2000夏季训练
总题:新耶路撒冷的结晶读经
总题:新耶路撒冷的结晶读经
第十二篇 新耶路撒冷─涌流之三一神的目的地
Message Twelve The New Jerusalem—the Destination of the Flowing Triune God
读经:创二10~12,诗三六8~9,四六4,约四14下,林后十三14,启二二1
Scripture Reading: Gen. 2:10-12; Psa. 36:8-9; 46:4; John 4:14b; 2 Cor. 13:14; Rev. 22:1
壹 新耶路撒冷乃是涌流之三一神的目的地:
I. The New Jerusalem is the destination of the flowing Triune God:
一 “我所赐的水,要在他里面成为泉源,直涌入永远的生命”─约四14下:
A. "The water that I will give him will become in him a fountain of water gushing up into eternal life"—John 4:14b:
1 三一神在神圣三一里的涌流有三个阶段:父是源,子是泉,灵是河。
1. The Triune God flows in the Divine Trinity in three stages: The Father is the fountain, the Son is the spring, and the Spirit is the river.
2 这涌流的三一神乃是“涌入永远的生命”:
2. This flowing Triune God is "into eternal life."
a 新耶路撒冷是永远生命的总和;因此,“涌入永远的生命”意思是“归入新耶路撒冷”。
a. The New Jerusalem is the totality of the eternal life; thus, into eternal life means "into the New Jerusalem."
b “涌入”说到目的地;“涌入”意思是“结果、作为、或成为”;“归入新耶路撒冷”意思是“成为新耶路撒冷”。
b. Into speaks of the destination; into means issuing in, to be, or to become; into the New Jerusalem means "to become the New Jerusalem."
c 父是源,子是泉,灵是河,涌流到我们里面,并带同我们归入新耶路撒冷,成为新耶路撒冷。
c. The Father as the fountain, the Son as the spring, and the Spirit as the river flow into us and with us into the New Jerusalem to be the New Jerusalem.
d 父是源,子是泉,灵是河,都以新耶路撒冷为祂们永远的目标。
d. The Father as the fountain, the Son as the spring, and the Spirit as the river all take the New Jerusalem as their eternal goal.
3 在太初,在已过的永远里有话,话就是神;在将来的永远里,话要成为新耶路撒冷─约一1,四14下,启二一10。
3. In the beginning, in eternity past, was the Word, who was God; in eternity future, the Word becomes the New Jerusalem—John 1:1; 4:14b; Rev. 21:10.
4 三一、永远的神成为新耶路撒冷,与我们众人合并,乃是借着神圣的讲说,神圣的扩展,神圣的分赐,将祂自己这涌流的三一神作到我们里面,给我们享受,成为我们永远的福分,使祂得着永远的荣耀─启二二1~2,17,参民六22~27,林后十三14。
4. The triune, eternal God becomes the New Jerusalem incorporated with all of us by the divine speaking, divine spreading, divine dispensing, of Himself into us as the flowing Triune God for our enjoyment to be our eternal blessing for His eternal glory—Rev. 22:1-2, 17; cf. Num. 6:22-27; 2 Cor. 13:14.
二 整本圣经中,新耶路撒冷是生命线的目的地,火湖是知识线的目的地─创二8~9:
B. The New Jerusalem is the destination of the line of life throughout the Bible, and the lake of fire is the destination of the line of knowledge—Gen. 2:8-9:
1 在圣经的末了有两个结果,两个完成─一个是活水的城,(启二二1,)一个是烧着火的湖。(启二十10,14~15,二一8。)─引用经文
1. At the end of the Bible we have two results, two consummations—a city of living water (Rev. 22:1) and a lake of burning fire (20:10, 14-15; 21:8).
2 为着复苏和滋润的水河,从神的宝座流出,要将一切积极的事物流进新耶路撒冷─启二二1。
2. The river of water for reviving and watering proceeds out of the throne of God and will flow all positive things into the New Jerusalem—Rev. 22:1.
3 为着审判的火流,从神的宝座发出,要将一切消极的事物扫进火湖─但七9~10。
3. The stream of fire for judging issues out of the throne of God and will sweep all negative things into the lake of fire—Dan. 7:9-10.
贰 我们必须操练我们的灵,在炙热和受压的环境中,享受我们里面涌流的三一神,使我们变化为宝贵的材料,好叫我们成为新耶路撒冷─创二10~12,林前三12,启二一18~21,约四14下,24:
II. We need to exercise our spirit to enjoy the flowing Triune God within us, in the midst of an environment of heat and pressure, so that we may be transformed into precious materials for us to become the New Jerusalem—Gen.2:10-12; 1 Cor. 3:12; Rev. 21:18-21; John 4:14b, 24:
一 生命水的河乃是三一神的流出,就是那灵作经过过程之三一神的终极完成,临到祂所救赎的人,作他们的享受─启二二1,诗三六8~9,四六4:
A. The river of water of life is the flowing out of the Triune God—the Spirit as the ultimate consummation of the processed Triune God reaching His redeemed people for their enjoyment—Rev. 22:1; Psa. 36:8-9; 46:4:
1 神在祂经纶里的目的,是要作活水的泉源,源头,满足祂的选民,使他们得享受,目标是要产生基督的身体,终极完成于新耶路撒冷,作神的丰满,使祂得着彰显─耶二13,哀三22~24。
1. God's intention in His economy is to be the fountain, the source, of living waters to satisfy His chosen people for their enjoyment, with the goal of producing the Body of Christ consummating in the New Jerusalem as God's fullness for His expression—Jer. 2:13; Lam. 3:22-24.
