2000秋季长老
总题:完成神命定之路以建造基督生机身体所需要的真理、生活与工作
总题:完成神命定之路以建造基督生机身体所需要的真理、生活与工作
第一篇 对主恢复中带领的人郑重的嘱咐─务要实行神命定的路
Message One A Solemn Charge to the Leading Ones in the Lord's Recovery to Practice the God-ordained Way
读经:提后四1~2上,林前三13~15,太二四14,45~51,二五21,26,30,罗十三11~12,弗五14~16,太二十16,提前二4,约十五8,林前十五58
Scripture Reading: 2 Tim. 4:1-2a; 1 Cor. 3:13-15; Matt. 24:14, 45-51; 25:21, 26, 30; Rom. 13:11-12; Eph. 5:14-16; Matt. 20:16; 1 Tim. 2:4; John 15:8; 1 Cor. 15:58
壹 保罗凭着主的显现和祂的国度,郑重的嘱咐提摩太,务要传道─提后四1~2上:
I. Paul solemnly charged Timothy by the Lord's appearing and His kingdom to proclaim the word—2 Tim. 4:1-2a:
一 国度是奖赏还是惩罚的国度,乃是按我们从得救以来,直到主回来时的所是并所作─林前三13~15。
A. The kingdom is a kingdom of reward or punishment according to what we have been and what we have done since we were saved until He comes back—1 Cor. 3:13-15.
二 马太二十四至二十五章给我们看见,有一天,我们都要站在主面前,为我们的工作一点一点的交账─二四45~51,二五21,26,30。
B. Matthew 24 and 25 show us that one day we will have to stand before the Lord and give an account of our work item by item—24:45-51; 25:21, 26, 30.
三 我们需要有一种积极进取的迫切,使我们从今天基督教被麻醉的情况下醒过来─罗十三11~12,弗五14~16。
C. We need an aggressive desperation to wake us up from the drugged condition of Christianity today—Rom. 13:11-12; Eph. 5:14-16.
四 “我们都必须醒悟过来,看见这是个大有为的时代,好好抓住机会,有一番作为。…我们不是作小工厂的小经营,我们是在作天国君王的宇宙大业;我们在这里是与主配合,为主使用,来开展祂的国度。这不是一件小事,乃需我们全力以赴。”(新路实行的异象与具体步骤,三四三页。)
D. "We must all wake up to realize that this is an age for great actions. We have to seize the opportunities and achieve something.…We are not engaged in small-scale private enterprises. We are engaged in the universal enterprise of our heavenly King. We are here cooperating with the Lord, making ourselves available to Him for the spread of His kingdom. This is not a small thing. It requires our full effort and participation" (The Ministry, vol. 3, no. 6, p. 8).
五 “〔已往〕主实在没有出路;然而我们不是不知道主的出路在那里,我们的眼睛都很明亮,都看见主的真理在我们手中,但谁把它送出去?你们也许能睡平安觉,但我不能。我这么大年纪,还要在这里鞠躬尽瘁,乃因我要对得起主。…我盼望从现在起,你们都能痛下决心,实际进步到一个地步,下苦工作出一个成果,把主的见证推展出去。”(三五五页。)
E. "The Lord did not have a way among us in the past. The tragedy is that we know what the way of the Lord is; our eyes are clear. We know that His truth is in our hands, but who will send this truth out? You may say you can sleep peacefully, but I cannot sleep peacefully. I am an old man, yet I still want to spend and be spent. I want to be able to answer to the Lord.… I hope that from now on, you will all make a strong resolution to advance and to make progress. Strive to produce some result, and labor to spread the Lord's testimony" (The Ministry, vol. 3, no. 6, p. 17).
贰 我们必须看见主的需要,是要传扬国度的福音,对万民作见证─太二四14:
II. We need to realize the Lord's need for the preaching of the gospel of the kingdom for a testimony to all the nations—Matt. 24:14:
一 将福音传遍居人之地,意思是说,我们的每一分钱、每一滴汗,甚至每一滴泪、每一滴血,都应该为着福音;这样,我们才对得起主和祂的福音。
A. To preach in the whole inhabited earth means that we should spend every cent and every drop of our sweat, tears, and blood on the gospel; only this will satisfy the Lord and take care of His gospel.
