2001国殇节
总题:神人的生活—一个祷告的人
第六篇 一个祷告的人─为着一个新人而为基督所构成的神人
Message Six A Man of Prayer—a God-man Who Is Constituted with Christ for the One New Man
读经:西一9,15~18,27,二9,16~17,三1~4,10~11,四2。
Scripture Reading: Col. 1:9, 15-18, 27; 2:9, 16-17; 3:1-4, 10-11; 4:2
壹 召会是基督的身体重在生命,而召会是一个新人重在人位─林前十二12,弗四4,二15,四24:
I. The emphasis on the church being the Body of Christ is on life, whereas the emphasis on the church being the one new man is on the person— 1 Cor. 12:12; Eph. 4:4; 2:15; 4:24:
一 召会是基督的身体,需要基督作生命;召会是一个新人,需要基督作人位─西三4,弗三17上。
A. As the Body of Christ, the church needs Christ as its life; as the one new man, the church needs Christ as its person—Col. 3:4; Eph. 3:17a.
二 主恢复的目标,乃是要产生一个新人─弗二15,四24,西三10~11:
B. The goal of the Lord's recovery is to bring forth the one new man—2:15; 4:24; Col. 3:10-11:
1 在主的恢复里,祂正在产生以祂自己作生命和人位的一个新人,使神得着彰显─弗三17~19,西三4。
1. In His recovery the Lord is bringing forth the one new man with Himself as the life and the person for God's expression—Eph. 3:17-19; Col. 3:4.
2 一个新人要引进神的国,将君王基督带回到地上─启十一15。
2. The one new man will usher in the kingdom of God and bring Christ, the King, back to this earth—Rev. 11:15.
贰 在一个新人里,只有一个人位,就是包罗万有的基督─西二17,三4,10~11:
II. In the one new man, there is only one person—the all-inclusive Christ—Col. 2:17; 3:4, 10-11:
一 包罗万有的基督是中心和圆周,就是神定旨和经纶的中心与普及─西一15~18。
A. The all-inclusive Christ is the center and circumference, the centrality and the universality, of God's purpose and economy—1:15-18.
二 神在祂经纶中的目的,是要基督作一切;因此,顶要紧的是,我们要看见,神只要基督,不要别的;在神眼中,除了基督,没有一样东西算得了数─太十七5,西三10~11。
B. God's intention in His economy is that Christ be everything; therefore, it is crucial for us to see that God wants nothing but Christ and that in the eyes of God nothing counts except Christ—Matt. 17:5; Col. 3:10-11.
三 我们需要被包罗万有的基督注入、浸透、充满,直到我们经历基督是我们的一切─西二16~17。
C. We need to be infused, saturated, and permeated with the all-inclusive Christ until in our experience He is everything to us—2:16-17.
四 包罗万有的基督是在我们里面,但我们需要看见祂、认识祂、被祂充满,并且绝对与祂是一─西一27,三4。
D. The all-inclusive Christ is in us, but we need to see Him, know Him, be filled with Him, and become absolutely one with Him—1:27; 3:4.
五 包罗万有的基督是神的具体化身,是宇宙中一切正面事物
E. As the embodiment of the Triune God, the all-inclusive Christ is the reality of every positive thing in the universe—2:9, 16-17:
1 我们天天所作的每一件事都该提醒我们,基督是那件事的实际,并该提醒我们来接触基督、经历基督、享受基督,并且以基督作一切。
1. Everything we do day by day should remind us of Christ as the reality of that thing and should remind us to contact Christ, to experience Christ, to enjoy Christ, and to have Christ as our everything.
2 如果我们在日常生活中,操练接受基督作一切事物的实际,我们的生活就会大大革新且变化;我们的生活会满了基督。
2. If we follow the practice of taking Christ as the reality of all the material things in our daily life, our living will revolutionized and transformed; it will be full of Christ.
六 约书亚二十二章十至三十四节,设立另一座坛的记载给我们看见,我们必须避免分裂,并且给我们看见,要经历并享受包罗万有的基督,我们必须是一班子民,一个身体,一个宇宙的召会─林前十二12,弗四3~4。
F. The record in Joshua 22:10-34 about building another altar shows us that we must avoid division and that to experience and enjoy the all-inclusive Christ we must be one people, one Body, one universal church—1 Cor. 12:12; Eph. 4:3-4.
七 神经纶的终极目标,乃是要得着一个新人,这新人是由居首位、包罗万有的基督,作到一个团体的人里面所构成的─西三10~11,一18,二9,16~17:
G. God's ultimate goal in His economy is to gain the one new man constituted with the preeminent, all-inclusive Christ wrought into a corporate people—Col. 3:10-11; 1:18; 2:9, 16-17:
1 在一个新人里基督是一切,又在一切之内;我们毫无地位─西三11。
1. In the one new man Christ is all and in all; we have no place—3:11.
2 一个新人就是基督─是基督在扩展,基督得扩大。
2. The one new man is just Christ—Christ spreading and Christ enlarged.
叁 在一个新人里经历基督、被基督所构成并活基督的路,就是要真实的祷告─西一3,9,四2~3,12:
III. The way to experience the indwelling Christ, to be constituted with Christ, and to live Christ in the one new man is to pray in a genuine way—1:3, 9; 4:2-3, 12:
一 我们需要那种带我们与主接触的祷告,就是那种促使我们在灵里与祂是一的祷告─林前六17,提后四22。
A. We need the kind of prayer that brings us into contact with the Lord—prayer that causes us to be one with Him in our spirit—1 Cor. 6:17; 2 Tim. 4:22.
