2000夏季训练
总题:新耶路撒冷的结晶读经
总题:新耶路撒冷的结晶读经
第四篇 新耶路撒冷─终极完成的书拉密女
Message Four The New Jerusalem—The Consummate Shulammite
读经:歌六13,七11~12,八5~6,13~14,启二一2,9~10,二二17上
Scripture Reading: S. S. 6:13; 7:11-12; 8:5-6, 13-14; Rev. 21:2, 9-10; 22:17a
壹 至终我们都要被模成奇妙的书拉密女,作所罗门的复本,成为那作基督对耦之新耶路撒冷最大并终极完成的表号─歌六13,启二一2,9~10,二二17上:
I. Ultimately, we are conformed to be the wonderful Shulammite, who, as the duplication of Solomon, is the greatest and ultimate figure of the New Jerusalem as the counterpart of Christ—S. S. 6:13; Rev. 21:2, 9-10; 22:17a:
一 “书拉密女”是“所罗门”的女性写法,指明如今得胜者在生命、性情、彰显、功用上,但不在神格上,已成为与基督一样,为要完成神的经纶:
A. Shulammite is the feminine form of Solomon, indicating that now the overcomers have become the same as Christ in life, in nature, in expression, and in function but not in the Godhead for the carrying out of God's economy:
1 正如所罗门成了乡村的男子,追求一个乡村的女子,为要使她成为自己的王后,作自己的复本;神在基督里也成了人,来追求人,为要使人在生命、性情、彰显、功用上,但不在神格上成为神,好作基督的新妇─太九15,启十九7,参诗四五1~3,9,13~14。
1. Just as King Solomon became a country man to court a country girl in order to make her His queen, His duplication, God in Christ became a man to court man in order to make man God in life, nature, expression, and function but not in the Godhead to be Christ's bride—Matt. 9:15; Rev. 19:7; cf. Psa. 45:1-3, 9, 13-14.
2 圣经启示,神成为人来追求我们,如今祂要我们追求祂,借着我们与祂有个人、情深、私下、属灵的关系,而成为神圣的,作祂的彰显─传一2,歌一1~8,参林后二10,出三三11,罗八4,6,林前二15。
2. The Bible reveals that God became a man to court us and that now He wants us to court Him by our becoming divine for His expression through our personal, affectionate, private, and spiritual relationship with Him—Ecc. 1:2; S. S. 1:1-8; cf. 2 Cor. 2:10; Exo. 33:11; Rom. 8:4, 6; 1 Cor. 2:15.
二 书拉密女在神眼中像两营军兵─歌六13:
B. The Shulammite is like two camps, or armies, in the sight of God—S. S. 6:13:
1 “两营军兵”这辞在希伯来文里是“玛哈念”。
1. The phrase two armies in Hebrew is Mahanaim.
2 当雅各在去面见以扫的路上,神的使者遇见他,他就给那地方起名叫玛哈念─创三二1~2。
2. When Jacob was on the way to confront Esau, the angels of God met him, and he called the name of that place Mahanaim—Gen. 32:1-2.
3 雅各看见神的两营军兵之后,就将他的妻子、孩子、和他所有的,分作两队,或“两营军兵”,这指明我们得胜有余,并且作刚强的见证─歌六7。
3. After he saw the two armies of God, Jacob divided his wives, children, and possessions into two groups or "two armies," indicating that we are more than conquerors and that we bear a strong testimony.
4 这也指明,神不要“大汉”,祂只要脆弱的人,软弱的人,妇女和孩子─林后十一29,罗九16。
4. It also indicates that God does not want "giants," but only the feeble ones, the weaker ones, the women and children—2 Cor. 11:29; Rom. 9:16.
5 凡在自己里面刚强的人都要被淘汰;那些被算为得胜者的人,乃是较软弱的人,他们按照身体的原则,完全倚靠主─启三8,彼前五5,申三二30,传四9~12,罗十六20。
5. All who are strong in themselves will be disqualified; those who are counted as the overcomers will be the weaker ones, who utterly depend on the Lord in the principle of the Body—Rev. 3:8; 1 Pet. 5:5; Deut. 32:30; Ecc. 4:9-12; Rom. 16:20.
贰 至终,爱基督而成为祂复本的人,需要分担祂的工作,(林后六1上,)这乃是在于得着神圣生命一切属性的装备,而彰显于他们人性的美德里:─引用经文
II. Eventually, Christ's lovers who are becoming His duplication need to share in His work (2 Cor. 6:1a) by being equipped with all the attributes of the divine life to be expressed in their human virtues:
一 事实上,要与基督同工,我们就必须是基督;保罗是真书拉密女,因为他活基督─腓一21上。
A. Actually, to work with Christ we must be Christ; Paul was a real Shulammite because he lived Christ—Phil. 1:21a.
二 那灵尊书拉密女为王室中的一人,追述她的美德,陈明基督秀美佳偶的一幅美丽描绘,从脚到头,都是她所爱之基督的彰显─罗五17:
B. The Spirit, esteeming the Shulammite as one of the royal household, reviews her virtues, presenting a beautiful portrait of the lovely lover of Christ from her feet to her head as an expression of Christ, whom she loves—Rom. 5:17:
1 “王女阿,你的脚在鞋中何其美好”(歌七1上)─这表征在传扬全备福音时,她动作和行动的美丽,这福音带着能力,将她从污秽的世界里分别出来─罗十14~15,弗六15。
1. "How beautiful are your footsteps in sandals, / O prince's daughter!" (S. S. 7:1a)—this signifies the beauty of her action and her move in the preaching of the full gospel with its power to separate her from the defiling world—Rom. 10:14-15; Eph. 6:15.
