2002夏季训练
总题:腓立比书结晶
总题:腓立比书结晶
第七篇 以基督为我们的目标(一)因认识基督为至宝,将万事看作亏损
Message Seven Taking Christ as Our Goal (1) Counting All Things as Loss for the Excellency of the Knowledge of Christ
读经:腓三4~14
Scripture Reading: Phil. 3:4-14
壹 腓立比三章表明,基督必须是我们的标竿,我们的目标─腓三12~14:
I. Chapter three of Philippians shows us that Christ must be our goal and our aim—vv. 12-14:
一 基督是标竿,意思是祂乃是至高的享受。
A. For Christ to be the goal means that He is the highest enjoyment.
二 我们的标竿乃是包罗万有的基督,作为赐给我们的奖赏;我们一旦达到标竿,标竿就立刻成为奖赏─腓三14。
B. Our goal is the all-inclusive Christ as the prize to be awarded to us; when we reach the goal, the goal will immediately become the prize—v. 14.
三 保罗的追求是向着一个标竿,一个目标,就是基督;他以基督为标竿,竭力追求,要得神在基督耶稣里,召他向上去得的奖赏。
C. Paul's pursuit was toward one goal, one aim—Christ; he took Christ as his goal, pursuing to obtain the prize to which God in Christ Jesus had called him upward.
四 我们的标竿既是要赢得基督,就该弃绝一切别的事物,只追求基督─腓三7~8,12~14。
D. Since our goal is to gain Christ, we should forsake all other things and pursue nothing but Christ—vv. 7-8, 12-14.
贰 大数的扫罗得着主耶稣的异象;这异象使他以认识基督为至宝─徒九1~5,二二6~11,二六13~16,加一15下~16上,腓三8:
II. Saul of Tarsus had a vision of the Lord Jesus; this vision gave him the excellency of the knowledge of Christ—Acts 9:1-5; 22:6-11; 26:13-16; Gal. 1:15a, 16a; Phil. 3:8:
一 我们要看见,在腓立比三章八节保罗不是直接说以基督为至宝,乃是说以认识基督为至宝;这点是很重要的:─引用经文
A. It is important for us to realize that in Philippians 3:8 Paul does not speak directly of the excellency of Christ but speaks of the excellency of the knowledge of Christ:
1 这个认识,并不是属于基督的认识,或基督自己所拥有的认识,乃是我们对基督主观的认识。
1. This knowledge is not the knowledge that belongs to Christ, the knowledge that Christ Himself has; it is our subjective knowing of Christ.
2 八节的“认识”,实际的意思是对基督和祂的宝贵有启示,有异象。─引用经文
2. In verse 8 knowledge actually means a revelation, a vision, concerning Christ and His excellence.
二 以认识基督为至宝,是来自祂人位的宝贵─太十七5,西一13:
B. The excellency of the knowledge of Christ is derived from the excellency of His person—Matt. 17:5; Col. 1:13:
1 整本圣经乃是基督这位奇妙人位的启示;祂是何等超绝,取之不尽,用之不竭!
1. The entire Bible is a revelation of the wonderful person of Christ; how excellent and inexhaustible He is!
2 当基督启示给保罗,他就看见基督的宝贵、超绝、无上的宝贝和超凡的价值,是远过于律法的─加一15下~16上。
2. When Christ was revealed to Paul, he saw that the excellency, the super-eminence, the supreme preciousness, the surpassing worth, of Christ far exceeded the excellency of the law—Gal. 1:15-16.
3 以认识基督为至宝,就是基督的宝贵给我们实化了。
3. The excellency of the knowledge of Christ is the excellency of Christ realized by us.
4 我们若对基督的宝贵缺少认识,祂的宝贵对我们就毫无意义。
4. If we lack the knowledge of Christ's excellency, His excellency will not mean anything to us.
5 基督是无限的;我们需要以认识这位无限的基督为至宝─西一12,15~19,二2~3,9,16~17,三10。
5. Christ is unlimited; we need to have the excellency of the knowledge of the unlimited Christ—Col. 1:12, 15-19; 2:2-3, 9, 16-17; 3:10.
6 我们必须有异象,看见基督的宝贵─彼前二4,7。
6. We need to have a vision of the preciousness of Christ—1 Pet. 2:4, 7.
三 以认识基督为至宝,来自于启示─太十六17:
C. The excellency of the knowledge of Christ comes by revelation—Matt. 16:17:
1 没有关乎基督的启示,我们就无法认识祂;启示是为着认识─太十一27,加一15下~16上。
1. Without the revelation concerning Christ, we would not know Christ; revelation is for knowing—11:27; Gal. 1:15-16.
2 我们需要看见异象,得着基督是至宝的启示;我们若得了基督是至宝的启示,我们自然会以认识基督为至宝。
2. We need to see a vision and receive a revelation of the excellency of Christ; if we have a revelation of Christ's excellency, we shall automatically have the excellency of the knowledge of Christ.
