1998冬季训练
总题:希伯来书结晶读经
第二十篇 我们信心的创始者与成终者
Message Twenty The Author and Perfecter of Our Faith
读经:来十一1,6,十二1~2;罗十17
Scripture Reading: Heb. 11:1, 6; 12:1-2; Rom. 10:17
壹 我们必须转离其他各种目标,以专一的注意力望断以及于耶稣─来十二1~2,歌一4,诗二七4。
I. We need to look away unto Jesus with undivided attention by turning away from every other object—Heb. 12:1-2; S. S. 1:4; Psa. 27:4.
贰 耶稣是信心的创始者,是信心的发起者、开创者、源头和因由─来十二2上:
II. Jesus is the Author of faith, the Originator, the Inaugurator, the source, and the cause of faith—Heb. 12:2a:
一 信徒的信实际上不是他们自己的信,乃是基督进到他们里面作他们的信─罗三22与注1,加二16与注1:
A. The faith of the believers is actually not their own faith but Christ entering into them to be their faith—Rom. 3:22 and note 1; Gal. 2:16 and note 1:
1 我们的信是我们对基督的珍赏,作为我们对祂的吸引所起的反应─罗十17。
1. Our believing is our appreciation of Christ as a reaction to His attraction—Rom. 10:17.
2 照我们天然的人,我们没有信的能力;我们凭自己没有信。
2. In our natural man we have no believing ability; we do not have faith by ourselves.
3 那叫我们得救的信,乃是我们从主所得宝贵的信,就是神所分给的信─彼后一1,西一12。
3. The faith by which we are saved is the precious faith that we have received from the Lord, the God-allotted faith—2 Pet. 1:1; Col. 1:12.
4 当我们望断以及于耶稣,祂这赐生命的灵(林前十五45下)就将祂自己,将祂信的成分,灌输到我们里面。─引用经文
4. When we look away unto Jesus, He as the life-giving Spirit (1 Cor. 15:45b) transfuses us with Himself, His believing element.
5 这信不是出于我们自己,乃是出于那将祂自己作信的成分,分赐到我们里面,替我们信者的。
5. This faith is not of ourselves but of Him who imparts Himself as the believing element into us that He may believe for us.
二 信是一种质实的能力,是第六个感官,我们乃是凭这官能,把未见之事或所望之事质实出来,就是把这些事的本质,质成现实─来十一1:
B. Faith is a substantiating ability, a sixth sense, the sense by which we substantiate, give substance to, the things unseen or hoped for—Heb. 11:1:
1 质实就是那使我们能把本质实化出来的能力。
1. Substantiating is the ability which enables us to realize a substance.
2 我们五官的作用是质实外面世界的东西,把一切客观的东西,搬到我们里面来,成为我们主观的经历。
2. The function of our five senses is to substantiate the things of the outside world, transferring all the objective items into us to become our subjective experience.
3 就像眼睛对看见,耳朵对听见,鼻子对嗅到一样,信心─我们信心的灵─乃是我们将看不见之属灵世界里的一切,质实到我们里面的器官─林后四13:
3. As the eye is to seeing, the ear to hearing, and the nose to smelling, so faith, our spirit of faith, is the organ whereby we substantiate everything in the unseen spiritual world into us—2 Cor. 4:13:
a 我们必须运用我们信心的灵,就是我们调和的灵,信并且说我们所经历于主的事。
a. We must exercise our spirit of faith, our mingled spirit, to believe and to speak the things we have experienced of the Lord.
b 信心是在我们那与圣灵调和的灵里,不是在我们的心思里;怀疑才是在我们的心思里。
b. Faith is in our spirit, which is mingled with the Holy Spirit, not in our mind; doubts are in our mind.
4 我们不是顾念、注视所见的,乃是顾念、注视所不见的,因为所见的是暂时的,所不见的才是永远的─林后四18:
4. We do not regard, look at, the things which are seen but the things which are not seen; for the things which are seen are temporary, but the things which are not seen are eternal—2 Cor. 4:18:
a 基督徒的生活是一种未见之事的生活─罗八24~25,来十一27,彼前一8,加六10。
a. The Christian life is a life of things unseen—Rom. 8:24-25; Heb. 11:27; 1 Pet. 1:8; Gal. 6:10.
b 召会的堕落是从所不见的事堕落到所见的事。
b. The degradation of the church is the degradation from unseen things to seen things.
c 主的恢复是要将祂的召会从所见的事恢复到所不见的事。
c. The Lord's recovery is to recover His church from things seen to things unseen.
5 信心使我们对未见之事有把握,使我们确信所没有看见的事;因此,信是未见之事的证据、证明。
5. Faith assures us of the things not seen, convincing us of what we do not see; therefore, it is the evidence, the proof, of things unseen.
