2001春季长老
总题:一个宇宙新人的实际与实行
总题:一个宇宙新人的实际与实行
第一篇 为着一个新人,接受基督作我们的人位
Message One Taking Christ as Our Person for the One New Man
读经:弗二15,四22~24,三17上,西一27,三4,10~11,加二20
Scripture Reading: Eph. 2:15; 4:22-24; 3:17a; Col. 1:27; 3:4, 10-11; Gal. 2:20
壹 为着新人,我们都需要接受基督作我们的人位─弗二15,三17上:
I. For the new man we all need to take Christ as our person—Eph. 2:15; 3:17a:
一 在一个新人里,只有一个人位,就是基督─17上,四24。
A. In the one new man, there is only one person—Christ—v. 17a; 4:24.
二 我们需要看见,召会乃是一个新人,在这新人里我们没有地位,因为基督是一切─西三10~11。
B. We need to see that the church is the one new man and that in this new man we have no place, for Christ is all—Col. 3:10-11.
三 基督是在我们众人里面作一个人位;因此,我们大家只有一个人位─加二20,弗三17上。
C. Christ is in all of us as one person; therefore, we all have only one person— Gal. 2:20; Eph. 3:17a.
四 在新人里,我们众人乃是一个人;众人是一个人,这要求是极高的─西三10~11。
D. In the new man all of us are simply one man; the requirement that everyone be only one man is extremely high—Col. 3:10-11.
五 新人不在于肢体,(罗十二4~5,)乃在于人位;所以我们都需要问:“谁是我的人位─是我还是主耶稣?”─引用经文
E. The new man is not about members (Rom. 12:4-5) but about the person; therefore, we all need to ask, "Who is my person—I or the Lord Jesus?"
六 基督在我们众人里面,所以我们众人只有一个人位─西一27,弗三17上。
F. Christ is in all of us, so we all have only one person—Col. 1:27; Eph. 3:17a.
七 神所关切的乃是我们是否凭基督而活,并接受基督作我们的人位─约六57下,腓一21上,西三4,弗三17上:
G. What God cares for is whether we live by Christ and take Christ as our person—John 6:57b; Phil 1:21a; Col. 3:4; Eph. 3:17a:
1 我们不该仅仅吃基督的丰富,好将这些丰富接受并吸收到我们这人里面而已;我们也该让基督作我们的人位─8,17节上。
1. We should not only eat Christ's riches in order to take them in and assimilate them into our being; we should also allow Christ to be our person—vv. 8, 17a.
2 我们不仅该接受基督作我们的生命,也该接受祂作我们的人位。
2. We should take Christ not only to be our life but also to be our person.
3 首要的不是接受基督作我们的生命,乃是接受基督作我们的人位;我们若接受基督作我们的人位,就必定接受祂作我们的生命─约壹五11~12,西三4。
3. What is first is not taking Christ as our life but taking Christ as our person; if we take Christ as our person, we will surely take Him as our life—1 John 5:11-12; Col. 3:4.
贰 为着一个新人实际的出现,旧人的整个人位就必须除去,并且我们必须凭我们的新人位而活─罗六6,加二20,弗四22,24,三17上:
II. For the practical existence of the one new man, the total person of the old man must be put away, and we must live by our new person—Rom. 6:6; Gal. 2:20; Eph. 4:22, 24; 3:17a:
一 我们知道从前的人位已经钉了十字架,就不该再在那个人位里,凭那个人位,或同那个人位而活─罗六6。
A. Realizing that our former person has been crucified, we should no longer live in that person, by that person, and with that person—Rom. 6:6.
二 我们必须否认我们从前的人位─“旧人”和“外面的人”─并凭我们的新人位─“里面的人”─而活─弗四22,西三9,林后四16,弗三16。
B. We must deny our former person—"the old man" and "the outer man"—and live by our new person—"the inner man"—Eph. 4:22; Col. 3:9; 2 Cor. 4:16; Eph. 3:16.
三 我们作基督徒的标准不该是对或错、好或坏,乃该是一个人位;要紧的不是我们在作“什么”,乃是“谁”在作。
C. Our standard for being a Christian should not be right or wrong, good or bad, but a person; the crucial matter is not what we are doing but who is doing it.
