2000冬季训练
总题:马太福音结晶读经
总题:马太福音结晶读经
第十篇 照着那灵顾到别人并赦免别人如同主赦免了我们而过国度的生活
Message Ten Living the Kingdom Life by Taking Care of Others according to the Spirit and by Forgiving Others as the Lord Has Forgiven Us
读经:太七1~12,十八1~35
Scripture Reading: Matt. 7:1-12; 18:1-35
壹 马太七章一至十二节是论到国度子民待人的原则,也启示出国度子民身上属天的管治,要求他们顾到别人:
I. Matthew 7:1-12 concerns the principles of the kingdom people in dealing with others and reveals that the heavenly ruling over the kingdom people requires that they take care of others:
一 国度子民在国度属天的管治之下,活在谦卑的灵里,总是审判自己,不审判别人─1节:
A. The kingdom people, living in a humble spirit under the heavenly ruling of the kingdom, always judge themselves, not others—v. 1:
1 我们若用公义审判别人,也要受主公义的审判。
1. If we judge others with righteousness, we will be judged with righteousness by the Lord.
2 我们若用怜悯审判别人,也要受主怜悯的审判;怜悯原是向审判夸胜的─雅二13。
2. If we judge others with mercy, we will be judged with mercy by the Lord; mercy triumphs over judgment—James 2:13.
3 我们对待别人,必须弃绝自己而考虑他们,同情他们,怜悯他们。
3. For us to deal with others, we must reject ourselves and consider them, sympathize with them, and be merciful toward them.
4 我们弟兄眼中的刺,必须使我们想到自己眼中的梁木─太七3。
4. The splinter in our brother's eye must remind us of the beam in our own eye—Matt. 7:3.
5 只要梁木还留在我们眼中,我们的眼光就模糊,不能看得清楚─4~5节。
5. As long as the beam remains in our eye, our vision is blurred and we cannot see clearly—vv. 4-5.
二 我们不该把圣物给狗,或把我们的珍珠丢在猪前,免得它们用脚践踏珍珠,并且转过来撕裂我们─6节:
B. We should not give that which is holy to the dogs or cast our pearls before the hogs, lest they trample them with their feet, and turn and tear us—v. 6:
1 “圣物”必是指客观的真理,那是属于神的;“你们的珍珠”必是指主观的经历,这是我们的。
1. That which is holy must refer to the objective truth, which belongs to God; your pearls must refer to the subjective experiences, which are ours.
2 狗没有蹄,也不倒嚼;猪虽分蹄,却不倒嚼。因此,二者都是不洁净的─利十一27,7,参徒十1~15,28。
2. Dogs do not have hoofs, nor do they chew the cud; hogs have divided hoofs but do not chew the cud; thus, both are unclean—Lev. 11:27, 7; cf. Acts 10:1-15, 28.
3 根据彼后二章十二节、十九至二十二节,腓立比三章二节所启示的,这里的“狗”和“猪”是指那些信奉宗教,却不洁净的人。
3. According to the revelation in 2 Peter 2:12, 19-22, and Philippians 3:2, dogs and hogs here refer to people who are religious but not clean.
4 当我们和别人谈到真理和对基督宝贵的经历时,我们必须察知并断定,他们是否有度量接受我们所要分享的。
4. When we talk to others about the truth or our precious experiences of Christ, we must perceive and determine whether or not they have the capacity to receive what we intend to share.
三 当我们接触人,与人相处时,我们必须求、寻找、叩门,好得着正确的路接触他们─太七7~8,提前五1~2:
C. As we are contacting people and dealing with them, we must ask, seek, and knock for the proper way to contact them—Matt. 7:7-8; 1 Tim. 5:1-2:
1 求是普通的祷告,寻找是专一的恳求,叩门是最接近、最情迫的要求。
1. To ask is to pray in a common way, to seek is to supplicate in a specific way, and to knock is to demand in the most intimate and most earnest way.
2 国度子民接触人最好的路,乃是照着国度并照着那灵─太七9~12,参路十一13。
2. The best way for the kingdom people to contact others is according to the kingdom and according to the Spirit—Matt. 7:9-12; cf. Luke 11:13.
3 我们需要祷告到神里面,接受那化身在祂灵里的丰富,使我们自己和所有在我们照顾下的人,都得着喂养─路十一1~13。
3. We need to pray ourselves into God to receive the riches embodied in His Spirit to feed ourselves and all those under our care—Luke 11:1-13.
