2001夏季训练
总题:马太福音结晶读经
第十四篇 诸天之国的外表一稗子和大树
Message Fourteen The Appearance of the Kingdom of the Heavens —the Tares and the Great Tree
读经:太十三24~30,36~43,31~32,启十八2,二一9~11
Scripture Reading: Matt. 13:24-30, 36-43, 31-32; Rev. 18:2; 21:9-11
壹 在马太福音,主在五至七章里的教训,十三章里的比喻,和二十四、二十五章里的预言加在一起,就揭示整个诸天之国的情况。
I. In the Gospel of Matthew, the Lord's teaching in chapters five through seven, His parables in chapter thirteen, and His prophecy in chapters twenty-four and twenty-five, when added together, unveil the entire situation of the kingdom of the heavens.
贰 稗子的比喻启示国度的建立及其假冒的成分─太十三24~30,36~43:
II. The parable of the tares reveals the establishment of the kingdom and its false constituents—Matt. 13:24-30, 36-43:
一 那撒好种的就是人子,田地就是世界,好种就是国度之子,稗子(假信徒)就是恶者之子─太十三37~38。
A. The one who sows the good seed is the Son of Man, the field is the world, the good seed are the sons of the kingdom, and the tares, the false believers, are the sons of the evil one—vv. 37-38.
二 诸天的国是由国度之子,麦子,建立起来的,但恶者之子,稗子,长起来改变了情形:
B. The kingdom of the heavens was established with the sons of the kingdom, the wheat, but the sons of the evil one, the tares, grew up to alter the situation:
1 诸天的国及其外表之间就产生了差异─太五3,十三24。
1. A difference has arisen between the kingdom of the heavens and its outward appearance—5:3; 13:24.
2 国度之子构成了国度,恶者之子形成了国度的外表,就是今天的基督教国─太十三38。
2. The sons of the kingdom constitute the kingdom, and the sons of the evil one have formed the outward appearance of the kingdom, today's Christendom—v. 38.
三 从整本新约我们看见稗子的长大和发展─徒二十29~30,罗十六17~18,林后十一13~15,加二4~5,腓三2,提前一19~20,提后四14~15,来十二15,彼后二1~3,约壹二18~19,约贰7,犹4,8~16,启二2下。
C. Throughout the New Testament we see the growth and development of the tares—Acts 20:29-30; Rom 16:17-18; 2 Cor. 11:13-15; Gal. 2:4-5; Phil. 3:2; 1 Tim. 1:19-20; 2 Tim. 4:14-15; Heb. 12:15; 2 Pet. 2:1-3; 1 John 2:18-19; 2 John 7; Jude 4, 8-16; Rev. 2:2b.
四 在神眼中,稗子极其邪恶;对稗子的审判非常严厉,是因他们混乱、阻挠并破坏神的经纶─太十三30,40~42。
D. In the eyes of God, the tares are exceedingly evil; the judgment upon the tares will be very serious because they have been confusing, frustrating, and damaging God's economy—Matt. 13:30, 40-42.
五 撒但将稗子撒在麦子中间,阻挠麦子的生命长大─太十三25~30:
E. Satan sowed tares among the wheat to frustrate the life of the wheat from growing—vv. 25-30:
1 仇敌撒稗子,要阻挠神圣生命在信徒(麦子)里面正确的成长。
1. The tares were sown by the enemy to frustrate the proper growth of the divine life in the believers (the wheat).
2 虽然稗子大大阻挠麦子的生长,但是麦子仍然凭神圣的生命长大,并结出子粒,而子粒磨成细面作饼,献给神作祂的享受和满足─太十三33,林前十16~17。
2. Although the growth of life of the wheat has been greatly frustrated by the tares, the wheat still grows with the divine life and produces the grain which is ground into fine flour to make a loaf for an offering to God for His enjoyment and satisfaction—v. 33; 1 Cor. 10:16-17.
叁 在马太十三章三十一至三十二节有一个比喻,说出诸天之国外表的畸形发展:─引用经文
III. In Matthew 13:31-32 we have a parable telling of the abnormal development of the outward appearance of the kingdom of the heavens:
一 撒但非常狡诈,改变了生命的原则,使芥菜种不从其类的长大─32节:
A. Satan is very subtle in changing the principle of life to make the mustard seed grow not according to its kind—v. 32:
1 按照神创造的律,每种植物必须各从其类─创一11~12。
1. According to the law of God's creation, every plant must be according to its kind—Gen. 1:11-12.
2 芥菜种应当长成菜蔬,为人生产适当的食物,但撒但使其成了树,成为许多鸟(恶人、邪灵、恶事)栖宿之处─太十三32。
2. The mustard seed should become an herb to produce proper food for people, but Satan made it a tree to become a lodging place for so many birds (evil persons, spirits, and things)—v. 32.
