2001国殇节
总题:神人的生活—一个祷告的人
总题:神人的生活—一个祷告的人
第二篇 对国度生活极其重要的示范祷告以及四个反面的嘱咐作为警告
Message Two The Pattern of Prayer Which Is Critical to the Kingdom Life with Four Negative Charges as Warnings
读经:太六5~18
Scripture Reading: Matt. 6:5-18
壹 主所示范祷告的榜样,使我们更多寻求诸天的国,就是父的心愿,并且供给我们的需要,使我们得着恩典的神圣供应,以履行诸天之国一切至高且严格的要求,使父得着喜悦─太六9~13:
I. The example of prayer given as a pattern by the Lord increases our seeking of the kingdom of the heavens as the Father's heart's desire and affords us our need of the divine supply of grace to fulfill all the supreme and strict requirements of the kingdom of the heavens for the Father's good pleasure—Matt. 6:9-13:
一 我们需要祷告,愿父的名被尊为圣─9节:
A. We need to pray for the Father's name to be sanctified—v. 9:
1 圣别的意思是从一切凡俗的分别出来,与其有别─参弗一4。
1. To be sanctified means to be separated and distinct from all that is common—cf. Eph. 1:4.
2 要父的名被尊为圣,我们必须在生活中彰显祂,而过圣别的生活,就是从凡俗分别出来、并被祂圣别性情所充满的生活─彼前四15~16,弗五26,来十二10,彼后一4,参结三六21。
2. For His name to be sanctified we should express Him in our living with a sanctified life, a daily life separated from being common and saturated with His holy nature—1 Pet. 4:15-16; Eph. 5:26; Heb. 12:10; 2 Pet. 1:4; cf. Ezek. 36:21.
二 我们需要祷告,愿父的属天之国来临─太六10:
B. We need to pray for the Father's heavenly kingdom to come—Matt. 6:10:
1 撒但堕落之前乃是天使长,为神所派定作世界的王;(结二八13~14;)因此他称为这世界的王,(约十二31,)手中握有这世界的万国及其荣耀。(路四6。)─引用经文
1. Before his fall, Satan as the archangel was appointed by God to be the ruler of the world (Ezek. 28:13-14); hence, he is called the ruler of this world (John 12:31) and holds all the kingdoms of this world and their glory in his hand (Luke 4:6).
2 要使神的国来临实现,我们今天必须活在祂国度的实际里,让基督这赐生命的灵在我们里面施行管治,使我们有公义、和平、并圣灵中的喜乐─罗十四17。
2. In order for God's kingdom to come in its manifestation, we must live in the reality of His kingdom today, allowing Christ as the life-giving Spirit to rule within us so that we may have righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit—Rom. 14:17.
三 我们需要祷告,使父的神圣旨意行在地上─太六10:
C. We need to pray for the Father's divine will to be done on earth—Matt. 6:10:
1 使神圣的旨意行在地上,乃是把属天的管治,就是诸天的国,带到地上─参太八9上,罗五17。
1. For the divine will to be done on earth is to bring the heavenly ruling, the kingdom of the heavens, to this earth—cf. Matt. 8:9a; Rom. 5:17.
2 神的旨意乃是要基督顶替旧约一切的祭物,好叫我们享受祂作一切,而过着并实行基督身体的生活,以建造基督的身体,作三一神的生机体─来十5~10,罗十二2,弗一5,9~11。
2. The will of God is to have Christ as the replacement for all the offerings in the Old Testament so that we may enjoy Him as everything in living and practicing the Body life for the building up of the Body of Christ as the organism of the Triune God—Heb. 10:5-10; Rom. 12:2; Eph. 1:5, 9-11.
四 这个示范的祷告,首先顾到神的名、神的国和神的旨意,其次才顾到我们的需要─太六11:
D. This prayer, as a pattern cares first for God's name, God's kingdom, and God's will, and second, for our need—Matt. 6:11:
1 名、国度、旨意这三样,乃是一位三一神的属性─太六11:
1. These three things—the name, the kingdom, and the will—are the attributes of the one Triune God:
a 名是属于父的,因为父是源头;国度是属于子的,旨意是属于灵的。
a. The name is of the Father, because the Father is the source; the kingdom is of the Son, and the will is of the Spirit.
b 这样的祷告,乃是祷告三一神在地上得胜,如同祂在天上得胜一样。
b. To pray in this way is to pray that the Triune God will be prevailing on the earth as He is prevailing in the heavens.
2 主是我们的王,祂不要祂的子民为明日忧虑;(太六34;)祂要他们只为今日的需要,就是为日用的食物祷告,这指明一种凭信的生活。─引用经文
2. The Lord as our King does not want His people to worry about tomorrow (v. 34); He wants them to pray only for today's needs, for their daily bread, which indicates a living that is by faith.
