1999冬季训练
总题:启示录结晶读经
第二十二篇 新耶路撒冷─终极的完成(二)新约,新造以及三一神与三部分人的调和
Message Twenty-Two The New Jerusalem— the Ultimate Consummation (2) The New Covenant, the New Creation, and the Mingling of the Triune God with the Tripartite Man
读经:来十三20,加四22~26,六15,启二一2~3,5,12,14,21~22
Scripture Reading: Heb. 13:20; Gal. 4:22-26; 6:15; Rev. 21:2-3, 5, 12, 14, 21-22
壹 新耶路撒冷是新约的终极完成─来八7~13,十二22~24,十三20,加四2~6:
I. The New Jerusalem is the ultimate consummation of the new covenant—Heb. 8:7-13; 12:22-24; 13:20; Gal. 4:22-26:
一 神照着祂的永约,领我们的主耶稣从死人中上来,作群羊的大牧人,以终极完成新耶路撒冷─来十三20。
A. God brought up our Lord Jesus from the dead to be the great Shepherd of the sheep to consummate the New Jerusalem according to God's eternal covenant—Heb. 13:20.
二 在上的耶路撒冷─属天的耶路撒冷,(来十二22,)新耶路撒冷─乃是信徒的母,而这母乃是恩典的新约─加四22~26:
B. The Jerusalem above—the heavenly Jerusalem (Heb. 12:22), the New Jerusalem—is the mother of the believers, and this mother is the new covenant of grace—Gal. 4:22-26:
1 在上的耶路撒冷是信徒的母,是撒拉所象征恩典的新约;因此,我们的母亲乃是神的恩典─26节。
1. As the mother of the believers, the Jerusalem above is the new covenant of grace symbolized by Sarah; thus, our mother is the grace of God—v. 26.
2 一面,我们由这母所生;另一面,这母是由众子所组成─启二一7。
2. On the one hand, we have been born of this mother; on the other hand, this mother is composed of all the sons—Rev. 21:7.
3 来到新约就是来到新耶路撒冷,也是来到召会─来八7~13,十二22~24。
3. To come to the new covenant is to come to the New Jerusalem and to the church—Heb. 8:7-13; 12:22-24.
4 新耶路撒冷是由经过过程并终极完成之三一神,作为恩典分赐到我们里面所产生的,为要将我们生为神的许多儿子,以组成新耶路撒冷;新耶路撒冷就是我们的母:
4. The New Jerusalem is produced by the dispensing of the processed and consummated Triune God into us as grace to bring us forth as God's many sons to compose the New Jerusalem, which is our mother:
a 在这恩典中有三一神、祂的计划、祂的经纶、祂的救赎、祂的救恩、以及祂所成就的一切,都作到祂所拣选的人里面─彼前五10,林后十三14,来十29。
a. In this grace are the Triune God, His plan, His economy, His redemption, His salvation, and all His achievements wrought into His chosen people—1 Pet. 5:10; 2 Cor. 13:14; Heb. 10:29.
b 新耶路撒冷是信徒的母,乃是三一神连同祂的救赎和救恩,包括重生、变化和得荣,作到祂所拣选的人里面。
b. As the mother of the believers, the New Jerusalem is the Triune God with His redemption and salvation, including regeneration, transformation, and glorification, wrought into His chosen ones.
5 父、恩典、母、众子、城和约,要成为一个实体─新耶路撒冷。
5. The Father, the grace, the mother, the sons, the city, and the covenant will become one entity—the New Jerusalem.
6 新耶路撒冷乃是三一神经过了祂的约漫长的过程而有的终极完成。
6. The New Jerusalem is the ultimate consummation of the Triune God passing through the long process of His covenant.
贰 新耶路撒冷是新造的终极完成─启二一2~3,5,林后五17,加六15:
II. The New Jerusalem is the ultimate consummation of the new creation—Rev. 21:2-3, 5; 2 Cor. 5:17; Gal. 6:15:
一 新耶路撒冷是神在旧造里四个时代中,一切新造工作的终极完成;这四个时代是法前时代、律法时代、恩典时代、和国度时代。
A. The New Jerusalem is the consummation of all the works of God's new creation out of His old creation in four ages: the age before the law, the age of the law, the age of grace, and the age of the kingdom.
二 神的目标是要从旧造里产生新造─加六15:
B. God's goal is to produce the new creation out of the old creation—Gal. 6:15:
1 旧造没有神的生命和性情,但新造有神的生命和性情─约一13,三15,彼后一4。
1. The old creation does not have the divine life and nature, but the new creation does—John 1:13; 3:15; 2 Pet. 1:4.
2 新造有神在其中为其生命、性情、外表和彰显─加六15。
2. The new creation has God within it as its life, nature, appearance, and expression—Gal. 6:15.
3 新造是新的,因为有神作到其中;新耶路撒冷是新的,因为新耶路撒冷充满了神─启二一2,5。
3. The new creation is new because God has been wrought into it; the New Jerusalem is new because it is full of God—Rev. 21:2, 5.