二 我们不该作闲懒的工人,整天在葡萄园外闲站─太二十6:
B. We should not be the idle workmen who stand all day long outside the vineyard—Matt. 20:6:
1 凡不为着福音行动的,即使是追求“属灵”、认识真理,在主看都是“闲站”。
1. All those who do not participate in the gospel move, even if they are pursuing "spirituality" and are knowledgeable in the truth, are idle in the eyes of the Lord.
2 我们都该同主的心:
2. We should be attuned to the Lord's heart:
a 主的心就是要万人得救,并且完全认识真理─提前二4。
a. The Lord's heart is that all men be saved and come to the full knowledge of the truth—1 Tim. 2:4.
b 主的心是要我们结果子,使父得荣耀─约十五8。
b. The Lord's heart is that we bear fruit for the glorification of the Father—John 15:8.
3 有分于福音的行动,是达到福音化我们所在之地惟一的路。
3. Participating in the gospel move is the only way to realize our goal of gospelizing our land.
叁 我们不该有不同的强调和不同的作法:
III. We should not have different emphases or different ways of doing things:
一 有不同的强调和不同的作法,只会消耗我们的精神,分弱我们的信心。
A. Having different emphases and different ways of doing things will only dissipate our energy and weaken our faith.
二 有智慧的路乃是采取同样的路,说一样的话,思念相同的事,陈明同样的事,教导相同的事,并有一样的素质、外表和彰显。
B. The wise way is to take the same way, speak the same thing, think the same thing, present the same thing, and teach the same thing, having the same essence, appearance and expression.
三 我们若同心合意,就必然士气如虹,势如破竹。
C. If we are in one accord, we will have an invincible morale and will march over all obstacles.
肆 我们工作的成功也在于我们的劳苦─林前十五58:
IV. The success of our work also depends on our laboring—1 Cor. 15:58:
一 劳苦含示不灰心,竭力往前。
A. To labor implies to not be discouraged, to press on, and to strive with all that one has.
二 一件事情要达到成功,总得经过几番风雨。
B. For any work, before success comes, there must first be the struggling, the frustrations, and the failures.
三 需要挣扎努力,至终才能达到目的。
C. One has to strive and labor before he can reach his goal.
四 “盼望你们每一位长老,都劳苦奋斗,不避重就轻,不挑容易的作,坚忍到底,百折不回,绝不灰心气馁。成功得失非一日之间,乃要等到见主时,才能算清。”(新路实行的异象与具体步骤,三五六页。)
D. "I hope every elder will struggle and strive in this way. Do not avoid the difficult path and take the easy way. Do not settle for the light tasks. Endure to the end. Let nothing and no one deter you, and never be discouraged or dejected. Success is not measured in a day. No account is settled until the Lord comes back" (The Ministry, vol. 3, no. 6, p. 18).
五 “今天你们能作长老,乃是主的高抬;你们要看重这个荣幸,全力以赴。不要说财物和职业,就是血和命,都值得为主花费。有这样的灵,你这个长老就成功了。”(三五七页。)
E. "Today it is the Lord who has honored you by making you an elder. You have to respect this honoring and give your all to His commission. You have to put away not only your money and your career but your blood and your life as well. If you have this kind of spirit, you will be a successful elder" (The Ministry, vol. 3, no. 6, p. 18).
伍 神命定之路必须成为我们今天的负担:
V. The God-ordained way must be our burden today:
一 神命定之路乃是主今天在祂的恢复中,在众召会里的带领。
A. The God-ordained way is the Lord's leading among all the churches in His recovery today.
二 我们不该把这事当成只是李弟兄的负担。
B. We should not consider this matter to be Brother Lee's burden alone.
三 反之,我们都得改观念,接受这样的负担,成为我们的负担。
C. Instead, all of us have to change our concept and accept this burden as our burden.