2 “你的大腿圆润好象美玉,是巧匠的手作成的”(歌七1下,参创三二25)─这表征她借着灵神技巧的变化工作,得着站立的能力,而得以稳固─林后三18。
2. "Your rounded thighs are like jewels, / The work of the hands of a skilled artist" (S. S. 7:1b; cf. Gen. 32:25)—this signifies her standing power and stability through the skillful transforming work of God the Spirit—2 Cor. 3:18.
3 “你的颈项如象牙台”(歌七4上,参四4)─这表征她因着那灵的变化,借着受苦,凭复活的生命而有了服从的意志,以完成神的意愿─王上十18,西一24。
3. "Your neck is like a tower of ivory" (S. S. 7:4a; cf. 4:4)—this signifies her submissive will wrought by the Spirit's transformation with the resurrection life through sufferings for the carrying out of God's will—Col. 1:24.
4 “你的眼目像希实本巴特拉并门旁的水池”(歌七4中,参一15)─这表征她的心境向着光是敞开的,清洁的,满了安息的,也是可接近的;她属灵的眼光开阔而广大,得以看见主在全宇宙的权益─太五8。
4. "Your eyes, like the pools in Heshbon / By the gate of Bath-rabbim" (7:4b; cf. 1:15)—this signifies that her heart is open to the light, clean, full of rest, and accessible and that her spiritual sight has been broadened and enlarged to see the Lord's interests in the whole universe—Matt. 5:8.
5 “你的鼻子仿佛朝大马色的利巴嫩塔”(歌七4下,利二一18)─这表征她在属灵上有高而敏锐的辨别能力。
5. "Your nose is like the tower of Lebanon, / Which faces Damascus" (S. S. 7:4c; cf. Lev. 21:18)—this signifies her spiritual sense of high and sharp discernment.
6 “你的头在你身上好象迦密山,你头上的发是紫黑色;王的心因这下垂的发绺系住了”(歌七5)─这表征她的心怀意念是刚强为着神的,(参王上十八19~39,)并且主被她那美丽的服从所夺,这样的服从带进了主作王的身分和祂的权柄。─引用经文
6. "Your head upon you is like Carmel, / And the locks of your head like purple. / The king is fettered by your tresses (S. S. 7:5)—this signifies that her thoughts and intentions are strong for God (cf. 1 Kings 18:19-39) and that the Lord has become a captive to her beautiful submission, which brings in the Lord's kingship and authority.
三 书拉密女作为所罗门的配偶,从一地到另一地寄居,与她的良人一同完成那为着全世界的工作─歌七11,启十四4。
C. The Shulammite works as Solomon's counterpart to carry out with her Beloved the work that is for the entire world by sojourning from one place to another—S. S. 7:11; Rev. 14:4.
四 她与她的良人勤奋的工作,不是为她自己,乃是在众召会里,为着使别人发芽、开花、放蕊,在那里她将她的爱献给她的良人─歌七12,参一6下。
D. She and her beloved work diligently not for herself but in the churches, for others to bud, blossom, and bloom, in which she renders her love to her Beloved—S. S. 7:12; cf. 1:6b.
叁 因着寻求基督者的心完全被基督得着,所以她在神圣的生命里已经成熟,满了被提的盼望─歌八13~14,诗七三25:
III. Because the Christ-seeker's heart is fully possessed by Him, she has become mature in the divine life and is filled with a hope to be raptured—S. S. 8:13-14; Psa. 73:25:
一 她正在经过一个过程,靠着她的良人被提,从属地的旷野出来,无依无靠的信靠主,直到走完旷野的路程─歌八5上,创五22~24,来十一5~6,13。
A. She is passing through the process of coming out of the earthly wilderness to be raptured by leaning upon her Beloved, trusting in the Lord helplessly until the wilderness journey is over—S. S. 8:5a; Gen. 5:22-24; Heb. 11:5-6, 13.
二 她知道她能否“到底”,并非借着自己的“坚持”,乃是借着主的保守,所以她求主将她放在心上如印记,那是主持守情爱的地方,也求主将她带在臂上,那是主保守能力的地方─歌八6~7。
B. She realizes that whether she can endure to the end does not depend on her own endurance, but on the Lord's preservation, so she asks the Lord to set her as a seal on His heart, the place of His keeping love, and on His arm, the place of His preserving power—S. S. 8:6-7.
三 她求主,这位住在信徒里面,就是住在祂园中的,使她得听见主的声音─歌八13,参二14:
C. She asks the Lord, the One who dwells in the believers as His gardens, to let her hear His voice—v. 13; cf. 2:14:
1 我们的生命(就是要成为新耶路撒冷),乃在乎主的教训;我们的工作(就是要建造新耶路撒冷),乃在乎主的命令─撒上三9~10,路十39,42,启一20,约一1,参启二一2。
1. Our lives (to become the New Jerusalem) depend on the Lord's words, and our work (to build the New Jerusalem) depends on His commands—1 Sam. 3:9-10; Luke 10:39, 42; Rev. 1:20; John 1:1; cf. Rev. 21:2.
2 信徒的一生,都系于主的声音上─弗五26。
2. The life of the believers hinges totally on the Lord's speaking—Eph. 5:26.
四 佳偶祈求祂在复活的大能里快快回来,设立那要充满全地,祂甘甜美丽的国─歌八14,二8~9,启十一15,但二35。
D. The lover prays that He would make haste to come back in the power of His resurrection to set up His sweet and beautiful kingdom which will fill the whole earth—Rev. 11:15; Dan. 2:35.