2000国殇节
总题:新的复兴—成为新耶路撒冷
总题:新的复兴—成为新耶路撒冷
第二篇 新耶路撒冷─最高的真理(二)新耶路撒冷─圣经整个启示的全部组成
Message Two The New Jerusalem—the Highest Truth (2) The New Jerusalem—the Total Composition of the Entire Revelation of the Bible
读经:创一26,二7~14,22,启二十一1~2,9~11,18~21,二十二1~2,5,14,17。
Scripture Reading: Gen. 1:26; 2:7-14, 22; Rev. 21:1-2, 9-11, 18-21; 22:1-2, 5, 14, 17
壹 在神的建造中只有“一个窗”─借着一个职事的一个启示和一个异象─参创六16,徒二六19,启二一10。
I. In the building of God there is only "one window"—one revelation and one vision through one ministry—cf. Gen. 6:16; Acts 26:19; Rev. 21:10.
贰 新耶路撒冷是关于伊甸园之神圣启示的对照与应验:
II. The New Jerusalem is the reflection and fulfillment of the divine revelation concerning the garden of Eden:
一 神永远的目的,是要我们成为新耶路撒冷,这见于创世记一至二章的生机蓝图,也就是三一神的建筑计划,也见于启示录二十一至二十二章完成的成品,也就是三一神生机的杰作,使神万般的智慧得着完满的显明─来十一10,弗二10,三10,参林前一30,三~12:
A. God's eternal intention for us to become the New Jerusalem is seen in Genesis 1—2 as the organic blueprint, the architectural plan of the Triune God, and in Revelation 21—22 as the finished product, the organic masterpiece of the Triune God, for the full manifestation of His multifarious wisdom—Heb. 11:10; Eph. 2:10; 3:10; cf. 1 Cor. 1:30; 3:10-12:
1 人是照着神的种类所造的器皿,使人能盛装祂并彰显祂─创一26,启二一11,四3。
1. Man is a vessel created according to God's kind that man might contain and express Him—Gen. 1:26; Rev. 21:11; 4:3.
2 生命树是神经纶的中心─创二7~9,启二二2。
2. The tree of life is the center of God's economy—Gen. 2:7-9; Rev. 22:2.
3 生命水的河一直涌流,达到地的四方─创二10~14,启二二1,参二一13。
3. A river of water of life is flowing to reach the four directions of the earth—Gen. 2:10-14; Rev. 22:1; cf. 21:13.
4 在河流里,有三种宝贵的材料,为着神的建造─创二11~12,启二一18~21。
4. At the flow of the river are three kinds of precious materials for God's building—Gen. 2:11-12; Rev. 21:18-21.
5 目标是要产生一对夫妇,就是一个团体、伟大的神人─创二22,启二一2,9,二二17。
5. The goal is the producing of a couple, a corporate, great God-man—Gen. 2:22; Rev. 21:2, 9; 22:17.
二 圣经这两部分神圣启示所启示的,乃是整本圣经里神圣启示的中心线;这中心线该是我们解释并领会圣经的支配原则。
B. What is revealed in these two parts of the divine revelation in the holy Scripture is the central line of the divine revelation throughout the entire holy Scripture; this central line should be a controlling principle to our interpreting and understanding of the holy Scripture.
叁 圣经作为基督徒生活的内容,乃是三一神的自传─约一1,四14下,耶二13:
III. The Bible as the content of the Christian life is the autobiography of the Triune God—John 1:1; 4:14b; Jer. 2:13:
一 基督是神的话,在宇宙历史中五件最大的事上,解释、说明并彰显那看不见的神─约一1:
A. Christ as the Word of God defines, explains, and expresses the invisible God in the five greatest events in the history of the universe—John 1:1:
1 在祂创造的事上,基督揭示神永远的大能和神性的特征─诗十九1~6,罗一20,徒十四15~17,十七24~29,西一16。
1. In His creation Christ unveils God's eternal power and divine characteristics—Psa. 19:1-6; Rom. 1:20; Acts 14:15-17; 17:24-29; Col. 1:16.
2 在祂成为肉体的事上,基督揭示创造者成了一个受造之物,(西一15,)把神带进人里面,使神性与人性调和为一,并且祂在人性生活里,借着祂人性的美德,在神圣的属性里彰显神─约一14,来二14。
2. In His incarnation Christ unveils that the Creator has become one of His creatures (Col. 1:15), bringing God into man, mingling divinity with humanity as one, and in His human living He expresses God in the divine attributes through His human virtues—John 1:14; Heb. 2:14.
3 在祂成为羔羊,以救赎失落的世人的事上,基督向我们说出,神如何按祂的公义,藉祂的死作为手续,在法理方面完成了神的救赎─约一29,36。
3. In His becoming the Lamb for the redemption of the lost world, Christ speaks to us how God accomplished His judicial redemption through His death as the procedure according to His righteousness—John 1:29, 36.
4 在祂成为那灵,为着赐生命并使人变化的事上,(林前十五45,)基督进一步对我们说出,神如何照祂的心愿,为着祂神圣的定旨,凭祂的神圣生命,在生机方面完成祂的经纶─约一32,42。
4. In His becoming the Spirit for life-giving and transforming (1 Cor. 15:45), Christ speaks to us further how God carries out His economy organically by His divine life for His divine purpose according to His heart's desire—John 1:32, 42.
