2001秋季长老
总题:为着一个宇宙新人的实际出现所需要的异象、经历与服事
总题:为着一个宇宙新人的实际出现所需要的异象、经历与服事
第五篇 平安的管治,为着保守一个新人
Message Five The Rule of Peace for the Preservation of the One New Man
读经:弗二14~15,西三15
Scripture Reading: Eph. 2:14-15; Col. 3:15
壹 “又要让基督的平安在你们心里作仲裁,你们在一个身体里蒙召,也是为了这平安;且要感恩”─西三15:
I. "And let the peace of Christ arbitrate in your hearts, to which also you were called in one Body; and be thankful"—Col. 3:15:
一 借着将犹太人和外邦人创造成一个新人,基督已成就了和平;这就是歌罗西三章十五节的平安。
A. By creating the Jews and Gentiles into one new man, Christ has made peace; this is the very peace in Colossians 3:15.
二 根据以弗所二章十四节,基督自己就是我们的和平;有基督作我们的制造和平者,我们现今就有纵的和平─我们与神之间的和平,以及横的和平─我们彼此之间的和平:
B. According to Ephesians 2:14, Christ Himself is our peace; with Christ as our Peacemaker, we now have vertical peace—peace between us and God—and horizontal peace—peace with one another:
1 基督在十字架上救赎了我们,使我们与神和好,并使我们与神之间有和平─罗五1。
1. On the cross Christ redeemed us, reconciled us to God, and made peace between us and God—Rom. 5:1.
2 不仅如此,借着祂在十字架上的死,基督废掉了关于不同生活与敬拜方式的规条,使不同的种族和国家之间得以有和平─弗二15~16。
2. Furthermore, through His death on the cross, Christ abolished the ordinances concerning the different ways of living and worship so that there might be peace among the races and nations—Eph. 2:15-16.
3 借着这和平,基督已使犹太人和外邦人成为一个新人;这和平也成了福音的一部分;(14~18;)我们为着基督身体的生活,该让这和平(平安),在我们心里作仲裁。─引用经文
3. By this peace Christ has made the two peoples, the Jews and the Gentiles, one new man, and this peace has become a part of the gospel (vv. 14-18); we should let this peace arbitrate in our hearts for the Body life.
三 “作仲裁”一辞的希腊文也可译为:作裁判,作主席,登位作每件事的管治者和决断者;基督那在我们心里作仲裁的平安,消除我们与任何人的嫌隙─西三15。
C. The Greek term for arbitrate can also be rendered umpire, preside, or be enthroned as a ruler and decider of everything; the arbitrating peace of Christ dissolves our complaint against anyone—Col. 3:15.
四 我们乃是在基督的一个身体里,为这平安蒙召的:
D. We were called to this peace in the one Body of Christ:
1 为着基督身体正当的生活,我们需要基督的平安在我们心里,在祂身体众肢体的关系上,仲裁、调整并断定一切的事。
1. For the proper Body life we need the peace of Christ to arbitrate, to adjust, to decide all things in our heart in the relationships between the members of His Body.
2 我们是为了基督的平安蒙召的,这也该是我们让这平安在我们心里作仲裁的动机。
2. Our having been called to the peace of Christ should motivate us to let this peace arbitrate in our hearts.
3 在基督身体的生活中,我们的心向着众肢体总该是在平安的情形里,并且向着主也总该感恩。
3. In the Body life our heart should always be in a peaceful condition toward the members and thankful to the Lord.
贰 基督仲裁的平安保守召会生活中的一:
II. The arbitrating peace of Christ preserves the oneness in the church life:
一 说基督的平安在我们里面作仲裁,意思是说,基督的平安解决争吵、争斗和嫌隙所造成的难处:
A. To say that the peace of Christ arbitrates within us means that it solves the problems caused by quarreling, fighting, or complaining:
1 正如在一场比赛或竞赛中需要一位裁判处理争执,照样歌罗西人也需要一位裁判,一位仲裁者,止息所有不同的意见。
1. Just as a referee is needed to settle disputes in a game or contest, so the Colossians needed a referee, an arbitrator, to calm down all the differing opinions.
2 只有在歌罗西书,一卷对付文化及其主义和实行的书,保罗才说到基督的平安在内里的仲裁,这是很有意义的;这仲裁者止息所有从我们文化而来的意见。
2. It is significant that only in the book of Colossians, a book that deals with culture and its "isms" and practices, does Paul speak of the inward arbitration of the peace of Christ; this arbitrator calms down all the opinions which have their source in our culture.
3 为了让基督的平安在我们心里作仲裁,必须让这平安登位作每件事的管治者和决断者:
3. For the peace of Christ to arbitrate in our hearts, it must be enthroned as a ruler and decider in everthing:
a 借着基督的平安作仲裁,我们的难处就解决了,圣徒之间的摩擦也消失了;召会生活就能得保全,新人也实际的得以维持。
a. Through the arbitration of the peace of Christ, our problems are solved, and the friction between the saints disappears; then the church life is preserved, and the new man is maintained in a practical way.
b 基督的平安作仲裁,就是基督在我们里面作工,好在我们身上施行管治,来作结论,下最后的决断。
b. The arbitrating of the peace of Christ is Christ working within us to exercise His rule over us, to speak the last word, and to make the final decision.
c 当基督的平安在我们心中登宝座,作我们里面独一的裁判,我们就会与神有纵的和平,并与圣徒有横的和平。
c. When the peace of Christ is enthroned in our hearts to be the unique umpire within us, we shall have peace with God vertically and with the saints horizontally.
d 如果我们一直让基督的平安作王管治,我们就不会得罪别人,破坏别人;我们反而会靠着主的恩典和平安,把生命供应给别人。
d. If we stay under the ruling of the enthroned peace of Christ, we shall not offend others or damage them; rather by the Lord's grace and with His peace, we shall minister life to others.
e 这平安必须将所有的信徒联结一起,成为联索─弗四3。
e. This peace should bind all the believers together and become the uniting bond—Eph. 4:3.
二 各方面不同的意见与争议,总需要仲裁者来平息:
B. An arbitrator is always needed to settle disagreements or disputes between parties:
1 我们常发现自己里面有三派:一派是积极的,另一派是消极的,还有一派是中立的;因此,需要内里的仲裁来解决我们里面的争执。
1. Often we are conscious of three parties within us: a positive party, a negative party, and a neutral party; hence, there is the need for inward arbitration to settle the dispute within us.
2 当我们一感觉到里面不同的方面在争论或争执,我们就需要让基督的平安作主席,并让这平安,就是新人的一,在我们里面管治并作最后的决断。
2. Whenever we sense that different parties within our being are arguing or quarreling, we need to give place to the presiding peace of Christ and allow this peace, which is the oneness of the new man, to rule within us and have the final word.
3 我们需要把我们的意见、观念摆在一边,听我们内住之裁判的话。
3. We need to set aside our opinion, our concept, and listen to the word of the indwelling referee.
4 我们若让基督的平安在我们心里作仲裁,这平安会解决我们中间所有的争执。
4. If we allow the peace of Christ to arbitrate in our hearts, this peace will settle all the disputes among us.