三 信乃是信神是:
C. Faith is to believe that God is:
1 人非有信,就不能得神的喜悦,不能使神快乐─来十一6上。
1. Without faith it is impossible to please God, to make God happy—Heb. 11:6a.
2 “到神面前来的人,必须信神是”─来十一6下,直译:
2. "He who comes forward to God must believe that He is"—Heb. 11:6b:
a 信神是,就是信祂是我们的一切,而我们一无所是─约八58,传一2。
a. To believe that God is, is to believe that He is everything to us and that we are nothing—John 8:58; Eccl.1:2.
b 信神是,含示我们不是;祂必须在凡事上是惟一的一位,独一的一位,我们必须在凡事上什么也不是─来十一5。
b. To believe that God is implies that we are not; He must be the only One, the unique One, in everything, and we must be nothing in everything—Heb. 11:5.
c 信神是,就是否认我们的己;在全宇宙中祂是,我们众人什么也不是─路九23。
c. To believe that God is, is to deny our self; in the whole universe He is, and all of us are nothing—Luke 9:23.
d 我应当什么都不是;我应当不存在;惟独祂应当存在─“不再是我,乃是基督”─加二20。
d. I should not be anything; I should not exist; only He should exist—"It is no longer I, but Christ"—Gal. 2:20.
e 大数的扫罗悔改转变时,主告诉他说,“我就是…耶稣”─徒九5:
e. At his conversion the Lord told Saul of Tarsus, "I am Jesus"—Acts 9:5:
(一) 主的意思是说,“我是那伟大的我是。我是那是的一位。你必须信我是而你不是。”
(1). The Lord was saying, "I am the great I Am. I am the One that is. You must believe that I am and you are not."
(二) 至终,扫罗过去了,保罗起来了─徒十三9。
(2). Eventually, Saul was over, and Paul came up—Acts 13:9.
f 这就是信─“哦,何等喜乐,能够一无所有,一无所是,一无所见,惟见在荣耀里活的基督;并且一无所顾,惟顾祂在此地的权益”─达秘。
f. This is faith—"O the joy of having nothing and being nothing, seeing nothing but a living Christ in glory, and being careful for nothing but His interests down here"—J. N. Darby.
叁 耶稣是我们信心的成终者、完成者、完全者─来十二2上:
III. Jesus is the Perfecter, the Finisher, the Completer, of our faith—Heb. 12:2a:
一 我们不断的望断以及于祂,祂就要完成并完全我们奔跑属天赛程所需要的信心─1节。
A. As we look away unto Him continually, He will finish and complete the faith that we need for the running of the heavenly race—v. 1.
二 我们望断以及于祂,祂就把天、生命、和力量供应我们,将祂的所是传输并灌注到我们里面,使我们能奔跑属天的赛程,在地上过属天的生活─林后三18。
B. When we look away unto Him, He ministers heaven, life, and strength to us, transfusing and infusing us with all that He is, that we may be able to run the heavenly race and live the heavenly life on earth—2 Cor. 3:18.
三 我们所有的信在质的一面都是同样的,但这信的量有多少,乃在于我们有多少接触活的神,使祂得以在我们里面增长─罗十二3:
C. We all have the same faith in quality, but the quantity of faith we have depends upon how much we contact the living God so that we may have Him increased in us—Rom. 12:3:
1 进展阶段的信是借着我们接触三一神而来,祂在我们里面就是信─帖前五17。
1. Faith in the progressing stage comes through our contacting the Triune God, who is faith in us—1 Thes. 5:17.
2 接受这样的信的路,乃是借着呼求主,向主祷告,并祷读主话,来接触这信的源头,就是主,也就是那经过过程并终极完成的神─来四16,罗十12,提后二22,弗六17~18,来四2。
2. The way to receive such a faith is to contact its source, the Lord, the processed and consummated God, by calling on Him, praying to Him, and pray-reading His word—Heb. 4:16; Rom. 10:12; 2 Tim. 2:22; Eph. 6:17-18; Heb. 4:2.
3 当我们接触祂时,祂就在我们里面涌流,并且我们中间就有相互的信心;我们因着彼此的信心,就同得鼓励─罗一12,门6。
3. When we contact Him, He is overflowing within us, and there is a mutuality of faith among us; we are encouraged through the faith which is in one another—Rom. 1:12; Philem. 6.
四 我们重生的灵,我们信心的灵,使我们能得胜,胜过撒担所组织并霸占的世界─约壹五4。
D. Our regenerated spirit, our spirit of faith, is the victory that overcomes the Satan-organized-and-usurped world—1 John 5:4.
五 那无法压制、无法困住之信的大能,推动许多人为主受苦,冒生命的危险,并成为得胜的受差遣者和殉道者,以完成神在信仰里永远的经纶─来十一36~40,路十八8,腓二30,罗十六3~4,徒二十24,提前一4。
E. The great irrepressible and unlimited power of faith motivates thousands to suffer for the Lord, risk their lives, and become overcoming sent ones and martyrs for the carrying out of God's eternal economy, which is in faith—Heb. 11:36-40; Luke 18:8; Phil. 2:30; Rom. 16:3-4; Acts 20:24; 1 Tim. 1:4.