5 在祂成为伯特利的天梯的事上,基督也对我们说出,神如何渴望在地上得着一个由蒙祂救赎并变化的选民所构成的家,使祂可以把天带到地,并把地联于天,使二者成为一,直到永远─51节,创二八11~22。
5. Christ, in His being the heavenly ladder at Bethel, also speaks to us how God desires to have a house on the earth constituted with His redeemed and transformed elect, that He may bring heaven to earth and join earth to heaven, to make the two as one for eternity—v. 51; Gen. 28:11-22.
二 在太初,就是在已过的永远里有话,这话就是神;在将来的永远里,话成了新耶路撒冷─约一1,四14下:
B. In the beginning, in eternity past, was the Word, who was God; in eternity future, the Word becomes the New Jerusalem—John 1:1; 4:14b:
1 三一神与我们成为新耶路撒冷,乃是借着神圣的说话、神圣的扩展、神圣的分赐,就是将祂自己这涌流的三一神分赐到我们里面,作我们的享受,成为我们永远的福分,为着祂永远的荣耀(这是圣经永远的原则和管治的原则)─启二一1~2,5,11,参诗三六8~9,民六22~27,林后十三14。
1. The Triune God and we become the New Jerusalem by the divine speaking, divine spreading, divine dispensing, of Himself into us as the flowing Triune God for our enjoyment to be our eternal blessing for His eternal glory (this is the eternal principle and the governing principle of the Bible)—Rev. 21:1-2, 5, 11; cf. Psa. 36:8-9; Num. 6:22-27; 2 Cor. 13:14.
2 在已过的永远里祂是话,但在将来的永远里祂是属天的梯子(新耶路撒冷):
2. In eternity past He was the Word, but in eternity future He will be the heavenly ladder (the New Jerusalem):
a 基督在祂的人性里成了联结的梯子,把天(指神)与地(指人)联结为一─创二八12~17,约一51。
a. In His humanity Christ became a joining ladder to join heaven (God) and earth (man) into one—Gen. 28:12-17; John 1:51.
b 在将来的永远里,新耶路撒冷要立在全宇宙中,向着诸天举起,其上有天使的家族上去下来,把天带到地上,并把地联于天,使神与人之间有了神圣的来往,神圣的交通─林后十三14。
b. In eternity future the New Jerusalem will be standing in the whole universe as something uplifted toward the heavens upon which the angelic family will ascend and descend to bring heaven to earth and join earth to heaven for the divine traffic, the divine fellowship, between God and man—2 Cor. 13:14.
c 神的经纶要终极完成于这样一个梯子,一座城,而这座城乃是神在人里、人在神里的一个合并─启二一3,22。
c. God's economy will consummate in such a ladder, a city, and this city is an incorporation of God in man and man in God—Rev. 21:3, 22.
d 每当我们转向我们的灵,我们就感觉基督把神(天)带给我们,并把我们联于神(天);因此,基督这属天的梯子,乃是把神带给我们,并把我们联于神的阶梯─约十四6,弗二22,参来六19,十三13,诗歌第四百一十四首第七节。
d. Whenever we turn to our spirit, we sense Christ bringing God (heaven) to us and joining us to God (heaven); thus, Christ as the heavenly ladder is the stairway to bring God to us and join us to God—John 14:6; Eph. 2:22; cf. Heb. 6:19; 13:13; Hymns, #549, stanza 7.
e 作为基督的复本,我们是把天带到地,并把地联于天的天梯,而在那灵不能摇动的能力里,同神行动─参歌三6:一 我们向罪人供应基督,他们就会珍赏并接受基督;这就是把天带到地。二 我们帮助他们长大,我们就把他们联于天。
e. As the duplication of Christ, we are a heavenly ladder bringing heaven to earth and joining earth to heaven, moving with God in the unshakable power of the Spirit—cf. S. S. 3:6: (1) When we minister Christ to sinners, they will appreciate Christ and receive Christ; this is to bring heaven to the earth. (2) When we help them to grow, we are joining them to heaven.
肆 神永远经纶的目标乃是新耶路撒冷,一个团体的人─弗二10,三9~11:
IV. The goal of the Triune God's eternal economy is the New Jerusalem, a corporate person—Eph. 2:10; 3:9-11:
一 圣城乃是羔羊的新妇,妻子─启二一2,9,二二17上。
A. The holy city is the bride, the wife, of the Lamb—Rev. 21:2, 9; 22:17a.
二 新耶路撒冷是神圣儿子名分的集大成,总和─得荣众子的集大成,他们借着圣化的过程,被领进荣耀里去─弗一4~5,启二一7,来二10~11。
B. The New Jerusalem is the aggregate, the totality, of the divine sonship—the aggregate of the glorified sons who have been led into glory through the process of sanctification—Eph. 1:4-5; Rev. 21:7; Heb. 2:10-11.
三 新耶路撒冷是一个团体伟大的神人─启二一3,22。
C. The New Jerusalem is a corporate, great God-man—Rev. 21:3, 22.
四 新耶路撒冷是三一神的终极完成,祂作了蒙祂拣选并救赎之人的一切,使祂得着团体的彰显─二二~2,5。
D. The New Jerusalem is the ultimate consummation of the Triune God to be everything to His chosen and redeemed people for His corporate expression—Rev. 22:1-2, 5.