1998夏季训练
总题:希伯来书结晶读经
总题:希伯来书结晶读经
第四篇 子─祂的人性
Message Four The Son—His Humanity
读经:创一26~28,诗八4~8,来二5~18。
Scripture Reading: Gen. 1:26-28; Psa. 8:4-8; Heb. 2:5-18
壹 希伯来二章启示,为人的耶稣这位为着完成神定旨的人而神者:
I. Hebrews 2 reveals the Man Jesus, the Man-God, for the fulfillment of God's purpose:
一 神在创造中命定人要照着祂的形像彰显祂,并以祂的权柄代表祂(创一26~28),但在创造里的人,在神的定旨上失败了。─引用经文
A. God ordained the man in creation to express Him in His image and to represent Him with His dominion (Gen. 1:26-28), but the man in creation failed God in His purpose.
二 在神的感动下,诗人预言,人在创世记一章所得而失去的定命,要得着恢复─诗八4~8。
B. Under the inspiration of God, the psalmist prophesied the recovery of man's lost ordination which was given in Genesis 1—Psa. 8:4-8.
三 第二个人主耶稣,恢复了人失去的定命,并完成了神原初的定旨。这一位在希伯来二章向我们陈明出来:
C. The second man, the Lord Jesus, who has recovered man's lost ordination and has fulfilled God's original purpose, is presented to us in Hebrews 2:
1 在诗篇第八篇预言的应验里,为人的耶稣因着受死的苦,成为比天使微小一点的─来二9下。
1. The Man Jesus, in the fulfillment of the prophecy in Psalm 8, was made a little inferior to the angels because of the suffering of death—Heb. 2:9a.
2 耶稣借着受死完成了救赎之后,就在复活里得了荣耀(路二四26),并在祂的升天里,在祂的人性里得了荣耀尊贵为冠冕─来二9上:
2. After He had accomplished redemption by suffering death, Jesus was glorified in His resurrection (Luke 24:26), and in His ascension, in His humanity, He was crowned with glory and honor—Heb. 2:9b:
a 祂得了荣耀尊贵为冠冕,被立为主为基督─徒二36,十36。
a. He was crowned with glory and honor to be the Lord and Christ—Acts 2:36; 10:36b.
b 祂被高举作元首,作救主─徒五31。
b. He has been exalted to be a Leader and a Savior—Acts 5:31.
贰 希伯来二章启示,基督为着完成神的定旨,而在祂人性里所经过的过程:
II. Hebrews 2 reveals the process through which Christ passed in His humanity to accomplish God's purpose:
一 在成肉体里:
A. In incarnation:
1 基督成为人,为要有分于血肉之体(来二14),在性情上与我们一样:─引用经文
1. Christ became a man in order to partake of our blood and flesh (v. 14), becoming the same in nature as we are:
a 将神带进人里。
a. To bring God into man
b 使神成为人,好叫人在生命、性情上成为神,但无分于神格。
b. To make God man that man may become God in life and nature but not in the Godhead.
c 使神与人调和,好叫神与人成为一。
c. To mingle God with man that God and man may be one.
d 为人完成神的救赎─罗八3,彼前一18~20,来九26,28,12,二14。
d. To accomplish God's redemption for man— Rom. 8:3; 1 Pet. 1:18-20; Heb. 9:26, 28, 12; 2:14.
e 完成神在人身上的救恩─提前一15。
e. To carry out God's salvation in man— 1 Tim. 1:15.
f 将神圣的生命分赐到人里面─约壹四9。
f. To impart the divine life into man— 1 John 4:9.
2 基督在凡事上与祂的弟兄一样,使祂成为怜悯、忠信的大祭司,能同情我们软弱的感觉─来二17,四15。
2. Christ was made like His brothers in all things that He might become a merciful and faithful High Priest, who can be touched with the feeling of our weaknesses—Heb. 2:17; 4:15.
二 在钉十字架里:
B. In crucifixion:
1 基督为样样尝了死味─来二9,西一20,提后一10。
1. Christ tasted death on behalf of everything—Heb. 2:9; Col. 1:20; 2 Tim. 1:10.
2 在祂的死里,基督为百姓的罪成就了平息─来二17。
2. In His death Christ made propitiation for the sins of the people—Heb. 2:17.
3 在祂的钉十字架里,基督废除了(使之归于无有,使之失效,废掉,消除,取消,弃绝)魔鬼─来二14,创三15,罗八3。
3. In His crucifixion Christ destroyed (brought to nought, made of none effect, did away with, abolished, annulled, discarded) the devil—Heb. 2:14; Gen. 3:15; Rom. 8:3.
4 基督的死也释放我们脱离因怕死而受的奴役─来二15。
4. Christ's death has also released us from the slavery under the fear of death—Heb. 2:15.
三 在复活里:
C. In resurrection:
1 在祂的复活里,基督产生了许多弟兄─来二11~12,彼前一3,约十二24,罗八29。
1. In His resurrection Christ brought forth many brothers—Heb. 2:11-12; 1 Pet. 1:3; John 12:24; Rom. 8:29.
2 在祂的复活里,基督到祂的弟兄那里,向他们宣告父的名─来二12上。
2. In His resurrection Christ came to His brothers and declared to them the Father's name— Heb. 2:12a.
3 在祂的复活里,基督在召会中歌颂父─来二12下。
3. In His resurrection Christ praised the Father in the church—v. 12b.
四 在得荣耀里:
D. In glorification:
1 基督作开拓者率先进入荣耀,为要领神的众子进入荣耀─来二10、六20。
1. Christ took the lead to enter into glory as the Pioneer to lead God's many sons into glory— Heb. 2:10; 6:20.
2 基督得了荣耀尊贵为冠冕─来二9,参约十九2。
2. Christ has been crowned with glory and honor—Heb. 2:9; cf. John 19:2.
五 在被高举里:
E. In exaltation:
1 基督在升天里得了荣耀尊贵为冠冕之后,神在祂的高举里赐给祂权柄管理万有─来二7,弗一22~23,结一26。
1. After Christ had been crowned with glory and honor in ascension, God gave Him the dominion over all things in His exaltation—Heb. 2:7; Eph. 1:22-23; Ezek. 1:26.
2 在祂的高举里,基督被立为万有的头─来二8,诗一一○1,林前十五27。
2. In His exaltation Christ was made Head over all things—Heb. 2:8; Psa. 110:1; 1 Cor. 15:27.