2001感恩节
总题:世界局势与新的复兴
总题:世界局势与新的复兴
第二篇 神的宝座,基督的居首位,以及世界局势背后的属灵景象
Message Two The Throne of God, the Preeminence of Christ, and the Spiritual Scene behind the World Situation
读经:启四2~3,五6,但七9~10,十4~9,赛四五15
Scripture Reading: Rev. 4:2-3; 5:6; Dan. 7:9-10; 10:4-9; Isa. 45:15
壹 我们需要看见一个属灵的异象,就是神的宝座乃是全宇宙中神行政的中心─启四2,五1,结一26:
I. We need to see a spiritual vision of the throne of God as the center of God's administration throughout the universe—Rev. 4:2; 5:1; Ezek. 1:26:
一 神是主宰的一位,完全有能力照着祂的心愿和祂永远的经纶,完成祂所要的─启四11,但四35,罗九19~24。
A. As the sovereign One, God has the full capacity to carry out what He wants according to the desire of His heart and according to His eternal economy— Rev. 4:11; Dan. 4:35; Rom. 9:19-24.
二 在宝座上的神,在背后掌管着每一个人和每一件事─赛六1,王上二二19:
B. God on the throne is behind the scene ruling over everyone and everything— Isa. 6:1; 1 Kings 22:19:
1 世界局势的每一件事,都是决定于宝座。
1. Everything concerning the world situation is decided on the throne.
2 在神宝座的管治之外,没有一件事能发生─伯一6~12,二1~6。
2. Nothing can happen outside the rule of God's throne—Job 1:6-12; 2:1-6.
三 但以理书给我们看见,世上一切的王和国,都在神的管理之下─但七9~12,二34~35。
C. The book of Daniel shows us that all the kings and kingdoms of the world are under God's administration—7:9-12; 2:34-35.
四 在升天里的基督已经登上宝座,执行神的行政,就是施行祂的管理─来十二2,启三21,二二1,五6:
D. Christ in His ascension has been enthroned to execute God's administration, His governmental operation—Heb. 12:2; Rev. 3:21; 22:1; 5:6:
1 坐在宝座上的一位,不仅是神也是人;祂是神而人者,是人而神者,就是神与人的调和─徒七56。
1. The One sitting on the throne is not only God but also man; He is the God-man, the Man-God, the mingling of God and man—Acts 7:56.
2 主耶稣被钉死并埋葬后,神叫祂复活,并使祂坐在自己的右边,立祂为全宇宙的主─徒二34~36,腓二5~11。
2. After the Lord Jesus was crucified and buried, God resurrected Him and set Him at His right hand, making Him the Lord of all the universe—2:34-36; Phil. 2:5-11.
3 基督是有七眼,就是有神七灵的羔羊,执行神的行政,为着完成神的经纶─启五6。
3. As the Lamb with seven eyes, the seven Spirits of God, Christ is carrying out God's administration of the accomplishment for God's economy—Rev. 5:6.
4 基督在神宇宙的行政中登基为属天行政的管理者,祂乃是地上君王的元首;列国的事都在祂元首的权柄之下─启一5上。
4. As the One enthroned as the heavenly Administrator in God's universal government, Christ is the Ruler of the kings of the earth; the affairs of the nations are under His rulership—1:5a.
贰 基督是神经纶的中心与普及─弗一10:
II. Christ is the centrality and the universality of God's economy—Eph. 1:10:
一 整个世界局势都在诸天之神的诸天掌权之下,以配合神为着基督的经纶─但七9~10,四34~35。
A. The entire world situation is under the rule of the heavens by the God of the heavens to match His economy for Christ—Dan. 7:9-10; 4:34-35.
二 在神的经纶里,在神计划的安排里,神渴望使基督成为祂在地上行动的中心与普及─但三34~35:
B. In His economy, in His plan with His arrangement, God desires to make Christ the centrality and universality of His move on earth—2:34, 45:
1 在三十五节里的石头,说到基督是中心;大山,说到基督是普及。
1. In verse 45 the stone refers to Christ as the centrality, and the mountain refers to Christ as the universality.
2 今天,基督必须是我们召会生活、家庭生活、和日常生活的中心与普及。
2. Today Christ must be the centrality and universality in our church life, family life, and daily life.
3 神正在用环境使基督成为我们的中心(首先的)和普及(一切)。
3. God is using the environment to make Christ the centrality (the first) and the universality (everything) to us.
三 神行政管理的心意,乃要使基督成为居首位的,使祂在凡事上得着首位─西一18:
C. God's intention in His administration is to make Christ preeminent, to cause Him to have the first place in everything—Col. 1:18:
1 让主在一切事上居首位,乃是以起初的爱,上好的爱来爱祂─启二4。
1. To give the Lord the first place in all things is to love Him with the first love, the best love—Rev. 2:4.
2 我们要让基督居首位,就必须乐意受调整,被破碎,成为无有,使主在我们里面、借着我们、并在我们中间有路,好建造祂生机的身体。
2. In order to give Christ the preeminence, we must be willing to be adjusted, to be broken, to be made nothing, so that the Lord can have a way in us, through us, and among us for the building up of His organic Body.
