1998冬季训练
总题:希伯来书结晶读经
第十八篇 在至圣所里经历经过过程并终极完成的三一神以及有分于基督那作神圣行政中心的代求生活
Message Eighteen Experiencing the Processed and Consummated Triune God in the Holy of Holies and Participating in Christ's Interceding Life as the Center of the Divine Administration
读经:来九2~4;启二17,八3
Scripture Reading: Heb. 9:2-4; Rev. 2:17; 8:3
壹 帐幕的图样乃是基督一幅详细的图画,也是我们对基督之经历完满的说明─来八5,2,九24。
I. The diagram of the tabernacle (p. 51) is a detailed picture of Christ and a full definition of our experiences of Christ—Heb. 8:5, 2; 9:24.
贰 希伯来书启示,我们经历基督,可以是外面的,在外院子的祭坛那里和洗濯盆那里;可以是里面的,在圣所的陈设饼那里、灯台那里和香坛那里;也可以是最深入的,在至圣所的见证柜那里、并见证柜里面─来九2~4。
II. The book of Hebrews reveals that we may experience Christ at the altar and at the laver in the outer court in an outward way, at the showbread table, at the lampstand, and at the incense altar in the Holy Place in an inner way, and at the ark of the testimony and in the ark of the testimony in the Holy of Holies in the innermost way—Heb. 9:2-4.
叁 在至圣所的约柜里面,我们经历经过过程并终极完成的三一神─父在祂神圣的性情里作一切供应的源头,基督作隐藏的吗哪和复活的生命,以及生命的灵作内里生命的律:
III. In the ark in the Holy of Holies, we experience the processed and consummated Triune God— the Father in His divine nature as the source of all supply, Christ as the hidden manna and the resurrection life, and the Spirit of life as the inner law of life:
一 金罐表征神圣的性情,就是父神的性情,父神乃是独一的源头─来九4,彼后一4,太六4,6,18,林前八6上,弗三14~15。
A. The golden pot signifies the divine nature, the nature of God the Father, who is the unique source—Heb. 9:4b; 2 Pet. 1:4; Matt. 6:4, 6, 18; 1 Cor. 8:6a; Eph. 3:14-15.
二 金罐里隐藏的吗哪,表征我们最深的经历基督作我们生命的供应─来九4,出十六33~34,启二17:
B. The hidden manna in the golden pot signifies our experience of Christ as our life supply in the deepest way—Heb. 9:4c; Exo. 16:33-34; Rev. 2:17:
1 隐藏的吗哪就是隐藏的基督在祂隐藏的生命供应里,就是隐藏在神圣性情里拔尖的一分基督─西三3~4。
1. The hidden manna is the hidden Christ in His hidden life supply, the topmost portion of Christ hidden in the divine nature—Col. 3:3-4.
2 我们若住在至圣所里,就会享受隐藏的基督作为那保留给祂得胜之寻求者特别的一分属天食物─启二17。
2. If we abide in the Holy of Holies, we will enjoy the hidden Christ as a special portion of heavenly food reserved for His overcoming seekers—Rev. 2:17.
3 借着吃基督作隐藏的吗哪,我们就合并到神人二性的宇宙合并里─约十四20:
3. By eating Christ as the hidden manna, we are incorporated into the universal, divine-human incorporation—John 14:20:
a 旧约里的帐幕乃是这宇宙合并的表号。
a. The tabernacle in the Old Testament is a sign of the universal incorporation.
b 我们越吃基督作隐藏的吗哪,就越合并到这宇宙合并里。
b. The more we eat of Christ as the hidden manna, the more we are incorporated into this universal incorporation.
三 发芽的杖表征我们经历复活的基督,使我们蒙神悦纳,在神所赐的职事上有权柄─来九4,民十七1~10:
C. The budding rod signifies our experience of Christ in His resurrection as our acceptance by God for authority in the God-given ministry— Heb. 9:4d; Num. 17:1-10:
1 发芽、开花、结果的杖表征基督复活的生命及其权柄─民十七8,约十一25。
1. The budding, blossoming, fruit-yielding rod signifies the resurrection life of Christ with its authority—Num. 17:8; John 11:25.
2 发芽的杖乃是享受隐藏吗哪的结果;因此,我们越享受隐藏的基督,就越经历复活基督的发芽、开花和结果。
2. The budding rod is the issue of the enjoyment of the hidden manna; thus, the more we enjoy the hidden Christ, the more we will experience the budding, blossoming, and fruit-bearing of the resurrected Christ.
