2000秋季长老
总题:完成神命定之路以建造基督生机身体所需要的真理、生活与工作
总题:完成神命定之路以建造基督生机身体所需要的真理、生活与工作
第二篇 在福音上所显示神的义
Message Two The Righteousness of God Revealed in the Gospel
读经:罗一16~17,来十一6
Scripture Reading: Rom. 1:16-17; Heb. 11:6
壹 罗马书中关于神福音的钥句,乃是一章十七节─“义人必本于信得生并活着”:
I. The key word concerning the gospel of God in the book of Romans is in 1:17—"The righteous shall have life and live by faith":
一 神的救恩,在约翰福音里是出于神的爱作其源头,(约三16,)在以弗所书里是借着神的恩作其元素,(弗二5,8,)但在罗马书里是凭着神的义作其根基。(罗一17。)─引用经文
A. The salvation of God in the Gospel of John is of God's love as its source (3:16) and in Ephesians is by God's grace as its element (2:5, 8), but in Romans it is by God's righteousness as its base (1:17).
二 神的义乃是神行事的法则─诗一○三6~7:
B. God's righteousness is the way of His acts—Psa. 103:6-7:
1 这乃是与神的律法、条例和原则有关;因此,这是法理的事。
1. It is related to God's laws, regulations, and principles; hence, it is a judicial matter.
2 这指明神的福音按照神义的法则是合于法理的。
2. It indicates that the gospel of God is judicial according to the way of God's righteousness.
3 这履行了神的要求,使神能施行祂的救恩。
3. It fulfills the requirements for God to execute His salvation.
4 所以,这乃是神的福音有能力(有大能)的关键─罗一16~17。
4. Hence, it is the key of the gospel of God being powerful (dynamic)— Rom. 1:16-17.
5 因此,神的义显示在神的福音上,作神福音的根基,稳固坚定如神宝座的根基─17节,诗八九14。
5. Thus, it is revealed in the gospel of God as its foundation, solid and steadfast as the foundation of God's throne—v. 17; Psa. 89:14.
6 罗马三章二十四节说,神的称义也是因祂的恩典,是白白的:
6. Romans 3:24 says that God's justification is also by His grace freely:
a 神照着法理因祂的义而称义,乃是手续,要履行神公义的要求,使神能够公义的称义罪人。
a. God's justification by His righteousness in the judicial way is the procedure to fulfill God's righteous requirement that God could justify the sinners righteously.
b 神因祂的恩典白白的称义,乃是凭借,为使神完成祂的定旨,就是要将祂的生命赐给祂所拣选的人,使他们在祂的生命和性情上像祂─参五10,17~18,21。
b. God's justification by His grace freely is the means for God to fulfill His purpose that He may give His life to His chosen people to make them like Him in His life and nature—cf. 5:10, 17-18, 21.
三 守律法的人想要遵守律法,以建立他们自己的义,(罗九31,十3,)但“凡属肉体的人,都不能本于行律法在神面前得称义”─三20。
C. The lawkeepers attempt to keep the law for the building up of their own righteousness (Rom. 9:31; 10:3), but "out of the works of the law no flesh shall be justified before Him [God]"—3:20.
四 基督是律法的总结,满足了神一切公义、圣别和荣耀的要求,在法理上成为从神给信徒的义─罗十4,林前一30,腓三9:
D. Christ is the end of the law by fulfilling all the requirements of God's righteousness, holiness, and glory, and is made judicially the righteousness from God to the believers—Rom. 10:4; 1 Cor. 1:30; Phil. 3:9:
1 基督成为从神给信徒的义有两面:
1. There are two aspects of Christ's being righteousness from God to the believers:
a 第一面─作信徒的义,使他们在悔改归向神并信入基督时,在神面前客观的得称义─罗三24~26,徒十三39,加三24下,27。
a. The first aspect—to be the believers' righteousness for them to be justified before God objectively at the time of their repenting unto God and believing into Christ—Rom. 3:24-26; Acts 13:39; Gal. 3:24b, 27.
b 第二面─作信徒的义,从他们活出来作神的显明;这位神就是在基督里赐给信徒的义,使他们主观的蒙神称义─罗四25,彼前二24上,雅二24,太五20,启十九8。
b. The second aspect—to be the believers' righteousness lived out of them as the manifestation of God, who is the righteousness in Christ given to the believers for them to be justified by God subjectively— Rom. 4:25; 1 Pet. 2:24a; James 2:24; Matt. 5:20; Rev. 19:8.
2 这两面由路加十五章二十二至二十三节里上好的袍子和肥牛犊所预表:
2. These two aspects are typified by the best robe and the fattened calf in Luke 15:22-23:
a 上好的袍子预表基督作神赐给信徒的义,在神面前在外面遮盖他们,作他们客观的义。
a. The best robe typifies Christ as God's righteousness given to the believers to cover them outwardly before God as their objective righteousness.
b 肥牛犊预表基督作神赐给信徒的义,作他们生命的供应,使他们活出在基督里的神,作他们主观的义。
b. The fattened calf typifies Christ as God's righteousness given to the believers as their life supply for them to live out God in Christ as their subjective righteousness.
3 这两面也由诗篇四十五篇十三至十四节王后的两件衣服所预表:
3. These two aspects are also typified by the two garments of the queen in Psalm 45:13-14:
a 一件相当于客观的义,使我们得称义。
a. One corresponds with the objective righteousness, which is for our justification.
b 另一件相当于主观的义,使我们得胜。这件衣服等于马太二十二章十一至十二节婚筵的礼服。
b. The other corresponds with the subjective righteousnesses, which are for our victory; this garment is equivalent to the wedding garment in Matthew 22:11-12.
贰 基督成为我们客观和主观的义,乃是借着信─罗一17,创十五6:
II. Christ becomes our objective and subjective righteousness by faith— Rom. 1:17; Gen. 15:6:
一 人非有信,就不能得神的喜悦,不能使神快乐─来十一6上。
A. Without faith it is impossible to please God, to make God happy—Heb. 11:6a.
二 信就是信神是─6节下:
B. Faith is to believe that God is—v. 6b:
1 信神是,就是信祂是我们的一切,我们什么也不是─约八58,传一2。
1. To believe that God is, is to believe that He is everything to us and that we are nothing—John 8:58; Eccl. 1:2.
2 信神是,含示我们不是;在凡事上祂必须是惟一的一位,独一的一位,我们在凡事上必须什么也不是─来十一5~6。
2. To believe that God is implies that we are not; He must be the only One, the unique One, in everything, and we must be nothing in everything— Heb. 11:5-6.
3 信神是,就是拒绝我们的己;在整个宇宙中,惟有祂是,我们众人什么也不是─路九23。
3. To believe that God is, is to deny our self; in the whole universe He is, and all of us are nothing—Luke 9:23.
三 接受这样的信的路,乃是借着呼求主,向主祷告,并祷读主的话,来接触这信的源头,就是主,也就是那经过过程并终极完成的神─来四16,罗十12,17,提后二22,弗六17~18。
C. The way to receive such a faith is to contact its source, the Lord, the processed and consummated God, by calling on Him, praying to Him, and pray-reading His word—Heb. 4:16; Rom. 10:12, 17; 2 Tim. 2:22; Eph. 6:17-18.