1998春季长老
总题:主恢复中神圣启示的构成与推广
总题:主恢复中神圣启示的构成与推广
第二篇 神新约的经纶要使复活的基督得着繁殖以形成基督的身体,作三一神的彰显
Message Two God's New Testament Economy to Propagate the Resurrected Christ to Form the Body of Christ for the Expression of the Triune God
壹 恢复乃是主今日的行动,为着完成祂新约的经纶:
I. The recovery is the Lord's up-to-date move for the carrying out of His New Testament economy:
一 “恢复”和“经纶”这两个辞,是从两个观点说到同一件事:
A. The words recovery and economy refer to one thing as seen from two viewpoints:
1 在神这一面,乃是经纶的事。
1. With God, it is a matter of economy.
2 在我们这一面,乃是恢复的事。
2. With us, it is a matter of recovery.
二 今天所正在恢复的乃是神的经纶─提前一4,弗三9:
B. What is being recovered today is God's economy—1 Tim. 1:4; Eph. 3:9:
1 神的经纶借着使徒揭示出来─弗三2,9。
1. God's economy was unveiled thorugh the apostles—Eph. 3:2, 9.
2 因为信徒对神的经纶失去了正确的认识,所以需要将其恢复。
2. Because the believers lost the proper understanding of God's economy, there is the need for it to be recovered.
三 神的经纶是圣经的钥匙─圣经中神圣启示的中心线。
C. God's economy is the key to the Bible—the central line of the divine revelation in the Scriptures.
四 神在祂经纶中的中心工作,乃是要将祂自己在基督里作到祂所拣选的人里面,使祂自己与他们成为一─弗三14~19。
D. God's central work in His economy is to work Himself in Christ into His chosen people, making Himself one with them—Eph. 3:14-19.
五 主的恢复也是恢复基督身体的一─弗四3~4,约十七22:
E. The Lord's recovery is also to recover the oneness of the Body—Eph. 4:3-4; John 17:22:
1 在恢复里我们必须看见宇宙的身体,并在一个身体的限制和规正里作每一件事。
1. In the recovery we must see the universal Body and do everything in the limitation, the regulation, of the one Body.
2 我们都必须学习如何实行主所恢复的─个身体。
2. We all need to learn how to practice the Lord's recovery of the one Body.
贰 我们必须看见关于神新约经纶的异象─弗一10,三9,提前一4:
II. We need to see the vision concerning God's New Testament economy—Eph. 1:10; 3:9; 1 Tim. 1:4:
一 神的经纶是祂的计划,要将祂自己分赐到祂所拣选、预定并救赎的人里面,作他们的生命、生命的供应和一切,以产生、构成、并建造基督生机的身体─弗四4~6。
A. God's economy is His plan to dispense Himself into His chosen, predestinated, and redeemed people as their life, their life supply, and their everything to produce, constitute, and build up the organic Body of Christ—Eph. 4:4-6.
二 神的经纶是要使人在生命和性情上与祂一样,只是无分于祂的神格,并使祂自己与人成为一,使人与祂成为一,因而在祂的彰显上得以扩大并扩展,使祂一切神圣的属性得以彰显于人性的美德─约一12~13,彼后一4,林后三18。
B. God's economy is to make man the same as He is in life and nature but not in the Godhead and to make Himself one with man and man one with Him, thus to be enlarged and expanded in His expression, that all His divine attributes may be expressed in human virtues—John 1:12-13; 2 Pet. 1:4; 2 Cor. 3:18.
三 神的经纶是要使神与人并成一个合并─扩大、宇宙、神人二性的合并─先是基督的身体,然后是新耶路撒冷─约十四16~20,林前十二12,启二一2,10。
C. God's economy is to have God and man incorporated into an incorporation—the enlarged, universal divine-human incorporation— which is first the Body of Christ and then the New Jerusalem—John 14:16-20; 1 Cor. 12:12; Rev. 21:2, 10.
四 神新约的经纶是要使复活的基督得以繁殖,并将这基督分赐到信徒里面,使他们成为活的肢体,形成基督的身体,而彰显三一神─徒一8,22,四33,十三33~34。
D. God's New Testament economy is to propagate the resurrected Christ and to impart this Christ into the believers so that they may be living members to form Christ's Body to express the Triune God—Acts 1:8, 22; 4:33; 13:33-34:
1 神新约的经纶是要使经过过程之三一神,在包罗万有、复活之基督的人位里得以繁殖─太二八18~20。
1. God's New Testament economy is to propagate the processed Triune God in the person of the all-inclusive, resurrected Christ—Matt. 28:18-20.