四 约版表征我们经历基督作内里生命的律,将神圣的性情和属性灌注到我们这人里面,把我们模成神长子的形像,使我们成为基督这标准模型的团体复制品─来九4,八10,罗八2,29:
D. The tablets of the covenant signify our experience of Christ as the inner law of life, which infuses the divine nature and attributes into our being, conforms us to the image of the firstborn Son of God, and makes us the corporate reproduction of Christ, the standard model— Heb. 9:4e; 8:10; Rom. 8:2, 29:
1 基督经过了过程,进入祂所得着的成全和荣耀里,如今祂作为生命之律,正在我们里面重复这过程,把我们带进祂所得着的成全和荣耀里─来二10:
1. Christ has passed through a process to enter into His perfection and glorification, and now, as the law of life, He is repeating this process within us, bringing us into His perfection and glorification—Heb. 2:10.
2 当生命之律将基督作到我们这人的每一部分里,使基督成形在我们里面时,神就作到人里面,人就与神调和,神与人也就成为一个实体─这是全宇宙中最隐藏的奥秘─加四19,约十四20,十七21~24。
2. As the law of life works Christ into every part of our being, causing Christ to be formed in us, God is wrought into man, man is mingled with God, and God and man become one entity—this is the most secret mystery in the whole universe—Gal. 4:19; John 14:20; 17:21-24.
肆 在金香坛那里,我们有分于基督那作神圣行政中心的代求生活─来九3~4,出三十1~10,启八3:
IV. At the golden incense altar, we participate in the interceding life of Christ as the center of the divine administration—Heb. 9:4a; Exo. 30:1-10; Rev. 8:3:
一 希伯来书的作者把那与祷告有关的香坛算作属至圣所─来九3~4,王上六22,路一10~11。
A. The writer of Hebrews regarded the incense altar, which is related to prayer, as belonging to the Holy of Holies—Heb. 9:3-4; 1 Kings 6:22; Luke 1:10-11.
二 香坛表征基督作代求者,以维持神和祂子民之间的关系─罗八34,来七25:
B. The incense altar signifies Christ as the Intercessor to maintain the relationship between God and His people—Rom. 8:34; Heb. 7:25:
1 香坛是基督之人位的预表。
1. The incense altar is a type of the person of Christ.
2 香坛表征基督在祷告,基督在代求─约十七1~26。
2. It signifies Christ praying, Christ interceding—John 17:1-26.
三 我们必须享受基督,不仅作陈设饼桌子、灯台和约柜,更作香坛:
C. We need to enjoy Christ not only as the table, the lampstand, and the ark but also as the incense altar:
1 香坛是神圣的马达,帐幕和外院子其余各处的活动,都是从这地方推动的。
1. As a divine motor, the incense altar is the place from which the activities in all other places in the tabernacle and the outer court are motivated.
2 我们若没有香坛,帐幕和外院子的各方面,就无一能在我们的经历中发挥功效。
2. If we do not have the incense altar, none of the aspects of the tabernacle and the outer court will be effective in our experience.
四 基督的代求生活,就是祂的祷告生活,乃是神圣行政的中心─启八3:
D. Christ's interceding life, His prayer life, is the center of the divine administration—Rev. 8:3:
1 神的行政执行的中心是香坛,不是约柜。
1. The executing center of Gods' administration is the incense altar, not the ark.
2 基督的祷告生活乃是神在地上执行祂的管治的中心─属天的白宫。
2. The prayer life of Christ is the center—the heavenly White House—of God's execution of His government on earth.
3 在香坛所献上的祷告管治全宇宙。
3. The prayer offered at the incense altar governs the whole universe.
五 基督复活升天以后,个人的基督成了团体的基督;因此,今天在神面前,不仅有个人的基督在代求,也有团体的基督,身体基督,就是头同着身体,在那里代求,以执行祂的代求─林前十二12,徒十二5,12,罗八26~27:
E. After His resurrection and ascension, the individual Christ became the corporate Christ; thus, before God today not only is the individual Christ interceding, but the corporate Christ, the Body-Christ, the Head with the Body, is also interceding to carry out His intercession—1 Cor. 12:12; Acts 12:5, 12; Rom. 8:26-27:
1 我们对香坛若有这样的观点,我们的祷告生活就会彻底翻转过来,我们就会为着神定旨的执行,为着神圣行政的实施,并为着神供应之恩典的分赐而祷告。
1. If we have this view of the incense altar, our prayer life will be revolutionized, and we will pray for the executing of God's purpose, for the carrying out of the divine administration, and for the dispensing of God's supplying grace.
2 这种祷告成就神的定旨,满足神的饥渴,并使神的心喜悦。
2. This kind of prayer fulfills God's purpose, satisfies His hunger, and delights His heart.