四 我们要经历基督,首先需要以认识基督为至宝─腓三7~10:
D. In order to experience Christ, we first need to have the excellency of the knowledge of Christ—Phil. 3:7-10:
1 认识基督对我们经历祂是极重要的;我们不认识祂,就无法经历祂─加一15下~16上,二20,四19。
1. To know Christ is crucial to our experience of Him; we cannot experience Him without knowing Him—Gal. 1:15-16; 2:20; 4:19.
2 我们对基督的经历,绝对不能超过我们对基督之认识的宝贵─弗一17~21,三14~19:
2. Our experience of Christ cannot surpass the excellency of our knowledge of Christ—Eph. 1:17-21; 3:14-19:
a 对基督之认识的至宝,总是超过我们对基督的经历。
a. The excellency of the knowledge of Christ always exceeds our experience of Christ.
b 没有一个信徒对基督的经历超过了他对基督的认识。
b. There has never been a believer whose experience of Christ surpassed his knowledge of Christ.
c 我们对基督若没有更高的认识,对基督就不能有更高的经历。
c. If we do not have a higher knowledge of Christ, we cannot have a higher experience of Christ.
叁 保罗因以认识基督为至宝,就将万事看作亏损,并且他已经亏损万事,看作粪土,为要赢得基督─腓三7~8:
III. On account of the excellency of the knowledge of Christ, Paul counted all things to be loss, and he suffered the loss of all things, counting them as refuse that he might gain Christ—Phil. 3:7-8:
一 保罗的眼睛被开启,看见对这位奇妙、包罗万有基督之认识的宝贵;因着这宝贵,他就将万事,无论是宗教的或天然的赢得,都看作亏损:
A. Paul's eyes were opened to see the excellency of the knowledge of the wonderful, all-inclusive Christ; on account of this excellency, he counted as loss all things, whether they related to religious gain or natural gain:
1 从前对保罗是赢得的万事,妨碍、拦阻他有分于并享受基督:
1. All things which were once gains to Paul hindered him and held him back from participating in Christ and enjoying Him:
a 七节的“这些”是指宗教的事物,就是犹太教的事物;保罗为基督放下这一切宗教的事物─(腓三4~6,7。)─引用经文
a. In verse 7 what things refers to the religious things, the things in Judaism; Paul dropped all those religious things for Christ—vv. 4-6.
b 八节的“万事”指明,保罗不仅放下宗教的事物,也放下万事,以认识基督耶稣为至宝;因此,对保罗来说,亏损万事不仅是失去他犹太人的身分,也是失去一切。(腓三8。)─引用经文
b. In verse 8 all things indicates that Paul dropped not only religious things but all things on account of the excellency of the knowledge of Christ Jesus; thus, to Paul, the loss of all things was the loss not only of his Jewish status but of everything.
2 保罗对于认识他亲爱的主耶稣基督为至宝,极为看重─腓三7~8。
2. Paul placed great value upon the excellency of the knowledge of his dear Lord Jesus Christ—vv. 7-8.
3 因着宝贝以认识基督为至宝,保罗将万事看作扔给狗的粪土、渣滓、垃圾、脏物─腓三8。
3. For the excellency of the knowledge of Christ, which he treasured, Paul counted everything as refuse, dregs, rubbish, filth, that which is thrown to the dogs—v. 8.
二 我们经历基督、享受基督的路,乃是否认我们一切的所有和所是─腓三4~6,13下:
B. The way for us to experience Christ and enjoy Christ is to deny everything we have and are—vv. 4-6, 13b:
1 享受基督最大的拦阻就是我们天然的遗传:
1. The greatest obstacle to enjoying Christ is our natural heritage:
a 任何天然的事物都不许可取代基督。
a. Nothing natural should be allowed to replace Christ.
b 任何天然好的东西,都会拦阻我们享受基督─林前二14。
b. Any naturally good thing will frustrate us from the enjoyment of Christ—1 Cor. 2:14.
2 享受基督的路,就是弃绝我们天然所是的一切;一切事必须过去,惟有基督必须留下─林前一26~30,二1~2。
2. The way to enjoy Christ is to reject everything that we are by nature; everything must go, and only Christ must remain—1:26-30; 2:1-2.
3 我们若更多以认识基督为至宝,就会因基督,并因以认识基督为至宝,而放下一切宗教与天然的事物─腓三7~8。
3. If we have more of the excellency of the knowledge of Christ, we will drop everything religious and everything natural on account of Him and on account of the excellency of the knowledge of Him—Phil. 3:7-8.