2002国殇节
总题:新的复兴─为着基督身体的实际过神人的生活
总题:新的复兴─为着基督身体的实际过神人的生活
第五篇 为着基督身体的实际,活在生机的联结里
Message Five Living in the Organic Union for the Reality of the Body of Christ
读经:罗六3~5,十一17~24,林前六17,约十五1,4~5,罗十二4~5
Scripture Reading: Rom. 6:3-5; 11:17-24; 1 Cor. 6:17; John 15:1, 4-5; Rom. 12:4-5
壹 神的经纶乃是要得着人,使人与祂一式一样,为要产生并建造基督生机的身体─弗三16~17上,四16。
I. God's economy is to gain man and make man the same as He is for the producing and building up of the organic Body of Christ—Eph. 3:16-17a; 4:16.
贰 神圣经纶得以成就,乃是藉着神圣的生命活在人性的生活中─加二20。
II. The divine economy is accomplished by the divine life living in the human life—Gal. 2:20.
叁 神渴望与人建立的关系,乃是祂与人接枝在一起而在生机的联结里成为一─罗六3~5:
III. The relationship which God desires to have with man is that He and man be grafted together and thus become one in an organic union—Rom. 6:3-5:
一 神渴望神圣的生命与人的生命联结在一起而成为一个生命;这个一乃是一个生机的联结,就是在生命上的联结,也就是接枝的生命─罗六3~5,十一17~24。
A. God desires that the divine life and the human life be joined together to become one life; this oneness is an organic union, a union in life—a grafted life—Rom. 6:3-5; 11:17-24.
二 神造人,目的是要进到人里面,与人成为一,并使人与祂成为一─创一26,二7。
B. God created man for the purpose of entering into man to be one with man and to make man one with Him—Gen. 1:26; 2:7.
三 因着接枝,两个相近的生命得以联结,然后生机的生长在一起:
C. In grafting two similar lives are joined and then grow together organically:
1 因着我们人的生命是照着神的形像、按着神的样式造的,所以人的生命能与神圣的生命联结─创一26。
1. Because our human life was made in the image of God and according to the likeness of God, it can be joined to the divine life—Gen. 1:26.
2 我们人的生命与神圣的生命相似;所以,神圣的生命和人的生命能接在一起,然后一同生机的生长。
2. Our human life resembles the divine life; therefore, the divine life and the human life can be grafted together and then grow together organically.
四 为使我们接枝在基督里,祂必须经过成为肉体、钉十字架、和复活的过程:
D. In order for us to be grafted into Christ, He had to pass through the processes of incarnation, crucifixion, and resurrection:
1 基督成为肉体,作了大卫的子孙,也就是大卫的枝子,好使我们能与祂接枝─约一14,太一1,亚三8,耶二三5,三三15。
1. Christ became flesh to be the seed of David, the branch of David, that we could be grafted together with Him—John 1:14; Matt. 1:1; Zech. 3:8; Jer. 23:5; 33:15.
2 基督在十字架上被“切割”,使我们能接枝到祂里面。
2. Christ was "cut" on the cross so that we could be grafted into Him.
3 基督在十字架上被“切割”之后,复活成为赐生命的灵─林前十五45下,林后三17上。
3. After Christ was "cut" on the cross, He was resurrected to become the life-giving Spirit—1 Cor. 15:45b; 2 Cor. 3:17a.
五 信入基督乃是把祂这神圣的生命接受到我们里面,使我们在神圣的生命里与祂有生机的联结─约三15,十五4~5。
E. To believe into Christ is to receive Him as the divine life into us that we may have an organic union with Him in the divine life—John 3:15; 15:4-5.
六 作为重生的人,我们应当过接枝的生活,就是双方联结而生机生长的生活;我们现今应当凭我们重生的灵,就是与基督接枝在一起的灵而活─林前六17:
F. As regenerated ones, we should live a grafted life—a life in which two parties are joined to grow organically; we should now live by our regenerated spirit, a spirit grafted with Christ—1 Cor. 6:17:
1 我们接枝到基督里之后,应当不再凭自己活,而应当让是灵的基督活在我们里面─加二20。
1. After we have been grafted into Christ, we should no longer live by ourselves; rather, we should allow the pneumatic Christ to live in us—Gal. 2:20.
2 藉这接枝,我们与祂联结、调和并合并,在祂里面成为扩大、宇宙、神人二性的合并,就是基督的身体,终极完成新耶路撒冷─约十四20,十五4上,罗十二4~5。
2. Through this grafting we are united with Him, mingled with Him, and incorporated with Him to become in Him an enlarged, universal, divine-human incorporation—the Body of Christ, which consummates the New Jerusalem—John 14:20; 15:4a; Rom. 12:4-5.
七 接枝的生命不是替换的生命,乃是人的生命与神圣生命的调和─约十四19下,十五4上,加二20。
G. The grafted life is not an exchanged life but the mingling of the human life with the divine life—John 14:19b; 15:4a; Gal. 2:20.