3 因着芥菜种的性质改变了,它就不再是喂养人的菜蔬,乃是栖宿着飞鸟的树;这大树就是今天的基督教国─参但四4~26。
3. Because the nature of the mustard seed was changed, it is no longer an herb to feed people but a tree to lodge birds; this great tree is today's Christendom—cf. Dan. 4:4-26.
二 芥菜种的比喻相当于启示录二、三章里,七个召会的第三个─在别迦摩的召会,表征与世界联合的召会,变得畸形的庞大─启二12~17:
B. The parable of the mustard seed corresponds to the third of the seven churches in Revelation 2 and 3—the church in Pergamos, which signifies the church in union with the world and becoming monstrously great—2:12-17:
1 召会按其属天、属灵的性质,该像芥菜一样寄居地上;但召会的性质改变了,像树一样深深扎根、定居地上,其事业繁茂如同枝条,许多恶人、恶事栖宿其上─太十三31~32。
1. The church, according to its heavenly and spiritual nature, should be like the mustard herb, sojourning on the earth; however, with its nature changed, the church became deeply rooted and settled in the earth as a tree, flourishing with its enterprises as the branches to lodge many evil persons and things—Matt. 13:31-32.
2 今天基督教国是一棵大树,有许多罪人和邪灵栖宿在其枝条上。
2. Today's Christendom is a great tree with many sinful persons and evil spirits lodging in its branches.
3 有大树的成分,就是想要伟大,有好看的表面。
3. To have the element of the great tree is to desire to be great and have a nice fa?ade.
三 马太十三章的大树,要完全发展为大巴比伦,满了酵、污染、腐败、和各样的恶事─启十八2:
C. The great tree in Matthew 13 will be fully developed into Babylon the great, which is full of leaven, pollution, corruption, and all kinds of evil things—Rev. 18:2:
1 诸天之国的实际,要总结于一座城─新耶路撒冷;诸天之国的外表也要总结于一座城─大巴比伦─启二一9~11。
1. The reality of the kingdom of the heavens will consummate with a city—the New Jerusalem; the appearance of the kingdom of the heavens will also consummate with a city—Babylon the great—21:9-11.
2 神的建造新耶路撒冷是圣的,撒但的建造巴比伦是大的;神不要大的东西─祂要圣的东西。
2. The New Jerusalem, God's building, is holy, and Babylon, Satan's building, is great; God does not want something great—He wants something holy.
肆 马太十三章以预言的方式给了我们一幅基督教国的图画,揭示今日变形和堕落的基督教真实的情形:
IV. The picture of Christendom in Matthew 13, given in a prophetic way, unveils the real situation of today's deformed and degraded Christianity:
一 基督教作为一个宗教系统,失去了神圣话语启示的规范而变形了,并且堕落了─弗三3~11,提后二19~21:
A. As a religious system, Christianity is deformed from the form of the revelation in the holy Word and is also degraded—Eph. 3:3-11; 2 Tim. 2:19-21:
1 变形堕落的基督教已经离开神为着完成新约经纶所命定的路─启二14~15,三1~2。
1. The deformed and degraded Christianity has left the God-ordained way for carrying out the New Testament economy—Rev. 2:14-15; 3:1-2.
2 这堕落的宗教系统采取了天然、属人、传统、文化与宗教的路。
2. This degraded religious system takes the natural, human, traditional, cultural, and religious way.
3 今日基督教国的宗教系统,杀死了基督身体的活肢体,并且抹煞了基督身体肢体生机的功能。
3. The religious system of today's Christendom kills the living members of the Body of Christ and annuls the organic function of the members of Christ.
4 变形堕落的基督教丧失了正当的召会生活,不顾基督身体的建造─林前一2,十二27。
4. The deformed and degraded Christianity forfeits the proper church life, not caring for the building up of the Body of Christ—1 Cor. 1:2; 12:27.
二 我们应当脱离变形堕落基督教的实行,回到为着主恢复的神圣启示─太十六18。
B. We should stay away from the practice of deformed and degraded Christianity and come back to the divine revelation for the Lord's recovery—Matt. 16:18.
三 我们必须回到神所命定实行新约经纶的路上,使神能在祂神圣的三一里运行,将祂的三一所是分赐到我们里面,好叫我们被神圣的所是充满并浸透,成为祂团体的彰显─提前一4,弗三16~17上,四4~6,11~16。
C. We need to come back to the God-ordained way to practice the New Testament economy so that God can operate in His Divine Trinity to dispense His triune being into us that we may be filled and saturated with the divine being to become His corporate expression—1 Tim. 1:4; Eph. 3:16-17a; 4:4-6, 11-16.