1997冬季训练
总题:哥林多前后书结晶读经/基督的神性结晶读经
第三篇 在祂的钉十字架里
Message Three In His Crucifixion
壹 作为神人死在十字架上:
I. Dying on the cross as the God-man:
一 作为我们的救赎主,祂是完整的神,也是完全的人:
A. As our Redeemer He was the complete God and a perfect man:
1 祂是以带着人性的人子身分,并以带着神性的神子身分而死。
1. He died as the Son of Man with the human nature and as the Son of God with the divine nature.
2 祂是在祂的人性里,并带着祂的神性而死:
2. He died in His humanity and with His divinity:
a 祂的人性使祂有资格为我们死。
a. His humanity qualified Him to die for us.
b 祂的神性保证祂的死永远有功效。
b. His divinity secures the eternal efficacy of His death.
二 祂的死乃是神人的死;祂这神人是一个有神作到祂内在性情里的人,是一个与三一神调和的人:
B. His death was the death of the God-man, a man who had God wrought into His intrinsic nature, a man mingled with the Triune God:
1 神圣三一的三者─父、子、灵,都牵连于祂的死。
1. The three of the Divine Trinity—the Father, the Son, and Spirit—were all involved with His death.
2 子的死是同着父并凭着灵。
2. The Son's death was with the Father and by the Spirit.
贰 耶稣的血就是神的血:
II. The blood of Jesus being God's blood:
一 行传二十章二十八节说到“神的召会,就是祂(神)用自己(神)的血所买来的”。
A. Acts 20:28 speaks of "the church of God, which He [God] obtained through His [God's] own blood."
二 主耶稣是神,祂死在十字架上不仅是人,也是神:
B. The Lord Jesus is God, and He died on the cross not only as a man but also as God:
1 那位死在十字架上的,就是那位从神成孕,带着神而生的。
1. The One who died on the cross was the One who had been conceived of God and born with God.
2 因为祂是神人,所以神的元素在祂里面,并与祂的人性相调和。
2. Because He was the God-man, the element of God was in Him and was mingled with His humanity.
三 主在十字架上所流的血,乃是神儿子耶稣的血─约壹一7:
C. The blood the Lord shed on the cross was the blood of Jesus, the Son of God—1 John 1:7:
1 “耶稣”这名是指流出救赎的血所需之主的人性。
1. The name Jesus denotes the Lord's humanity, which was needed for the shedding of the redeeming blood.
2 “祂儿子”这名称是指救赎的血永远有功效所需之主的神性。
2. The title His Son denotes the Lord's divinity, which is needed for the eternal efficacy of the redeeming blood.
3 因此,“祂儿子耶稣的血”指明,这血乃真正之人的血,为要救赎堕落的人,有神圣的保证,使其有永远的功效。
3. Thus, the blood of Jesus, His Son indicates that this blood is the blood of a genuine man for redeeming fallen human beings with the divine surety for its eternal efficacy.
四 主耶稣所流的血是永远的:
D. The blood shed by the Lord Jesus is eternal:
1 这是一个调和着神圣元素,就是永远元素之人的血。
1. It is the blood of a man mingled with the divine element, the element of eternity.
2 因此,神儿子耶稣的血─神自己的血─是永远的。
2. Hence, the blood of Jesus, the Son of God—God's own blood—is eternal.
叁 借着永远的灵,将祂自己献给神:
III. Offering Himself to God through the eternal Spirit:
一 子在祂的死里,借着永远的灵,将自己献给神─来九14。
A. In His death the Son offered Himself to God through the eternal Spirit—Heb. 9:14.
二 祂在三一神的性质里,同着父借着灵而死:
B. Through the Spirit He died with the Father in the nature of the Triune God:
1 这指明在祂的死里,祂乃是同着父并凭着灵。
1. This indicates that in His death He was with the Father and by the Spirit.
2 凭着神儿子的血,并借着永远的灵,祂的死完成了永远的救赎;(来九12;)因此,祂的救赎是没有时间元素的─彼前一18~19,启十三8。
2. His death accomplished an eternal redemption (Heb. 9:12) by the blood of the Son of God and through the eternal Spirit; thus His redemption has no time element—1 Pet. 1:18-19; Rev. 13:8.