2 我们饮于一位灵,使我们成为基督身体的肢体,将我们建造为基督的身体,预备我们作基督的新妇─林前十二13,启二二17。
2. Our drinking of the one Spirit makes us members of the Body, builds us up as the Body, and prepares us to be the bride of Christ—1 Cor. 12:13; Rev. 22:17.
3 借着喝活水,我们成为新耶路撒冷,就是永远生命的总和,涌流之三一神的目的地─约四14下。
3. By drinking the living water, we become the New Jerusalem, the totality of the eternal life, the destination of the flowing Triune God—John 4:14b.
二 我们这些在基督里的信徒,需要喝生命水,并涌流生命水─约四10,14,七37~39,参箴十一25:
B. As believers in Christ, we need to drink and flow the water of life—John 4:10, 14; 7:37-39; cf. Prov. 11:25:
1 要喝生命水,就必须是渴的─出十七3上,诗四二1,约七37,启二一6。
1. To drink the water of life, there is the need of thirst—Exo. 17:3a; Psa. 42:1; John 7:37; Rev. 21:6.
2 我们必须到主这里来,求祂赐给我们活水─约七37,启二二17,约四10。
2. We need to come to the Lord and ask Him to give us the living water —John 7:37; Rev. 22:17; John 4:10.
3 我们必须在我们人的灵里,并在真实里,接触是灵的神─约四23~24,参犹19~21。
3. We need to contact God the Spirit in our human spirit and in truthfulness—John 4:23-24; cf. Jude 19-21.
4 我们必须向主说话,凭着主说话,为着主说话,在主里面说话,并同着主说话,而从救恩的泉源欢然取水─约十九34,林前十4,出十七6,民二十8,赛十二2~6:
4. We need to joyously draw water from the springs of salvation by speaking to the Lord, by the Lord, for the Lord, in the Lord, and with the Lord— John 19:34; 1 Cor. 10:4; Exo. 17:6; Num. 20:8; Isa. 12:2-6:
a 我们需要操练不断的与主说话─腓四6~7,12。
a. We need to practice speaking with the Lord constantly—Phil. 4:6-7, 12.
b 我们需要认我们的罪─约四15~18,约壹一9,民二一16~18。
b. We need to confess our sins—John 4:15-18; 1 John 1:9; Num. 21:16-18.
c 我们需要赞美主─腓四4,来十三15,诗一一九164。
c. We need to praise the Lord—Phil. 4:4; Heb. 13:15; Psa. 119:164.
d 我们需要感谢主─弗五18,20。
d. We need to thank the Lord—Eph. 5:18, 20.
e 我们需要呼求主的名─徒二21,林前十二13,3,帖前五17,林前一2,士十五18~19,哀三55~56。
e. We need to call on the name of the Lord—Acts 2:21; 1 Cor. 12:13, 3; 1 Thes. 5:17; 1 Cor. 1:2; Judg. 15:18-19; Lam. 3:55-56.
f 我们需要向主歌唱─弗五18下~19,王上六7,代上六31~32,代下二十21~22。
f. We need to sing to the Lord—Eph. 5:18b-19; 1 Kings 6:7; 1 Chron. 6:31-32; 2 Chron. 20:21-22.
g 我们需要传扬福音,使人认识基督所完成的是什么─罗一16,约四32~34。
g. We need to preach the gospel, making known to others what Christ has accomplished—Rom. 1:16; John 4:32-34.
h 我们需要在召会的聚会中尽功用─林前十四4下,26。
h. We need to function in the meetings of the church—1 Cor. 14:4b, 26.
i 我们需要与被击打的基督联合─出十七6,约七38,歌二8~9,14,腓三10,来十二2。
i. We need to be identified with the smitten Christ—Exo. 17:6; John 7:38; S. S. 2:8-9, 14; Phil. 3:10; Heb. 12:2.
j 我们需要在我们全人里面,让主居首位─启二二1,西一18下。
j. We need to give the Lord the preeminence in our being—Rev. 22:1; Col. 1:18b.
k 我们需要照着神圣的性情,在神圣生命内在的流里,就是在神圣生命的交通里,作每一件事─约壹一3,启二二1,结四七1,彼后一4
k. We need to do everything in the inner flow of the divine life, the fellowship of the divine life, according to the divine nature—1 John 1:3; Rev. 22:1; Ezek. 47:1; 2 Pet. 1:4.
叁 我们需要在神圣的流里与主同工,这流就是神工作的流,也就是神圣生命的交通,涌流,使我们建造新耶路撒冷─启二二1~2,约七37~39:
III. We need to work with the Lord in the divine stream, the stream of the work of God, the fellowship, the flow, of the divine life for us to build the New Jerusalem—Rev. 22:1-2; John 7:37-39:
一 在使徒的交通里与三一神有交通,乃是放下我们个人的利益,联于使徒和三一神,为着完成神的定旨─约壹一3。
A. To have fellowship with the Triune God in the apostles' fellowship is to put aside our private interests and to join with the apostles and the Triune God for the carrying out of God's purpose—1 John 1:3.
二 神圣生命的涌流开始于五旬节那日,流经历世历代直到今天,只有一道流─参徒十五39~41。
B. The flowing of the divine life, which started on the day of Pentecost and has been flowing throughout all the generations to this day, is just one stream—cf. Acts 15:39-41.
三 神圣生命的流无论流到那里,都会产生宝贵的材料,为着神的建造─创二10~12。
C. Wherever the stream of the divine life is, precious materials will be produced for God's building—Gen. 2:10-12.