2000秋季长老
总题:完成神命定之路以建造基督生机身体所需要的真理、生活与工作
总题:完成神命定之路以建造基督生机身体所需要的真理、生活与工作
第五篇 模成与接枝的生命
Message Five Conformation and the Grafted Life
读经:罗八26~29,六3~5,十一17~24
Scripture Reading: Rom. 8:26-29; 6:3-5; 11:17-24
壹 模成─罗八26~29:
I. Conformation—Rom. 8:26-29:
一 变化的结果就是模成,而模成高过变化─十二2,林后三18:
A. Transformation issues in conformation, which is higher than transformation—12:2; 2 Cor. 3:18:
1 变化是内里的,是素质的事;模成是外在的,是形状的事。
1. Transformation is inward and is a matter of essence; conformation is outward and is a matter of shape.
2 变化与形状改变有关,而模成与这形状成形为一种形像有关,就是成形为神长子基督的形像─罗八29。
2. Transformation involves a change in form, whereas conformation involves the shaping of this form into a certain image, the image of Christ as the firstborn Son of God—Rom. 8:29.
3 主正在圣化我们并变化我们,使我们得以模成祂的形像;因此,变化的结果带进模成。
3. The Lord is sanctifying us and transforming us so that we may be conformed to His image; therefore, transformation results in conformation.
4 神圣的生命在我们里面长大并变化我们时,就自然而然将我们形成神长子的模样、形像─八2。
4. As the divine life grows within us and transforms us, it spontaneously shapes us into the form, the image, of the firstborn Son of God—8:2.
二 模成神长子的形像,就是在基督的生命里得救脱离己的样式,也就是脱离己的彰显、样子─五10下,太十六23~24:
B. To be conformed to the image of the firstborn Son of God is to be saved in Christ's life from self-likeness, that is, from the expression, the appearance, of the self—5:10b; Matt. 16:23-24:
1 因着在许多方面我们还没有神众子的样子,所以我们需要在基督的生命里得救脱离己的样式。
1. Because in many aspects we do not yet have the appearance of God's sons, we need to be saved in the life of Christ from self-likeness.
2 当我们得救脱离我们己的样式,并完全模成神长子基督的形像时,我们就在实际里,在每一方面,是神的众子,有神众子的样子─来二10。
2. When we have been saved from our self-likeness and have been fully conformed to the image of Christ as the firstborn Son of God, we will be sons of God in reality, and in every respect, we will bear the appearance of God's sons—Heb. 2:10.
三 神预定我们模成祂儿子的形像,使祂儿子在许多弟兄中作长子─罗八29,一4,弗一5:
C. God has predestinated us to be conformed to the image of His Son, that He might be the Firstborn among many brothers—Rom. 8:29; 1:4; Eph. 1:5:
1 我们要模成神长子,就是基督这第一个神人的形像,使我们能成为一班神人,与祂毕像毕肖。
1. We are to be conformed to the image of God's firstborn Son, Christ as the first God-man, that we may be a group of God-men who are exactly like Him.
2 借着模成,我们成为神长子大量的复制,因而在义和圣上与神一模一样─弗四24。
2. Through conformation we become the mass reproduction of God's firstborn Son, and thus we are the same as God in righteousness and holiness—Eph. 4:24.
3 借着模成,神要得着祂长子和祂许多儿子的团体彰显,以完成祂永远的定旨─三11。
3. Through conformation, God will obtain the corporate expression of His firstborn Son with the many sons to accomplish His eternal purpose— 3:11.
四 那灵为我们代求,还有万有都互相效力,叫我们得益处,使我们能模成神长子的形像─罗八26~29。
D. The Spirit intercedes for us and all things work together for good to us that we may be conformed to the image of the firstborn Son—Rom. 8:26-29.
贰 接枝的生命─罗六3~5,十一17~24:
II. The grafted life—Rom. 6:3-5; 11:17-24:
一 圣经启示,神渴望与人有的关系,乃是祂与人能成为一─林前六17:
A. The Bible reveals that the relationship which God desires to have with man is that He and man become one—1 Cor. 6:17:
1 神渴望神圣的生命与人的生命能结合一起成为一个生命。
1. God desires that the divine life and the human life be joined together to become one life.
2 这个一乃是生机的联结,就是在生命里的联结─一种接枝的生命─罗十一17~24。
2. This oneness is an organic union, a union in life—a grafted life—Rom. 11:17-24.
二 在接枝时,两种相似的生命接在一起,然后生机的长在一起:
B. In grafting two similar lives are joined and then grow together organically:
1 因着我们人的生命是照着神的形像、按着神的样式造的,所以人的生命能与神圣的生命联结─创一26。
1. Because our human life was made in the image of God and according to the likeness of God, it can be joined to the divine life—Gen. 1:26.
2 我们人的生命与神圣的生命相似;因此,神圣的生命与人的生命能接枝在一起,然后一同生机的生长。
2. Our human life resembles the divine life; therefore, the divine life and the human life can be grafted together and then grow together organically.
三 为着使我们能接枝到基督里面,祂必须经过成为肉体、钉十字架和复活的过程:
C. In order for us to be grafted into Christ, He had to pass through the processes of incarnation, crucifixion, and resurrection:
1 基督成为肉体成了大卫的后裔,大卫的枝子,使我们能与基督接枝在一起─约一14,太一1,亚三8,耶二三5,三三15。
1. Christ became flesh to be the seed of David, the branch of David, that we could be grafted together with Him—John 1:14; Matt. 1:1; Zech. 3:8; Jer. 23:5; 33:15.
2 基督在十字架上被“切割”,使我们能接枝到祂里面。
2. Christ was "cut" on the cross so that we could be grafted into Him.
3 基督在十字架上被“切割”之后,就复活成为赐生命的灵─林前十五45下,林后三17上。
3. After Christ was "cut" on the cross, He was resurrected to become the life-giving Spirit—1 Cor. 15:45b; 2 Cor. 3:17a.
四 我们这些重生的人,应当过接枝的生活,就是双方联结而生机生长的生活;现今我们该凭我们重生、与基督接枝的灵活着─林前六17:
D. As regenerated ones, we should live a grafted life—a life in which two parties are joined to grow organically; we should now live by our regenerated spirit, a spirit grafted with Christ—1 Cor. 6:17:
1 我们接枝到基督里面之后,就不该再凭自己活着,而该让是灵的基督活在我们里面─加二20。
1. After we have been grafted into Christ, we should no longer live by ourselves; rather, we should allow the pneumatic Christ to live in us— Gal. 2:20.
2 借着这种接枝,我们与祂联合,与祂调和,并与祂合并,而在祂里面成为扩大、宇宙、神人二性的合并─基督的身体,终极完成新耶路撒冷─约十四20,十五4上,罗十二4~5。
2. Through this grafting we are united with Him, mingled with Him, and incorporated with Him to become in Him an enlarged, universal, divine-human incorporation—the Body of Christ, which consummates the New Jerusalem—John 14:20; 15:4a; Rom. 12:4-5.
五 接枝的生命不是替换的生命,乃是人生命与神圣生命的调和─约十四19下,十五4上,加二20。
E. The grafted life is not an exchanged life but the mingling of the human life with the divine life—John 14:19b; 15:4a; Gal. 2:20.
六 在接枝的生命里,人的生命没有消除,乃是得着神圣生命的加强、拔高和充实─罗十二2,弗四23,林后三18。
F. In the grafted life the human life is not eliminated but is strengthened, uplifted, and enriched by the divine life—Rom. 12:2; Eph. 4:23; 2 Cor. 3:18.