2000冬季训练
总题:马太福音结晶读经
总题:马太福音结晶读经
第二篇 耶稣─神所起君王救主的名与以马内利─人所称君王救主的名
Message Two Jesus—the King-Savior's Name Given by God and Emmanuel—the King-Savior's Name Called by Man
读经:太一21,23,十八20,二八20
Scripture Reading: Matt. 1:21, 23; 18:20; 28:20
壹 “她将要生一个儿子,你要给祂起名叫耶稣,因祂要亲自将祂的百姓从他们的罪里救出来”─太一21:
I. "She will bear a son, and you shall call His name Jesus, for it is He who will save His people from their sins"—Matt. 1:21:
一 “耶稣”是希腊文,等于希伯来文的名“约书亚”,意即耶和华救主,或耶和华救恩。
A. Jesus is the Greek equivalent of the Hebrew name Joshua, which means Jehovah the Savior, or the salvation of Jehovah.
二 “耶稣”这名包括“耶和华”这名,意思是“我是那我是”─出三14:
B. The name Jesus includes the name Jehovah, which means I Am Who I Am—Exo. 3:14:
1 耶稣是耶和华成为我们的救主和我们的救恩─罗十12~13,五10,参腓一19。
1. Jesus is Jehovah becoming our Savior and our salvation—Rom. 10:12-13; 5:10; cf. Phil. 1:19.
2 耶稣是我们的约书亚,就是带我们进入安息的那一位,这安息就是祂自己作我们的美地─来四8,太十一28~29。
2. Jesus is our Joshua, the One who brings us into rest, which is Himself as the good land to us—Heb. 4:8; Matt. 11:28-29.
三 主的名,就是祂的人位,乃是包罗万有复合的灵─歌一3,出三十23~30,腓一19。
C. The Lord's name, His person, is the all-inclusive compound Spirit—S. S. 1:3; Exo. 30:23-30; Phil. 1:19.
四 耶稣的名超乎万名之上─腓二9~10:
D. The name of Jesus is above every name—Phil. 2:9-10:
1 耶稣的名是给我们信入的─约一12。
1. The name of Jesus is for us to believe into—John 1:12.
2 耶稣的名是给我们浸入的─徒八16,十九5。
2. The name of Jesus is for us to be baptized into—Acts 8:16; 19:5.
3 耶稣的名叫我们得救─四12。
3. The name of Jesus is for us to be saved—4:12.
4 耶稣的名使我们得医治─三6,四10。
4. The name of Jesus is for us to be healed—3:6; 4:10.
5 耶稣的名使我们被洗净、圣别、称义─林前六11。
5. The name of Jesus is for us to be washed, sanctified, and justified—1 Cor. 6:11.
6 耶稣的名是给我们呼求的─罗十13,林前一2,徒九14,创四26:
6. The name of Jesus is for us to call upon—Rom. 10:13; 1 Cor. 1:2; Acts 9:14; Gen. 4:26:
a 那灵是属天的空气给我们吸入;我们操练灵呼求主的名吸入那灵,藉此接受那灵─约二十22,加三2,帖前五17,哀三55~56,诗歌二一○首。
a. The Spirit is the heavenly air for us to breathe; by exercising our spirit to call upon the name of the Lord, we breathe in the Spirit and thereby receive the Spirit—John 20:22; Gal. 3:2; 1 Thes. 5:17; Lam. 3:55-56; Hymns, #255.
b 呼求主名的目的是:
b. The purpose of calling on the name of the Lord is:
(一) 得救─罗十13。
(1). To be saved—Rom. 10:13.
(二) 从急难、患难、愁苦和痛苦中蒙拯救─诗十八6,一一八5,八六7,五十15,八一7,一一六3~4。
(2). To be rescued from distress, trouble, sorrow, and pain—Psa. 18:6; 118:5; 86:7; 50:15; 81:7; 116:3-4.
(三) 有分于主的怜悯─八六5。
(3). To participate in the Lord's mercy—86:5.
(四) 有分于主的救恩─一一六2,4,13,17。
(4). To partake of the Lord's salvation—116:2, 4, 13, 17.
(五) 接受那灵─徒二17,21。
(5). To receive the Spirit—Acts 2:17, 21.
(六) 饮灵水吃灵粮以得满足─赛五五1~2,6。
(6). To drink the spiritual water and eat the spiritual food for satisfaction—Isa. 55:1-2, 6.
(七) 享受主的丰富─罗十12,林前十二3下,申四7,诗一四五18。
(7). To enjoy the riches of the Lord—Rom. 10:12; 1 Cor. 12:3b; Deut. 4:7; Psa. 145:18.
(八) 挑旺我们自己─赛六四7。
(8). To stir ourselves up —Isa. 64:7.