二 真实祷告的生命打断我们天然的人;祷告的生命乃是反抗、反对我们天然所是的一种生命:
B. A life of genuine prayer stops our natural being; a life of prayer is a life that revolts and rebels against our natural being:
1 祷告的意思是领悟我们一无所是,一无所能─可九28~29。
1. To pray means to realize that we are nothing and that we can do nothing—Mark 9:28-29.
2 祷告是真实的否认己;因此,祷告就是否认我们的己─可八34。
2. Prayer is the real denial of the self; thus, to pray is to deny ourselves—8:34.
3 祷告实际上乃是宣告:“不再是我,乃是基督”─加二20。
3. To pray is actually to declare, "No longer I but Christ"—Gal. 2:20.
三 保罗祷告,愿圣徒“在一切属灵的智慧和悟性上,充分认识神的旨意”─西一9:
C. Paul prayed that the saints would "be filled with the full knowledge of His will in all spiritual wisdom and understanding"—Col. 1:9:
1 在这一节里神的旨意,乃是关于包罗万有的基督作我们的分─12节。
1. In this verse the will of God is concerned with the all-inclusive Christ as our portion—v. 12.
2 神的旨意是深奥的,与我们认识、经历、并活这位包罗万有的基督息息相关:
2. The will of God is profound in relation to our knowing, experiencing, and living the all-inclusive Christ:
a 神对我们的旨意乃是要我们认识基督、经历基督、享受基督、活基督,并使基督成为我们的生命和人位─腓三7~10,一21上,西三4,弗三17上。
a. God's will for us is that we know Christ, experience Christ, enjoy Christ, live Christ, and have Christ become our life and our person—Phil. 3:7-10; 1:21a; Col. 3:4; Eph. 3:17a.
b 基督该是我们的生命,我们的人位;这是神的旨意。
b. Christ should be our life and our person; this is the will of God.
四 保罗嘱咐圣徒要坚定持续的祷告─西四2:
D. Paul charged the saints to persevere in prayer—Col. 4:2:
1 我们坚定持续的祷告时,基督活的人位就成了我们的经历和享受─西一27。
1. As we persevere in prayer, the living person of Christ becomes our experience and enjoyment—1:27.
2 因为祷告与争战有关,我们必须坚定持续的祷告。
2. Because prayer involves a battle, we need to persevere in prayer.
3 我们要坚定持续的祷告,就必须不断操练我们的灵,时时在灵里祷告─提前四7,弗六18。
3. In order to persevere in prayer, we need to exercise our spirit continually, praying at every time in spirit—1 Tim. 4:7; Eph. 6:18.
五 我们需要响应基督的代求,而寻求在上面的事,思念这些事─西三1~2:
E. We need to respond to Christ's intercession by seeking the things that are above and by setting our mind on them—Col. 3:1-2:
1 基督在天上为着我们既是这样的积极,我们就当寻求在上面的事,并且思念这些事。
1. Because Christ is so active for us in the heavens, we should seek the things that are above and set our mind on them.
2 基督在天上代求的职事需要我们的响应;我们寻求在上面的事,就是响应并反应主在天上的职事。
2. Christ's ministry of intercession in the heavens requires our response; when we seek the things that are above, we respond and correspond to Christ's heavenly ministry.
3 基督在天上祷告的时候,我们就该在地上祷告。这意思 是说,基督在天上的祷告,与我们在地上祷告之间,有一种传输。
3. When Christ prays in heaven, we should pray on earth; this means that there is a transmission between the Christ praying in heaven and us praying on earth.
4 借着我们的祷告,元首基督就得着一条路,借着祂的身体来施行祂的行政─西一18,二19,三1~2,四2。
4. Through our prayer, Christ, the Head, is given a way to carry out His administration through His Body—1:18; 2:19; 3:1-2; 4:2.
5 如果我们寻求在上面的事,并与基督同有一个生命与生活,我们就要完全被我们主人的事业所占有─西四1~4。
5. If we seek the things that are above and have one life and living with Christ, we will be wholly occupied with our Master's enterprise—3:1-4.
6 我们需要集中注意在上面的事,并向从天而来的神圣传输一直敞开;这样,包罗万有的基督就会传输到我们里面,我们也就会被基督所构成,而为着一个新人。
6. We need to focus our attention on the things above and remain open to the divine transmission from the heavens; then the all-inclusive Christ will be transmitted into us, and we will be constituted with Christ for the one new man.