4 我们必须学习借着十字架,凭着那灵作每一件事,好将基督供应到别人里面,为着祂的身体─参代下一10。
4. We must learn to do everything through the cross and by the Spirit to minister Christ into others for His Body—cf. 2 Chron. 1:10.
贰 我们要过国度生活,神人生活,召会生活,就必须谦卑,不轻看任何信徒,而要爱我们的弟兄,赦免我们的弟兄─太十八1~35,五48,七13~14,罗十四17:
II. To live the kingdom life, the God-man life, the church life, we must be humble and not despise any believer, but love our brother and forgive our brother—Matt. 18:1-35; 5:48; 7:13-14; Rom. 14:17:
一 要过国度生活,我们必须降卑自己,变成像小孩子一样─太十八2~4。
A. To live the kingdom life, we must humble ourselves and become like little children—Matt. 18:2-4.
二 要过国度生活,我们不该绊跌人,也不立下绊跌人的事─5~9节,参十一6。
B. To live the kingdom life, we should not stumble others or set up any stumbling block—vv. 5-9; cf. 11:6.
三 要过国度生活,我们不该轻看信主的一个小子─十八10~14。
C. To live the kingdom life, we should not despise even a little believer—18:10-14.
四 要过国度生活,我们应该听召会,不要被召会定罪─15~20,参五23~25:
D. To live the kingdom life, we should hear the church and not be condemned by it—vv. 15-20; cf. 5:23-25:
1 马太十八章十五至二十二节所揭示的,给我们看见如何在活力排里顾到犯罪的弟兄:
1. What is unveiled in Matthew 18:15-22 unveils to us how to take care of a sinning brother in a vital group:
a 你要去,只在你和他之间指出他的过错;他若听你,你就得着了你的弟兄─15节。
a. Go and reprove him between you and him alone; if he hears you, you have gained your brother—v. 15.
b 他若不听,你就另带一两个人同去,要凭两三个见证人的口,句句都可定准─16节。
b. If he does not hear you, take with you one or two more, that by the mouth of two or three witnesses every word may be established—v. 16.
c 他若不听他们,就告诉召会─17节上。
c. If he refuses to hear them, tell it to the church—v. 17a.
d 他若连召会也不听,活力排就该借着运用召会的权柄,也就是国度的权柄而祷告─17节下~18节,十六18~19。
d. If he refuses to hear the church also, the vital group should pray by exercising the authority of the church, which is the authority of the kingdom—vv. 17b-18; 16:18-19.
e 对付这样的情形,乃是借着活力排的和谐一致,有主在他们中间,并且用赦免的灵─十八19~22。
e. Such a situation is dealt with by the vital group in harmony with the Lord in their midst and with a forgiving spirit—18:19-22.
2 藉此,活力排就能过神人的生活,正如基督活在地上时所行的一样。
2. By this way the vital groups live the God-man life as Christ did when He was living on the earth.
五 要过国度生活,我们应该无限度的赦免弟兄─21~35节:
E. To live the kingdom life, we should forgive our brother without limit—vv. 21-35:
1 我们必须赦免得罪我们的弟兄,甚至七十个七次─21~22节。
1. We must forgive the offending brother even seventy times seven—vv. 21-22.
2 我们必须赦免人,如同主赦免了我们一样:
2. We must forgive others as the Lord has forgiven us:
a 我们欠主的,不可能还清─23~26节。
a. Our debt to the Lord is impossible to pay off—vv. 23-26.
b 主在我们失败的基督徒生活中免了我们的债,好恢复我们与祂的交通─27节。
b. The Lord forgave our debts in our defeated Christian life for the restoration of our fellowship with Him—v. 27.
c 别人欠我们的,比起我们欠主的,是何等的少─28节。
c. Another's debt to us is very small compared with our debt to the Lord—v. 28.
d 我们若不赦免得罪我们的弟兄,这会使别的弟兄忧愁,将这事带到主面前─29~31节。
d. If we do not forgive the brother who sins against us, it will grieve the other brothers, and they may bring this matter to the Lord—vv. 29-31.
e 我们今天若不从心里赦免弟兄,来世就不得进国度─32~35节,参可十一25~26。
e. If we do not forgive a brother from our heart today, we will not be allowed to enter into the kingdom in the coming age—vv. 32-35; cf. Mark 11:25-26.