2002国际华语
总题:神的杰作—新人
总题:神的杰作—新人
第四篇 新人与新造
Message Four The New Man and the New Creation
读经:创一26,弗二14~16,林后五17,加六15
Scripture Reading: Gen. 1:26; Eph. 2:14-16; 2 Cor. 5:17; Gal. 6:15
壹 神创造人的目的是要得着一个团体的人,以彰显祂并代表祂─创一26,弗二15:
I. God's intention in His creation of man was to have a corporate man to express Him and to represent Him—Gen. 1:26; Eph. 2:15:
一 神照着祂自己的形像造人,以彰显祂,并将祂的管治权给人,以代表祂对付祂的仇敌─创一26。
A. God created man in His own image for His expression and gave man His dominion that man would represent Him to deal with His enemy—Gen. 1:26.
二 在旧人里分裂并分散的,在新人里得着恢复─创十一5~9,徒二5~12,西三10~11。
B. What was divided and scattered in the old man is recovered in the new man—Gen. 11:5-9; Acts 2:5-12; Col. 3:10-11.
贰 这团体的新人至终成了神的新造─林后五17:
II. This corporate new man eventually becomes the new creation of God—2 Cor. 5:17:
一 新人在复活里乃是新造,满了新鲜,也满了生命:
A. The new man in resurrection as the new creation is full of newness and full of life:
1 旧造是我们在亚当里的旧人,是我们与生俱来天然的人,没有神的生命和性情─弗四22。
1. The old creation is our old man in Adam, our natural being by birth, without God's life and the divine nature—Eph. 4:22.
2 新造是在基督里的新人,是我们由神的灵重生的人,有神的生命和性情作到我们里面,有基督为其构成成分,成为新的构成─弗四22,24,约三6,36,彼后一4。
2. The new creation is the new man in Christ, our being that is regenerated by the Spirit of God, having God's life and the divine nature wrought into it, having Christ as its constituent, and having become a new constitution—vv. 22, 24; John 3:6, 36; 2 Pet. 1:4.
二 新造乃是神的众子所组成的一个团体、神圣的儿子名分,是借着基督的救赎,那灵的重生,以及神将祂自己分赐到我们里面,并借着集体的进入与三一神生机的联结里作这新人,而产生的─加三26,四5,7。
B. The new creation is composed of sons; it is a corporate, divine sonship brought forth through Christ's redemption, the Spirit's regeneration, and God's dispensing of Himself into us, and through our entering collectively as this new man into an organic union with the Triune God—Gal. 3:26; 4:5, 7.
叁 新造是在作元素的基督里;这位基督就是新造的元素、因素─弗二15:
III. The new creation is in Christ as the element; the very Christ is the element, the factor, of the new creation—Eph. 2:15:
一 基督自己是新人的素质;因此,祂把两下─犹太人和外邦人─在祂自己里面,创造成一个新人。
A. Christ Himself is the essence of the new man; hence, in Himself He created the two, the Jews and the Gentiles, into one new man.
二 在一个新人里基督是一切,因为祂是新人用以创造的素质;所以,一个新人就是基督。
B. In the one new man Christ is all because He is the essence with which the new man was created; therefore, the one new man is Christ.
肆 新造是神经纶里独一的成就─加六15:
IV. The new creation is the unique accomplishment in God's economy—Gal. 6:15:
一 在神完全、包罗万有的救恩里,最重要的事是祂使我们成为新造。
A. The most crucial matter in God's full, all-inclusive salvation is His making us a new creation.
二 从创世以来,神用四个时代成全并完成祂所拣选的人,使他们作祂永远团体的彰显,以成就祂的定旨:
B. From the creation of the world, God uses four dispensations to perfect and complete His chosen people that they may be His eternal, corporate expression for the accomplishing of His purpose:
1 法前时代,从亚当到摩西─罗五14。
1. The dispensation before law, from Adam to Moses—Rom. 5:14.
2 律法时代,从摩西到基督─约一17。
2. The dispensation of law, from Moses to Christ—John 1:17.
3 恩典时代,从基督第一次来临到祂第二次来临万物复兴的时候─徒三20~21。
3. The dispensation of grace, from Christ's first coming to the restoration of all things at Christ's second coming—Acts 3:20-21.
4 国度时代,从基督第二次来临到千年国的末了─启十一15,二十4,6。
4. The dispensation of the kingdom, from Christ's second coming to the end of the millennium—Rev. 11:15; 20:4, 6.
伍 新人乃是神的杰作,成为神的新造,作神工作的终极完成─弗一9~12,三9~11:
V. The new man is God's masterpiece to be the new creation of God as the ultimate consummation of the work of God—Eph. 1:9-12; 3:9-11:
一 这新人需要工作、行动、并完成神的定旨:
A. This new man needs to work, to move, and to carry out God's purpose:
1 新人要这样作,就需要一个新宇宙;这新宇宙就是新造。
1. To do this, the new man needs a new universe; this new universe is the new creation.
2 在这新宇宙,就是新造中,新人这个团体的人,就是扩大并团体的基督,产生基督的身体,这个身体就是神的喜悦和心愿。
2. In this new universe, which is the new creation, the new man as a corporate person, the enlarged and corporate Christ, brings forth the Body of Christ, which is the very good pleasure and heart's desire of God.
二 新人与新造,是为着产生基督的身体,至终成为新耶路撒冷,作神工作的终极完成。
B. The new man and the new creation are for the producing of the Body of Christ, which will eventually become the New Jerusalem as the con-summation of the work of God.