3 国度子民不该靠所积蓄的生活,只该凭信,靠父的供应生活。
3. The kingdom people should not live on what they have stored; rather, they should live, by faith, on the Father's supply.
五 在这个示范的祷告中,我们需要顾到我们在神前的失败,并顾到我们与别人的关系,而求父免去我们的债,如同我们免了欠我们债的人─太六12。
E. In this prayer as a pattern, we need to take care of our failures before God and of our relationship with others, asking the Father to forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors—v. 12.
六 这个示范的祷告,顾到国度子民脱离那恶者和邪恶的事─太六13上:
F. This prayer as a pattern cares for the kingdom people's deliverance from the evil one and from evil things—v. 13a:
1 国度的子民应当求父,不叫他们陷入试诱,救他们脱离那恶者魔鬼,和出于他的邪恶─参弗五15~18。
1. The kingdom people should ask the Father not to bring them into temptation but to deliver them from the evil one, the devil, and from the evil that is out of him—cf. Eph. 5:15-18.
2 求主不叫我们陷入试诱,指明我们知道自己的软弱─参太二六41,林前十13。
2. To ask the Lord not to bring us into temptation indicates our knowledge of our weakness—cf. Matt. 26:41; 1 Cor. 10:13.
七 这个示范的祷告,结束于国度子民恭敬的承认并赞美,国度、能力、荣耀,都是属于父的,直到永远─太六13下:
G. This prayer as a pattern concludes with the kingdom people's recognizing and praising reverently that the kingdom, the power, and the glory belong to the Father forever—Matt. 6:13b:
1 国度是子的,这国乃是神在其中运用祂能力的范围。能力属于那灵,这能力完成神的目的,使父能彰显祂的荣耀─参太十二28。
1. The kingdom is of the Son, which is the realm in which God exercises His power; the power is of the Spirit, which carries out God's intention so that the Father can express His glory—cf. 12:28.
2 这指明主教导我们的祷告,乃是开始于三一神,按着父、子、灵的次序;也是结束于三一神,但是按着子、灵、父的次序。
2. This indicates that the prayer which the Lord teaches us to pray begins with the Triune God, in the sequence of the Father, the Son, and the Spirit, and ends also with the Triune God, but in the sequence of the Son, the Spirit, and the Father.
3 因此,主在祂至高教训里所教导的祷告,开始于父神,也结束于父神。父神是开始,也是结束;是阿拉法,也是俄梅嘎─参弗四6,林前十五28。
3. Thus, the prayer taught by the Lord in His supreme teaching begins with God the Father and ends also with God the Father; God the Father is both the beginning and the end, the Alpha and the Omega—cf. Eph. 4:6; 1 Cor. 15:28.
贰 同着这个示范的祷告,主给我们四个反面的嘱咐作为警告─太六5~8,14~18:
II. Along with this pattern of prayer, the Lord gives us four negative charges as warnings—Matt. 6:5-8, 14-18:
一 我们不应当像假冒为善之人那样祷告,喜欢公开的显扬,为要叫人看见,好照着自己肉体愿望的情欲,得着人的荣耀;我们应当进我们的密室,关上门,祷告我们在诸天之上的父,好叫我们蒙父在隐密中察看,而得着祂的报答─太六5~6。
A. We should not pray as the hypocrites do, loving to make a show publicly that they may be seen by and receive glory from men according to the lust of their fleshly desire; we should enter into our private room, shutting our door and praying to the Father in the heavens to be seen by Him in secret and be repaid by Him—vv. 5-6.
二 我们不该像外邦人那样祷告,唠唠叨叨,以为话说多了,就必蒙垂听;我们不该像他们一样,因为我们求我们的父以前,祂早已知道我们所需用的─太六7~8。
B. We should not pray as the Gentiles do, babbling empty words, supposing that in our multiplicity of words we will be heard; we should not be like them, for our Father knows the things that we need before we ask Him—vv. 7-8.
三 我们若赦免人的过犯,我们的天父也必赦免我们;否则我们的父也必不赦免我们的过犯,这就废掉了我们向我们天父的祷告─太六14~15,参太十八21~35。
C. If we forgive men's offenses, our heavenly Father will forgive us also; otherwise, our Father will not forgive our offenses, and our prayer to our heavenly Father will be annulled—vv. 14-15; cf. 18:21-35.
四 我们禁食不该像面带愁容的假冒为善者,把脸装得难看,为要叫人看出我们在禁食。我们禁食时,要油头洗脸,为要不叫人,只叫我们在隐密中的父,看出我们在禁食;我们的父在隐密中察看,必要报答我们─六16~18。
D. We should not fast like the sullen-faced hypocrites, disfiguring our faces so that our fast may appear to men; instead, we should fast by anointing our head and washing our face that our fast may not appear to men but to our Father who is in secret, who sees in secret, and who will repay us—6:16-18.