2 惟有复活之基督的繁殖,才是今天地上可怜光景的答案─可十六15,19~20。
2. Only the propagation of the resurrected Christ is the answer to the pitiful situation on the earth today—Mark 16:15, 19-20.
3 我们所需要的,乃是让神在使复活的基督得以繁殖的事上,完成祂新约的经纶─约二十21下,十七18。
3. What is needed is for us to allow God to carry out His New Testament economy in propagating the resurrected Christ—John 20:21b; 17:18.
4 神圣经纶的完成,与基督的成为肉体、人性生活、死、复活和升天有关联,为要使祂借着将自己分赐到祂所拣选的人里面而繁殖祂自己:
4. The accomplishment of the divine economy involved Christ's incarnation, human living, death, resurrection, and ascension so that He might propagate Himself by imparting Himself ito His chosen people:
a 这样,神的子民成了祂的众子和基督的肢体,成为一个团体的身体,以彰显祂─罗八16,14,十二4~5。
a. In this way God's people become His sons and the members of Christ to be a corporate body to express Him—Rom. 8:16, 14; 12:4-5.
b 基督的彰显在今世是在地方召会里,在永世是在新耶路撒冷里─徒八1,十三1,启一11,二二16上,二一2,10~11。
b. The expression of Christ is in the local churches in this age and will be in the New Jerusalem in eternity—Acts 8:1; 13:1; Rev. 1:11; 22:16a; 21:2, 10-11.
叁 神新约经纶极重要的中心点,乃是包罗万有的基督作我们的生命、人位和一切─西三4,10~11:
III. The crucial focus of God's New Testament economy is the all-inclusive Christ as our life, our person, and our everything—Col. 3:4, 10-11:
一 神圣的经纶不是以任何律法、规条、教训、或作法为中心。
A. The divine economy is not focused on any law, regulation, teaching, or practice.
二 神圣的经纶乃是以那奇妙、包罗万有的基督为中心:
B. The divine economy is focused on the wonderful, all-inclusive Christ:
1 基督是经过过程之三一神的具体化身─西二9。
1. Christ is the embodiment of the processed Triune God—Col. 2:9.
2 基督实化为包罗万有赐生命的灵─林前十五45下,林后三17。
2. Christ is realized as the all-inclusive life-giving Spirit—1 Cor. 15:45b; 2 Cor. 3:17.
三 包罗万有的基督是神经纶的中心与普及:
C. The all-inclusive Christ is the centrality and universality of God's economy:
1 基督是神的受膏者─太十六16,约一41,二十31:
1. Christ is God's Anointed—Matt. 16:16; John 1:41; 20:31:
a 基督是神所立,以完成祂定旨的那一位。
a. Christ is the One appointed by God to accomplish His purpose.
b 基督是神所托付,以完成祂心愿的那一位。
b. Christ is the One commissioned by God to carry out the desire of His heart.
2 基督是包罗万有的,意思是说,祂乃是神、人、以及宇宙中一切正面事物的实际─约十四6,十六13~14,西二17。
2. Christ's being all-inclusive means that He is the reality of God, of man, and of every positive thing in the universe—John 14:6; 16:13-14; Col. 2:17.
3 作为中心,基督是中心点;作为普及,基督是圆周。
3. As the centrality Christ is the center, and as the universality Christ is the circumference.
4 神的经绘是神在基督里所制定的永远计划─弗三11:
4. God's economy is an eternal plan made by God in Christ—Eph. 3:11:
a 基督是神永远经纶的元素、范围、凭借、目标和目的。
a. Christ is the element, sphere, means, goal, and aim of God's eternal economy.
b 神永远经纶的一切内容,乃是作三一神具体化身的基督,以及祂所经过的种种过程。
b. All the contents of God's eternal economy are Christ as the embodiment of the Triune God and the processes through which He has passed.
c 基督是神经纶中的一切。
c. Christ is everything in God's economy.