7 耶稣的名是给我们在其中祷告的─约十四13~14,十五16,十六24。
7. The name of Jesus is for us to pray in—John 14:13-14; 15:16; 16:24.
8 耶稣的名是给我们聚集归入的─太十八20。
8. The name of Jesus is for us to be gathered into—Matt. 18:20.
9 耶稣的名是给我们赶鬼的─徒十六18。
9. The name of Jesus is for us to cast out demons—Acts 16:18.
10 耶稣的名是给我们在其中放胆传讲的─九27。
10. The name of Jesus is for us to speak boldly in—9:27.
五 撒但恨恶耶稣的名:
E. Satan hates the name of Jesus:
1 撒但利用人攻击耶稣的名─参徒二六9。
1. Satan utilizes people to attack the name of Jesus—cf. Acts 26:9.
2 宗教徒攻击耶稣的名,禁止信徒在那名里传扬或施教─徒四17~18,五40。
2. The religionists attacked the name of Jesus, forbidding the believers to preach or teach in that name—4:17-18; 5:40.
3 使徒们遭受逼迫时,因被算是配为耶稣的名受辱而喜乐─五41,十五26。
3. When the apostles were persecuted, they rejoiced that they were counted worthy to be dishonored on behalf of the name of Jesus—5:41; 15:26.
4 主耶稣称赞非拉铁非的得胜者,因为他们没有否认祂的名─启三8:
4. The Lord Jesus praised the overcomers in Philadelphia because they did not deny His name—Rev. 3:8:
a 恢复的召会弃绝了主耶稣基督之外一切的名,而绝对属于主。
a. The recovered church has abandoned all names other than that of the Lord Jesus Christ, belonging to the Lord absolutely.
b 以主名之外的名称呼召会,乃是属灵的淫乱;召会如同贞洁的童女许配基督,(林后十一2,)除了她丈夫的名以外,不该有别的名。─引用经文
b. To denominate the church by taking any name other than the Lord's is spiritual fornication; the church, as the pure virgin betrothed to Christ (2 Cor. 11:2), should have no name other than her Husband's.
贰 ““看哪,必有童女怀孕生子,人要称祂的名为以马内利。””(以马内利翻出来,就是神与我们同在)─太一23:
II. " ‘Behold, the virgin shall be with child and shall bear a son, and they shall call His name Emmanuel' (which is translated, God with us)"—Matt. 1:23:
一 马太福音是一卷论到以马内利─神成为肉体与我们同在─的书─21~23。
A. Matthew is a book on Emmanuel—God incarnated to be with us—vv. 21-23.
二 实际的以马内利,就是三一神的同在,乃是实际的灵─约一14,十四16~20,林前十五45下:
B. The practical Emmanuel, the presence of the Triune God, is the Spirit of reality—John 1:14; 14:16-20; 1 Cor. 15:45b.
1 祂在我们的聚集中与我们同在─太十八20。
1. He is with us in our gatherings—Matt. 18:20.
2 祂天天与我们同在─二八20。
2. He is with us all the days—28:20.
3 祂在我们的灵里与我们同在─提后四22:
3. He is with us in our spirit—2 Tim. 4:22:
a 今天我们的灵就是以马内利的地─赛八7~8。
a. Today our spirit is the land of Immanuel—Isa. 8:7-8.
b 因为神与我们同在,仇敌绝不能占取以马内利的地─10节,参约壹五4,约三6。
b. Because God is with us, the enemy can never take over the land of Immanuel—v. 10; cf. 1 John 5:4; John 3:6.
三 与作以马内利的基督同活,我们需要在祂的神圣同在里─加五25上:
C. To live with Christ as Emmanuel, we need to be in His divine presence—Gal. 5:25a:
1 与基督同活就是我们仍然活着,但不是单凭我们自己,乃是凭基督活在我们里面,并作以马内利与我们同活而活着─二20。
1. To live with Christ, we still live, yet not by ourselves alone but by Christ living in us and with us as Emmanuel—2:20.
2 以马内利是我们的生命和人位,我们是祂的器官,与祂一同生活如同一人─腓一19~21上。
2. Emmanuel is our life and person, and we are His organ, living together with Him as one person—Phil. 1:19-21a.
3 我们聚集在一起,教训祂的圣言,就能享受三一神的同在─太十八20,二八20。
3. We can enjoy the presence of the Triune God in gathering together for the teaching of His holy Word—Matt. 18:20; 28:20.
4 我们借著作三一神同在的那灵,享受恩典与平安─徒九31。
4. We enjoy grace and peace through the Spirit as the presence of the Triune God—Acts 9:31.
5 那灵的引导和见证,就是祂的同在─罗八14,16。
5. The Spirit's leading and witnessing are His presence—Rom. 8:14, 16.
6 我们借着三一神作为那灵的同在,享受三一神的分赐─林后十三14。
6. We enjoy the dispensing of the Triune God through His presence as the Spirit—2 Cor. 13:14.
四 全本新约就是以马内利;我们现今是这伟大以马内利的一部分,这以马内利要完成于新天新地的新耶路撒冷,直到永远─林前六17,徒九4,提前三15~ 16,启二一3,22。
D. The entire New Testament is an Emmanuel, and we are now a part of this great Emmanuel that will consummate in the New Jerusalem in the new heaven and new earth for eternity—1 Cor. 6:17; Acts 9:4; 1 Tim. 3:15-16; Rev. 21:3, 22.