叁 我们要认识神的经纶,并认识在神的经纶里基督是神行动的中心与普及,就需要看见物质事物背后的属灵事物─但 十:
III. For us to know God's economy and to know that in God's economy Christ is the centrality and universality of God's move, we need to see the spiritual things behind the physical—Dan. 10:
一 但以理得着揭示,看见关于以色列定命的异象以前,他先得了异象,看见物质景象背后的属灵景象─但十14。
A. Before the vision concerning the destiny of Israel was unveiled to Daniel, he was given a vision of the spiritual scene behind the physical scene—v. 14.
二 在属灵世界里,基督是居首位的;所以十章先题到祂─但十4~9:
B. In the spiritual world Christ is the preeminent One; therefore, in chapter ten He is mentioned first—vv. 4-9:
1 超越的基督,就是神行动的中心与普及,向但以理显现,使他珍赏,叫他得安慰、鼓励、期望和坚定。
1. The excellent Christ, the centrality and universality of God's move, appeared to Daniel for his appreciation, consolation, encouragement, expectation, and stabilization.
2 但以理所看见的基督,是宝贵、有价值、完整并完全的:
2. The Christ whom Daniel saw is precious, valuable, complete, and perfect:
a 作为耶和华成为人,祂是神行动的中心与普及,以实施神的经纶。
a. As Jehovah becoming a man, He is the centrality and universality of God's move to carry out His economy.
b 作为祭司,祂在照顾我们;作为君王,祂在管理我们─但十5。
b. As the Priest He is taking care of us, and as the King He is ruling over us—v. 5.
三 但以理十章的属灵景象,包括了善与恶的灵,这些灵正进行着看不见的属灵争战─但十12~13,20~21:
C. The spiritual scene in Daniel 10 includes both good and evil spirits that are engaged in an invisible spiritual war—vv. 12-13, 20-21:
1 当但以理祷告的时候,(但十2~3,)空中正进行着一个属灵的争战,就是两个灵之间的争战,一个灵属于撒但,另一个灵属于神。─引用经文
1. While Daniel was praying (vv. 2-3), a spiritual struggle was taking place in the air between two spirits, one belonging to Satan and the other belonging to God.
2 我们需要看见一个重点,就是在景象的背后正进行着属灵的争战,这争战不是人眼所看得见的。
2. It is crucial for us to see that behind the scene a spiritual struggle is taking place, a struggle not seen with human eyes.
四 当人类政权之间发生争战的时候,神乃是在背后管理着世界局势。
D. While the struggles are taking place between the human governments, God is behind the scene managing the world situation.
肆 我们需要看见,那管理着世界局势的无所不在、无所不能的神,乃是隐藏的神,就是一位自隐的神─赛四五15:
IV. We need to realize that the omnipresent and omnipotent God who is ruling over the world situation is a hiding God—a God who hides Himself—Isa. 45:15:
一 神是又真又活的,但祂也是隐藏的神,尤其在祂帮助我们的时候─斯四14。
A. God is living and real, but He is a hiding God, especially when He is helping us—Esth. 4:14.
二 我们看不见神,表面看来,祂没有为我们作什么;事实上,祂始终与我们同在,并且正隐藏的为我们作许多事。
B. We cannot see God, and apparently He is not doing anything for us; actually, He is with us all the time and, in a hidden way, He is doing many things for us.
三 作为信徒,我们需要明白神工作的隐藏性质:
C. As believers, we need to understand the hidden nature of God's working:
1 主耶稣复活之后,祂的信徒所受主要的训练,乃是在认识祂是自隐的神这条线上─路二四13~31,约二一1~7上。
1. After the resurrection of the Lord Jesus, the chief discipline for His believers is along the line of knowing Him as the God who hides Himself— Luke 24:13-31; John 21:1-7a.
2 自隐的神在我们的生活中作工,但祂很有效的将自己隐藏起来,以致我们不觉得祂的活动─弗三16~17上,提后四22。
2. The God who hides Himself is at work in our lives, but He has hidden Himself so effectively that we may not be conscious of His activity—Eph. 3:16-17a; 2 Tim. 4:22.
3 我们基督徒的工作既是向自隐的神而作,就必须是基于信心,不是基于眼见─林后四18,五7,提前一4。
3. Since our Christian work is done unto the God who hides Himself, it must be based on faith, not on sight—2 Cor. 4:18; 5:7; 1 Tim. 1:4.