三 我们这些信徒必须彻底并完全的得更新,使我们成为属于神并为着神的新造─罗十二2,加六15:
C. As believers we must be thoroughly and absolutely renewed so that we may be the new creation of God and for God—Rom. 12:2; Gal. 6:15:
1 基督是新的范围;新耶路撒冷将是基督这新范围的终极完成─林后五17。
1. Christ is the realm of newness; the New Jerusalem will be the ultimate consummation of the realm of newness, which is Christ—2 Cor. 5:17.
2 新就是神;因此,成为新的就是成为神─罗六4,七6。
2. Newness is God; therefore, to become new is to become God—Rom. 6:4; 7:6.
3 得更新就是有神的元素天天加到我们里面,以顶替并排除我们旧的元素─罗十二2,林后四16。
3. To be renewed is to have God's element added into our being daily to replace and discharage our old element—Rom. 12:2; 2 Cor. 4:16.
4 更新的灵将新的东西,新人神圣的素质,分赐到我们里面,使我们成为新造,有神圣的生命─多三5,弗四24。
4. The renewing Spirit imparts something new— the divine essence of the new man—into our being to make us a new creation with the divine life—Titus 3:5; Eph. 4:24.
5 借着更新的过程,我们从旧造的范围迁入新造的范围,而成为新耶路撒冷─西三10,启二一2。
5. Through the process of renewing, we are transferred from the realm of the old creation into the realm of the new creation to become the New Jerusalem—Col. 3:10; Rev. 21:2.
叁 新耶路撒冷是三一神与三部分人调和的终极完成─林后十三14,帖前五23:
III. The New Jerusalem is the ultimate consummation of the mingling of the Triune God with the tripartite man—2 Cor. 13:14; 1 Thes. 5:23:
一 十二这个数字代表新耶路撒冷,指明新耶路撒冷是三一神(三)与祂所造之人(四)的调和─启二一12,14,21,二二2。
A. The number twelve, which represents the New Jerusalem, indicates that the New Jerusalem is the mingling of the Triune God (three) with His creature man (four)—Rev. 21:12, 14, 21; 22:2.
二 新耶路撒冷是神人二性的调和,成为经过过程并终极完成之三一神的扩展、扩大和彰显,直到永远─二一11。
B. The New Jerusalem is the mingling of divinity and humanity to be the expansion, enlargement, and expression of the processed and consummated Triune God in humanity for eternity—21:11.
三 新耶路撒冷是经过过程并终极完成之三一神与蒙救赎、重生、变化、荣化之三部分人的调和─二二17上:
C. The New Jerusalem is the mingling of the processed and consummated Triune God with the redeemed, regenerated, transformed, and glorified tripartite man—22:17a:
1 祂是三一的,我们是三部分的,并且我们与祂相调和。
1. He is triune, we are tripartite, and we are mingled with Him.
2 祂与我们调和,我们与祂调和,成为一个实体─二一22,3。
2. He mingles with us, and we mingle with Him to be one entity—21:22, 3.
四 新耶路撒冷是三一神与三部分人的调和,将是一个大的素祭─利二4:
D. As the mingling of the Triune God with the tripartite man, the New Jerusalem will be a great meal offering—Lev. 2:4:
1 在预表上,神与人的调和可见于素祭;素祭是由细面(人性)调着油(神)所组成的。
1. In typology, the mingling of God with man is seen in the meal offering, composed of fine flour (humanity) mingled with oil (God).
2 三一神现今正在与我们调和,而这调和要终极完成于新耶路撒冷,作为细面调油所组成一个大的素祭。
2. The Triune God is now being mingled with us, and this mingling will consummate in the New Jerusalem as a great meal offering composed of fine flour mingled with oil.
五 圣经里的神圣启示,以及三一神所作、所达成的一切,其终极完成乃是新耶路撒冷,就是三一神与三部分人调和的组成─启二一2,10。
E. The ultimate consummation of the divine revelation in the holy Scriptures and of everything the Triune God has done and achieved is the New Jerusalem—the composition of the Triune God mingled with the tripartite man—Rev. 21:2, 10.
六 整个宇宙历史的中心,乃是三一神将祂自己分赐到祂三部分的子民里,并将祂自己与他们相调和,以产生新耶路撒冷,作祂永远团体的彰显─11节。
F. The history of the entire universe is focused on the Triune God dispensing Himself into His tripartite people and mingling Himself with them to produce the New Jerusalem as His eternal corporate expression—v. 11.