肆 神的经纶是由神圣三一的神圣分赐所完成─弗一4~5,7~10,13:
IV. God's economy is carried out by the divine dispensing of the Divine Trinity—Eph. 1:4-5, 7-10, 13:
一 神的经纶是祂照着祂的愿望和定旨而有的计划和安排。
A. The economy of God is His plan and arrangement according to His desire and purpose.
二 神的分赐乃是祂照着祂的计划和安排,而将祂自己分赐并分配给人。
B. The dispensing of God is His dispensing and distributing of Himself according to His plan and arrangement.
二 神渴望将祂自己分赐到祂所拣选、救赎并重生的人里面,作他们的生命、生命的供应和一切,而使祂自己与他们成为一。
C. God desires to dispense Himself into His chosen, redeemed, and regenerated people as their life, their life supply, and their everything, making Himself one with them.
伍 神的经纶成了赐给使徒和众信徒的管家职分─弗三2,西一25,林前九17:
V. God's economy has become the stewardship given to the apostles and to all the believers—Eph. 3:2; Col. 1:25; 1 Cor. 9:17:
一 在神经纶中的管家职分,乃是将经过过程并终极完成之三一神在基督里分赐到祂所拣选、救赎并重生的人里面,使祂成为他们的生命和一切,以产生基督独一的身体,作神团体的彰显。
A. God's stewardship in His economy is the dispensing of the processed and consummated Triune God in Christ into His chosen, redeemed, and regenerated people that He may be their life and everything to produce the unique Body of Christ to be His corporate expression.
二 在以弗所三章,保罗用希腊文oikonomia,奥依克诺米亚,这字含有两个意思:
B. In Ephesians 3 Paul uses the Greek word oikonomia with two denotations:
1 对神,这字指神的经纶─9节。
1. In relation to God, this word denotes God's economy—v. 9.
2 对使徒,这字指管家的职分─“神恩典的管家职分”─2节:
2. In relation to the apostle, this word denotes the stewardship—"the stewardship of the grace of God"—v. 2:
a 这管家的职分,乃是神经纶分赐的事奉。
a. This stewardship is the dispensing service of God's economy.
b 恩典的管家职分,乃是将基督那追测不尽的丰富当作恩典,分配、分赐给信徒,作他们的享受。
b. The stewardship of grace is the ministry to distribute, to dispense, the unsearchable riches of Christ to the believers as grace for their enjoyment.
二 使徒(和众信徒)乃是“神的奥秘的管家”─林前四1:
C. The apostles (and all believers) are "stewards of the mysteries of God"—1 Cor. 4:1:
1 管家这辞的原文与经纶─辞是同字根。
1. The Greek word for steward is of the same root as the word for economy.
2 原文这辞的意思是分配的管家,家庭的管理人,将家中的供应分配给家里的人。
2. The Greek word means "a dispensing steward," "a household administrator, who dispenses the household supply to its members."
3 使徒受主选派,作了这样的管家,分配神的奥秘─基督是神的奥秘,以及召会是基督的奥秘─西二2,弗三4。
3. The apostles were appointed by the Lrod to be such stewards, dispensing God's mysteries—Christ as the mystery of God and the church as the mystery of Christ—Col. 2:2; Eph. 3:4.
4 在管家的职分,分配的职事上,“所求于管家的,是要他显为忠信”─林前四2。
4. In the stewardship, the dispensing ministry, "it is sought in stewards that one be found faithful"—1 Cor. 4:2.
陆 神的经纶如同一个大轮,有基督为其中─结一15~21:
VI. God's economy is like a great wheel, having Christ as its center—Ezek. 1:15-21:
一 这轮的轮轴,表征基督是神经纶的中心。
A. The hub of this wheel signifies Christ as the center of God's economy.
二 轮辋,表征基督的配偶,召会,基督的身体。
B. The rim signifies Christ's counterpart, the church, the Body of Christ.
三 作基督许多肢体的信徒是轮轴的轮辐,扩展到轮辋,扩展到基督的身体,终极完成新耶路撒冷。
C. The believers as the many members of Christ are the spokes of the hub spreading to the rim, to the Body of Christ, which consummates the New Jerusalem.
四 这个大轮不仅是神的经纶,也是神经纶的行动:
D. This great wheet is not only the economy of God, but also the moving of the economy of God:
1 从创世记一章直到现今,神经纶的行动从未停止,今天这个大轮已经达到我们。
1. From Genesis 1 until the present, the move of God's economy has never stopped, and today this great wheel has reached us.
2 历世历代这个轮子都在行动,我们现今是神经纶之大轮的行动的一部分。
2. In every age and in every generation, this wheel has been moving, and now we are a part of the move of the great wheel of God's economy.