1997冬季训练
总题:哥林多前后书结晶读经/基督的神性结晶读经
总题:哥林多前后书结晶读经/基督的神性结晶读经
第五篇 在祂的升天里
Message Five In His Ascension
壹 祂将信徒带到诸天之后,就从神领受他们作恩赐,而将他们赐给召会─弗四8:
I. Receiving from God the believers as gifts after bringing them to the heavens and giving them to the church—Eph. 4:8:
一 得胜的基督升天时,帅领了一列被征服的仇敌,用祂复活的生命,将他们构成为恩赐,并将他们赐给祂的身体,以建造祂的身体。
A. When the victorious Christ ascended, He led a train of vanquished foes and constituted them into gifts with His resurrection life and gave them to His Body for its building up.
二 基督将信徒当作恩赐赐给召会以前,必须先从父神领受他们:
B. Before Christ gave the believers as gifts to the church, He first had to receive them from God the Father:
1 基督在升天里,在祂一列被征服的仇敌中将信徒带到诸天,然后将他们献给父。
1. In His ascension Christ brought the believers to the heavens in His train of vanquished foes, and then He presented them to the Father.
2 父将所有的信徒赐给基督作为一个大恩赐。
2. The Father gave all the believers to Christ as a great gift.
3 基督从父领受了信徒作恩赐,就将他们赐给召会。
3. Having received the believers as gifts from the Father, Christ gave them to the church.
贰 将父所应许的圣灵,在经纶一面降在信徒身上,为着祂的繁殖,以产生召会─路二四49,徒一4~5,8,二1~4,16~18:
II. Sending forth the Holy Spirit, promised by the Father, upon the believers economically for His propagation to produce the church—Luke 24:49; Acts 1:4-5, 8; 2:1-4, 16-18:
一 为要完成繁殖的工作,基督的门徒必须在经纶一面,得着那灵为装备。
A. In order to carry out the work of propagation, Christ's disciples needed to be equipped with the Spirit economically.
二 基督升天登宝座之后,将经纶的灵浇灌在那些已经在素质一面成为身体肢体的信徒身上:
B. After His ascension and enthronement, Christ poured out the economical Spirit upon the believers, who had already become members of the Body essentially:
1 圣灵的降下由主在升天里所完成,乃是经纶一面的。
1. The sending forth of the Holy Spirit, accomplished by the Lord in His ascension, was economical.
2 生命之灵的内住是素质一面的,为着我们的生命和生活;能力之灵的浇灌是经纶一面的,为着我们的职事和工作。
2. The indwelling of the Spirit of life is essential for our life and living; the outpouring of the Spirit of power is economical for our ministry and work.
叁 作万有的主,运用祂管理万有的主宰权柄,为着完成神圣的经纶─徒二36,十36:
III. As the Lord of all exercising His sovereignty over all for the accomplishment of the divine economy—Acts 2:36; 10:36:
一 基督在升天里是万有的主,不仅是万人的主,也是万物的主。
A. In His ascension Christ is the Lord of all, not only of all men but also of all things.
二 祂在升天里是神圣行政中的管理者:
B. In His ascension He is the Administrator in the divine government:
1 祂一直在地上的万人和万物身上,执行神行政的行动。
1. He is carrying out God's governmental activities over all persons and things on earth.
2 祂一直在管理,目的在于使地上一切的情形适合于完成神圣的经纶。
2. He is administrating with the view that all situations on earth may serve the purpose of accomplishing the divine economy.
肆 作为神的受膏者基督,完成神关于新约经纶的使命─徒二36:
IV. As Christ, God's Anointed, carrying out God's commission concerning the New Testament economy—Acts 2:36:
一 祂在升天里被立为基督,借着祂天上的职事,完成神的使命。
A. In His ascension He was made the Christ to carry out God's commission through His heavenly ministry.
二 祂是神的基督,作工完成福音的扩展,并建造召会,就是祂的身体,为要照着神新约的经纶,构成新耶路撒冷,作神永远的居所和彰显。
B. He is the Christ of God working to carry out the spreading of the gospel and building up of the church, His Body, for the constitution of the New Jerusalem to be God's eternal habitation and manifestation according to God's New Testament economy.
伍 向着召会作万有的头,使万有互相效力,为着产生并建造召会─弗一22~23:
V. As Head over all things to the church, making all things work together for the producing and building up of the church—Eph. 1:22-23:
一 神使基督在升天里向着召会作万有的头,好借着召会(就是祂的身体)的建造,叫万有归服祂并在祂里面归一于一个元首之下─弗一10。
A. In His ascension God gave Christ to be the Head over all things to the church that all things may be subjected to and headed up in Him (Eph. 1:10), through the building up of the church, which is His Body.
二 “向着召会”一辞含示从升天的基督到召会,就是祂身体的传输:
B. The phrase to the church implies a transmission from the ascended Christ to the church, His Body:
1 凡基督所得着、所达到的,现在都传输给召会。
1. Whatever Christ has obtained and attained is being transmitted to the church.
2 这是升天的基督带着升天的完满意义,继续不断的传输到召会里。
2. This is the continual transmission into the church of the ascended Christ with the full significance of His ascension.
