2000秋季长老
总题:完成神命定之路以建造基督生机身体所需要的真理、生活与工作
总题:完成神命定之路以建造基督生机身体所需要的真理、生活与工作
第一篇 长老与同工的生活─建立与基督有个人、情深的关系并被带进与祂私下、属灵的交通中
Message One The Living of the Elders and Co-workers in Building Up a Personal and Affectionate Relationship with Christ and Being Brought into a Private and Spiritual Fellowship with Him
读经:歌一2~8
Scripture Reading: S. S. 1:2-8
壹 我们这些爱基督的人,必须寻求并追求祂,以得满足:
I. As lovers of Christ, we must seek and pursue Him for satisfaction:
一 我们必须追求基督以赢得祂─腓三7~14:
A. We have to pursue Christ to gain Him—Phil. 3:7-14:
1 这是基督徒生活基本、初阶并支配的原则。
1. This is the basic, elementary, and governing principle of the Christian life.
2 基督之外的一切都是粪土和虚空,惟有基督是至宝。
2. All things other than Christ are refuse and vanity; only Christ is excellent.
二 雅歌中的寻求者,因着以下三件事,受吸引快跑跟随王:
B. The seeker in Song of Songs is drawn to run after the king because of three things:
1 祂的爱是吸引人的─“愿他用口与我亲嘴”─歌一2。
1. His love is attracting—"Let him kiss me with the kisses of his mouth!"—
2 祂的名是迷人的─“你的名如同倒出来的香膏”─3节上。
2. His name is charming—"Your name is like ointment poured forth"— 1:3a.
3 祂的人位是夺取人的─“愿你吸引我,我们就快跑跟随你”─4节上。
3. His person is captivating—"Draw me; we will run after you"—v. 4a.
三 我们必须建立与基督有“个人”、”情深”的关系,并寻求祂:
C. We need to build up a personal and affectionate relationship with and seeking of Christ:
1 我们信了基督以后,就必须爱祂;信是接受基督,爱是追求基督─林前二9(注1)。─引用经文
1. After we believe in Christ, we have to love Him; faith is to receive Christ, and love is to pursue Christ—1 Cor. 2:9 and note 3.
2 我们在主的恢复里不要有运动;人可以受感动加入运动,却与主没有任何个人的接触。
2. We do not want a movement in the Lord's recovery; a person can be moved to join a movement and not have any personal contact with the Lord.
3 要实行高的真理,我们需要对基督有个人的、情深的经历。
3. In order to practice the high truth, we need the personal and affectionate experience of Christ.
4 我们所追求的这位神,乃是个人的、情深的;我们与祂之间,该有温暖、亲密、亲近的情爱:
4. The very God whom we pursue is personal and affectionate; there should be a warm, intimate, and close affection between us and Him:
a 主耶稣题彼得的名,约翰躺在主的怀里,都是个人的、情深的─可十六7,约十三23。
a. The Lord Jesus mentioned Peter's name and John reclined on the Lord's bosom, both in a personal and affectionate way—Mark 16:7; John 13:23.
b 惟有彼得所见的泪眼,惟有司提反所仰望的荣脸,也惟有陪着马利亚同哭的慈心,能使我们脱离偶像,脱离这世界的吸引(诗歌三三三首)─路二二61,徒七55,约十一35。
b. Only the face of tears that Peter saw, only the face of glory into which Stephen looked, and only the heart that wept with Mary can keep us away from idols, the attractions of this world (Hymns, #437)—Luke 22:61; Acts 7:55; John 11:35.
5 我们都需要这种每早晨、每天与主亲密的接触;在这件事上没有人能代表你或为你作什么,这必须是个人的。
5. We all need this kind of intimate contact with the Lord every morning and every day; no one can represent you or do anything for you in this matter; it must be personal.
贰 我们这些寻求基督的人,必须到我们调和的灵里与祂有交通:
II. As seekers of Christ, we must go to our mingled spirit for fellowship with Him:
一 耶稣今天不再是肉身的救主,乃是那是灵的基督:
A. Jesus today is no longer a physical Savior but the pneumatic Christ:
1 在复活里,基督成了赐生命、复合、终极完成、包罗万有的灵,作经过过程并终极完成之三一神的终极完成。
1. In resurrection Christ became the life-giving, compound, consummated, all-inclusive Spirit as the consummation of the processed and con-summated Triune God.
2 这一位乃是“私下的”和”属灵的”;祂探访我们是私下的而不是公开的,是属灵的而不是肉身的。
2. This One is private and spiritual; He visits us privately and not openly, spiritually and not physically.
二 雅歌中的寻求者,被带进王的内室,就是王的居所,与王有交通─歌一4中:
B. The seeker in Song of Songs was brought into the king's chambers, his dwelling place, to have fellowship with him—1:4b:
1 基督的内室是指我们重生的灵,由祂这分赐生命的灵所调和并内住─罗八16,提后四22。
1. The inner chambers of Christ refer to our regenerated spirit mingled with and indwelt by Him as the life-dispensing Spirit—Rom. 8:16; 2 Tim. 4:22.
2 这重生的灵是我们里面实际的至圣所,使我们有分于并享受那是灵的基督─来四16。
2. It is the practical Holy of Holies in us for our participation in and enjoyment of the pneumatic Christ—Heb. 4:16.
3 三一神既然住在我们的灵里,我们就必须到我们的灵里与祂有交通─弗二22。
3. Since the Triune God dwells in our spirit, we must go to our spirit to have fellowship with Him—Eph. 2:22.