八 在接枝的生命中,人的生命并没有除去,乃是被神圣的生命加强、拔高并丰富─罗十二2,弗四23,林后三18。
H. In the grafted life the human life is not eliminated but is strengthened, uplifted, and enriched by the divine life—Rom. 12:2; Eph. 4:23; 2 Cor. 3:18.
九 在接枝的生命中,就是真葡萄树所表征的生机联结里,我们是以互相内在的方式与基督联结─约十四20,十五1:
I. In the grafted life—in the organic union signified by the true vine—we are joined to Christ in the way of coinherence—John 14:20; 15:1:
1 在这生机的联结里,葡萄树与枝子互相内住;葡萄树住在枝子里面,枝子也住在葡萄树里面─约十五4~5。
1. In the organic union, the vine and the branches coinhere; the vine abides in the branches, and the branches abide in the vine—vv. 4-5.
2 关于我们与基督的关系,正确的观念乃是互相内住,就是基督活在我们里面,我们也活在基督里面─加二20,林前一30。
2. The proper concept concerning our relationship with Christ is coinherence—Christ lives in us, and we live in Christ—Gal. 2:20; 1 Cor. 1:30.
肆 罗马十二章从生机的联结,从联结的生命这个角度,论到身体,这生命把我们联结在一起,不仅与基督联结在一起,也与基督所有的肢体联结在一起─罗十二4~5:
IV. Romans 12 speaks of the Body from the angle of the organic union, from the uniting life, from a life that unites us together, not only with Christ but with all the other members of Christ—vv. 4-5:
一 基督徒生活的焦点、中心,乃是身体,这是神启示的最高点,也是神一直作工的终极项目─林前十二12,27,弗一22~23,四4,12,16,五23,30,西二19。
A. The focus, the center, of the Christian life is the Body, which is the high point of God's revelation and the ultimate item of God's continual working—1 Cor. 12:12, 27; Eph. 1:22-23; 4:4, 12, 16; 5:23, 30; Col. 2:19.
二 我们在基督里乃是一个身体,与基督有生机的联结─罗十二4~5:
B. We are one Body in Christ, having an organic union with Him—Rom. 12:4-5:
1 在基督里,总含示在生机上与基督是一的事实。
1. In Christ always implies the fact of being organically one with Christ.
2 这生机的联结使我们在生命里与基督是一,也与祂身体所有的肢体是一。
2. This union makes us one in life with Christ and with all the other members of His Body.
3 身体不是一个组织或社团,乃是一个生机体,是我们和基督在生命里的联结所产生的─林前六17,十二27。
3. The Body is not an organization or a society but is altogether an organism produced by the union in life that we have with Christ—1 Cor. 6:17; 12:27.
三 在身体里正确的生机,意思乃是我们必须生机的联于基督─罗十二4~5:
C. To be properly organic in the Body means that we must be organically united with Christ—Rom. 12:4-5:
1 身体乃是因生机的联于基督而维系在一起的。
1. The Body is something that is held together in the organic union with Christ.
2 身体的实际乃是停留在与基督生机的联结里─约十五4~5。
2. The actuality of the Body is the remaining in the organic union with Christ—John 15:4-5.
四 我们全人的三部分都需要得着操练,以实化并实行身体生活─罗十二1~2,11。
D. We need to realize and practice the Body life by having all three parts of our being exercised—Rom. 12:1-2, 11.
五 如果我们与基督没有生机的联结,如果我们的身体不献上,我们的魂不藉着心思的更新而变化,我们的灵不火热,我们实际上就是在身体之外,且离开了身体。
E. If we do not have the organic union with Christ, and if we do not have our body offered, our soul transformed by the renewing of the mind, and our spirit burning, then, practically speaking, we are outside the Body and apart from the Body.
六 我们每个人认识自己的度量,而不越过这度量,也不看自己过于所当看的,这对身体得着发展,是极为重要的;这是身体长大的基本条件─罗十二3,弗四7,16。
F. It is essential for the development of the Body that we each recognize our measure, not go beyond it, and not think more highly of ourselves than what we are; this is a basic requirement for the growth of the Body—v. 3; Eph. 4:7, 16.
七 因着身体是一,众肢体需要认识,自己不仅依赖头,并且也彼此依赖─林前十二12~27。
G. Because the Body is one, the members need to recognize their dependence not only on the Head but also on one another—1 Cor. 12:12-27.
八 经历认识身体,乃是交通的事;活在交通里证明我们认识身体─约壹一3,林前一9,十16。
H. The experience of knowing the Body is a matter of fellowship; living in fellowship proves that we know the Body—1 John 1:3; 1 Cor. 1:9; 10:16.
九 当我们活基督并显大基督时,我们就成为基督活的、生机的肢体,我们众人就在生机上联结成为一个生机体,就是基督的身体─腓一20~21上,罗十二4~5。
I. When we live Christ and magnify Christ, we become living, organic members of Christ, and we are all organically joined as an organism, the Body of Christ—Phil. 1:20-21a; Rom. 12:4-5.