肆 在肉体里被治死,在灵里却活着:
IV. Being put to death in the flesh but made alive in the Spirit:
一 当基督被钉十字架时,祂是“在肉体里被治死”,但“在灵里祂却活着”─彼前三18。
A. When Christ was crucified, He was "put to death in the flesh" but was "made alive in the Spirit"—1 Pet. 3:18.
二 这里的灵不是指圣灵,乃是指那作基督神圣素质的灵─罗一4,参约四24上。
B. The Spirit here is not the Holy Spirit but the Spirit as Christ's divine essence—Rom. 1:4; cf. John 4:24a.
三 钉十字架只是在基督成肉体时所得着的肉体里(约一14)把祂治死,但那作祂神性的灵却没有死:─引用经文
C. The crucifixion put Christ to death only in His flesh, which He had received through His incarnation (John 1:14), not in His Spirit as His divinity:
1 在十字架上,祂的肉体死了,但那作祂神性的灵却没有死。
1. His Spirit as His divinity did not die at the cross when His flesh died.
2 那作祂神性的灵,反倒因着生命的新能力得以活泼的活着。
2. Rather, His Spirit as His divinity was made alive, enlivened, with a new power of life.
伍 释放神圣的生命,为着祂神圣的繁增:
V. Releasing the divine life for His divine multiplication:
一 基督在十字架上的工作中,如同一粒麦子落在地里死了,以释放神圣的生命,为着神圣的繁增─约十二24。
A. In His work on the cross, Christ died as a grain of wheat falling into the ground to release the divine life for the divine multiplication—John 12:24.
二 主耶稣落在地里死了,使祂神圣的元素,神圣的生命,从祂人性的体壳里释放出来,在复活里产生许多信徒─彼前一3。
B. The Lord Jesus fell into the ground and died so that His divine element, His divine life, might be released from within the shell of His humanity to produce many believers in resurrection—1 Pet. 1:3.
三 基督的死释放出神圣的生命,为着神圣的分赐,以产生许多的子粒,而能调成一个饼,就是召会,也就是基督的身体─林前十17。
C. The death of Christ released the divine life for the divine dispensing to produce many grains that can be blended together into a loaf, the church, the Body of Christ—1 Cor. 10:17.
陆 借着祂受死的浸,释放祂那遮藏之神性的荣耀:
VI. Releasing the concealed glory of His divinity through the baptism of His death:
一 基督神性的荣耀,原遮藏在祂里面,如同遮藏在一粒麦种之内─约十二23~24:
A. The glory of Christ's divinity was concealed in Him as in a grain of wheat—John 12:23-24:
1 基督是神圣三一的第二者,从已过的永远就有神圣的荣耀。
1. Christ as the second of the Divine Trinity possessed the divine glory from eternity past.
2 祂借着成为肉体所穿上的人性,成了遮藏祂神性之荣耀的外壳。
2. His humanity through His incarnation became a shell to conceal the glory of His divinity.
二 当祂神性的荣耀遮藏在祂人性的外壳里时,祂受困迫和拘禁,渴望受死的浸,使祂神性的荣耀得以释放出来─路十二50。
B. While the glory of His divinity was concealed by the shell of His humanity, He was pressed and constrained, longing to be baptized with the baptism of His death for the release of the glory of His divinity—Luke 12:50.
三 当祂人性的外壳借着祂的钉十字架(就是祂所经过的浸)而破裂时,祂神性的荣耀就释放出来。
C. When the shell of His humanity was broken through His crucifixion, which was the baptism He went through, the glory of His divinity was released.
柒 用祂神圣的元素孕育新人:
VII. Conceiving the new man with His divine element:
一 以弗所二章十五节启示,当基督在十字架上时,祂在祂自己里面,用祂自己为元素,把犹太人和外邦人创造成一个新人。
A. Ephesians 2:15 reveals that while Christ was on the cross, He created in Himself, with Himself as the element, the Jews and the Gentiles into one new man.
二 基督在十字架上,用祂自己为元素创造新人,应当看作是基督在孕育新人。
B. The creating of the new man by Christ with Himself as the element on the cross should be considered the conceiving of the new man by Christ.