四 我们不该在意我们外面行为的调整,乃该在意我们里面从旧人位转到新人位─加二20。
D. We should not care for the adjustment of our outward behavior but for the inward shifting from the old person to the new person—Gal. 2:20.
叁 我们接受基督作我们的人位来过我们的生活,特别是在作主张时以祂作人位,我们的生活就会是新人的生活─约四34,五30,六38,十七4,罗十五32,雅四13~15:
III. When we live our life by taking Christ as our person, especially in making decisions, our living will be the living of the new man—John 4:34; 5:30; 6:38; 17:4; Rom. 15:32; James 4:13-15:
一 基督的身体是为着行动,新人是为着生活,而生活十之八九在于主张─腓一21~26。
A. Whereas the Body is for moving, the new man is for living, and eighty to ninety percent of our living is in making decisions—Phil. 1:21-26.
二 在新人里,我们接受基督作人位来计划,并决定我们该怎样生活─罗十五32。
B. In the new man we take Christ as our person to make plans and to decide how we should live—Rom. 15:32.
三 我们需要接受基督作我们的人位,以祂作我们里面主张一切的一位,而过在新人里的生活。
C. We need to live a life in the new man by taking Christ as our person, with Him as the One making all the decisions in us.
四 我们若接受基督作我们的人位,就不会对我们生活中的任何事自作主张─门14:
D. If we take Christ as our person, we will not decide anything in our life by ourselves—Philem. 14:
1 我们一旦看见自己是一个新人的一部分,就无法仅仅凭着自己有所主张。
1. Once we see that we are a part of the one new man, we will not be able to decide things merely by ourselves.
2 我们既是新人的一部分,我们的主张和生活就不该是我们自己的,而该是团体新人的主张和生活;这是终极的要求。
2. Since we are part of the new man, our decisions and our living should not be ours; they should be the decisions and living of the corporate new man; this is the ultimate requirement.
3 新人的生活是一种团体的生活;所以,我们的主张乃是团体的主张,不是我们个人的主张─林前四19。
3. The living of the new man is a corporate living; therefore, our decisions are corporate decisions and not our personal decisions—1 Cor. 4:19.
4 我们需要看见,我们是团体的身体和团体的新人,并且我们的生活和行动都是团体的─十二12,罗十二4~5。
4. We need to see that we are a corporate Body and a corporate new man and that both our living and our moving are corporate—12:12; Rom. 12:4-5.
肆 我们若除去帕子并蒙光照,就会看见今天在主的恢复里,我们需要一同起来,为着一个新人,接受基督作我们的人位─弗三17上,四24,11~13:
IV. If we are unveiled and enlightened, we will see that today in the Lord's recovery we need to rise up together to take Christ as our person for the one new man—Eph. 3:17a; 4:24, 11-13:
一 有恩赐的人─使徒、申言者、传福音、牧人和教师─都该以这个为他们的目标─11,三17上。
A. The gifted persons—the apostles, prophets, evangelists, and shepherds and teachers—should take this as their goal—v. 11; 3:17a.
二 我们需要成全各地的圣徒,叫他们都达到一个境地,为着一个新人,接受基督作他们的人位─四11~13。
B. We need to perfect the saints in every locality that they may enter into a situation where they take Christ as their person for the one new man—4:11-13.
三 如果主恢复中的众圣徒都接受基督作人位,我们众人自然而然就成为一个新人─三17上,四24。
C. If all the saints in the Lord's recovery take Christ as their person, then spontaneously we all will be the one new man—3:17a; 4:24.
四 “圣经里面说到召会,说到一个境地,说召会乃是一个新人。在这个新人里头,…除了人位,就没有别的。这是高到不能再高,严密到不能再严密,亲密到不能再亲密的地步。大家是一个新人,在这个新人里只有一个人位,这个人位就是主耶稣。”(一个身体一位灵一个新人,九二页。)
D. "Ultimately the Bible speaks of the church as the one new man….In the new man, there is nothing but the person. This level is so high that it cannot be higher, so strict it cannot be stricter, and so intimate it cannot be more intimate. All are one new man; this one new man has only one person, and this person is the Lord Jesus" (One Body, One Spirit, and One New Man, pp. 82-83).