陆 作新约的中保,执行祂借着死所立并遗赠给我们的新约,就是新遗命─来九15:
VI. As the Mediator of the new covenant, executing that covenant, which is the new testament, enacted and bequeathed to us by His death—Heb. 9:15:
一 基督的死所完成的新约也是一个遗命,将基督的死所成就的一切,遗赠给我们。
A. The new covenant consummated with the death of Christ is also a testament with all the things which have been accomplished by the death of Christ bequeathed to us.
二 现今基督在诸天之上,是活而神圣的,能执行新遗命的每一细节。
B. Christ is now in the heavens, living, divine, and capable of executing the new testament in every detail.
柒 作更美之约的保证,担保并保证新约的效力─来七22:
VII. As the surety of a better covenant, guaranteeing and ensuring the effectiveness of the new covenant—Heb. 7:22:
一 基督不仅是新约的完成者,祂也是保证,是其中一切都必成就的凭质。
A. Christ is not only the consummator of the new covenant; He is also the surety, the pledge that everything in that covenant will be fulfilled.
二 新约中的一切都不是由我们成就的,乃是由基督这位更美之约的保证所成就的。
B. Everything in the new covenant will be fulfilled not by us but by Christ as the surety of a better covenant.
捌 作与父同在的辩护者,照料我们的事务─约壹二1:
VIII. As our Paraclete, our Advocate with the Father, taking care of our affairs—1 John 2:1:
一 那义者耶稣基督,作那与父同在的辩护者,乃是处理我们案件的一位,在我们犯罪时为我们代求并辩护。
A. As our Advocate with the Father, as the One who cares for our case, Jesus Christ the Righteous intercedes on our behalf and pleads for us if we sin.
二 祂照料我们的案件,是基于祂为我们的罪作了平息的祭物─约壹二2。
B. He takes care of our case on the ground of His being the propitiation for our sins—1 John 2:2.
三 祂在十字架上为我们的罪成就了平息,现今祂能平息我们当前与公义的神之间的光景。
C. On the cross He made propitiation for our sins, and now He can propitiate our present situation with the righteous God.
玖 照着麦基洗德的等次作我们的大祭司,为我们代求─来五10,七24~26:
IX. As our High Priest according to the order of Melchisedec, interceding for us—Heb. 5:10; 7:24-26:
一 基督作我们的大祭司,为我们代求,承担我们的案件。
A. As our High Priest Christ undertakes our case by interceding for us.
二 祂为我们显在神前祷告,好叫我们全然得救,并完全被带进神永远的定旨。
B. He appears before God on our behalf, praying that we would be wholly saved and brought fully into God's eternal purpose.
拾 作真帐幕的执事,将新约的遗赠,服事给神的子民─来八2:
X. As a Minister of the true tabernacle, serving God's people with the bequests of the new covenant—Heb. 8:2:
一 基督是我们在天上的执事,尽更超特的职任,借着使新约的事实生效,执行更美的约。
A. As our heavenly Minister with a more excellent ministry, Christ is carrying out the better covenant by making the facts of the new covenant effective.
二 基督是真帐幕(天上帐幕)的执事,把天(不仅指地方,也指生命的情形)供应到我们里面,使我们有属天的生命和能力,在地上过属天的生活
B. As a Minister of the true (heavenly) tabernacle, Christ ministers heaven (which is not only a place but a condition of life) into us, so that we may have the heavenly life and power to live a heavenly life on earth.
三 祂是天上的执事,将我们所需要的从那是源头的父,传输到我们的灵里,供应并维持我们。这乃是经过过程并终极完成的三一神分赐到我们里面。
C. As the heavenly Minister He transmits what we need from the Father, who is the source, into our spirit to supply and sustain us. This is the dispensing of the processed and consummated Triune God into our being.
拾壹 作召会的大牧人,照着神的永约,终极完成新耶路撒冷─来十三20~21:
XI. As the great Shepherd to the church to consummate the New Jerusalem according to God's eternal covenant—Heb. 13:20-21:
一 基督天上的职事,主要的是牧养神的召会,就是祂的群羊,结果产生祂的身体。
A. The heavenly ministry of Christ is mainly to shepherd the church of God as His flock which issues in His Body.
二 永约乃是新遗命的约,要得着群羊,就是召会,作基督的身体,并终极完成于新耶路撒冷。
B. The eternal covenant is the covenant of the new testament to gain a flock, which is the church as the Body of Christ and consummating in the New Jerusalem.
拾贰 作七倍加强的灵,完成祂在天上七倍加强的职事─启一4,四5,五6:
XII. Carrying out His sevenfold intensified heavenly ministry as the sevenfold intensified Spirit—Rev. 1:4; 4:5; 5:6:
一 加强祂生机的救恩。
A. To intensify His organic salvation.
二 产生得胜者。
B. To produce the overcomers.
三 终极完成新耶路撒冷。
C. To consummate the New Jerusalem.