2002冬季训练
总题:哥林多前书结晶读经
第十二篇 在复活里,在神的行政下,胜过金钱和财物
Message Twelve Being under the Divine Administration in Resurrection to Overcome Money and Material Possessions
读经:林前十六1~3,太六24
Scripture Reading: 1 Cor. 16:1-3; Matt. 6:24
壹 物质的事物是神所造并属于祂的,(代上二九14,16,)却因着人的堕落而被败坏,并被那恶者撒但篡窃;(约壹五19;)因此是属于堕落的人且是不义的─路十六9:
I. Although the material things were created by God and belong to Him (1 Chron. 29:14, 16), they have been corrupted by man's fall and usurped by Satan, the evil one (1 John 5:19); hence, they belong to fallen man and are unrighteous—Luke 16:9:
一 人堕落到只认财物,不认神,只知倚靠财物,不知倚靠神,甚至事奉财物,以财物为神,让财物顶替神的黑暗中─提前六17。
A. Man fell into the darkness of acknowledging only material riches and not God, of trusting only in material riches and not in God, and even of serving material riches, taking them as God and allowing them to replace God—1 Tim. 6:17.
二 对我们相信主耶稣的人,为着人生存而必需的属地事物,可能单单是属地的事物,也可能成了世界,就是撒但的系统─约壹二15。
B. To us who believe in the Lord Jesus, the earthly things which are necessary for human existence may simply be earthly things or they may become the world, a system of Satan—1 John 2:15.
贰 “没有人能事奉两个主;因为他不是恨这个爱那个,就是忠于这个轻视那个。你们不能事奉神,又事奉玛门”─太六24:
II. "No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will hold to one and despise the other. You cannot serve God and mammon"—Matt. 6:24:
一 “玛门”是亚兰文,指钱财、财富。
A. Mammon is an Aramaic word signifying wealth, riches.
二 玛门与神对立,指明钱财或财富是神的对头,夺取神子民对神的事奉。
B. Mammon stands in opposition to God, indicating that wealth, or riches, is the opponent of God, robbing God's people of their service to Him.
三 事奉主需要我们爱祂,将我们的心给祂,紧紧联于祂,将全人给祂─路十六13:
C. To serve the Lord requires us to love Him, giving our heart to Him, and requires us to cleave to Him, giving our entire being to Him—Luke 16:13:
1 这样,我们就从玛门的霸占和篡窃下得释放,可以完全彻底的事奉主。
1. In this way we are released from being occupied and usurped by mammon, that we may serve the Lord wholly and fully.
2 主在路加十六章十三节强调,我们要事奉主,就必须胜过诱惑人、欺骗人的不义玛门─9节,太十三22。
2. In Luke 16:13 the Lord emphasizes that to serve Him we must overcome the enticing, deceitful mammon of unrighteousness—v. 9; Matt. 13:22.
叁 对付玛门和财物,与在复活里神在众召会中的行政有关─林前十六1~3:
III. The dealing with mammon and material possessions is related to God's administration among the churches in resurrection—1 Cor. 16:1-3:
一 我们若认识复活的生命和复活的大能,就会胜过金钱和财物;这些在我们身上就没有权势,也不会霸占我们或据有我们─徒二44~45,四32~35:
A. If we know resurrection life and the resurrection power, we shall overcome money and material possessions; they will have no power over us, and they will not occupy or possess us—Acts 2:44-45; 4:32-35:
1 金钱或财物不会拦阻或阻挠我们在身体里尽功用。
1. Money or material possessions will not hinder or frustrate our function in the Body.
2 我们所有的都会为着神在众召会中的行政所使用─林前十六1,3,罗十五26。
2. What we have will be used for God's administration among the churches—1 Cor. 16:1, 3; Rom. 15:26.
3 倘若这是我们的情形,主神就会在我们中间有路施行祂的行政。
3. If this is our situation, the Lord God will have a way to carry out His administration among us.
二 保罗在林前十六章开头说到在七日的第一日收集馈送─1节:
B. Paul opens 1 Corinthians 16 with a word about collecting material gifts on the f irst day of the week—vv. 1-2:
1 七日的第一日表征复活,因为这是复活的日子─约二十1,启一10。
1. The f irst day of the week signif ies resurrection, for it is the day of resurrection—John 20:1; Rev. 1:10.
2 在七日的第一日奉献财物,指明财物的奉献该在复活里,不在我们天然的生命里─太六1~4。
2. The fact that material things are offered on the f irst day of the week indicates that they should be offered in resurrection, not in our natural life— Matt. 6:1-4.
3 在复活里供给金钱和财物,有力的指明我们在复活里,在神的行政下,并且胜过物质财富的霸占。
3. Giving money and material things in resurrection is a strong indication that we are under God's administration in resurrection and have overcome the possession of material riches.
肆 我们生活中一切物质的财富和享受,都是神丰富的赐与供给我们的;所以我们不要寄望于那迷人无定的财物,乃要寄望于那将百物赐与我们,给我们享受的神─提前六17~19。
IV. All the material riches and enjoyment in our living are supplied by God's rich giving; hence, we must not set our hope on the uncertainty of deceitful riches but on God, who affords us all things richly for our enjoyment—1 Tim. 6:17-19; Matt. 13:22.
伍 主耶稣吩咐我们要把财物积蓄在天上,就是把我们的财物用在天父身上,如济助穷人,(太十九21,)顾到有需要的圣徒,(徒二45,四34~35,十一19,罗十五26,)和主的仆人(腓四16~17)─太六19~21。
V. The Lord Jesus charges us to store up treasures in heaven, that is, to spend our riches on the heavenly Father by doing things such as giving to the poor (Matt. 19:21) and caring for the needy saints (Acts 2:45; 4:34-35; 11:29; Rom. 15:26) and the Lord's servants (Phil. 4:16-17)—Matt. 6:19-21.
陆 借着不义的玛门结交朋友,就是照着神的引导,用钱财帮助人─路十六9。
VI. To make friends by means of the mammon of unrighteousness is to use money to do things to help others according to God's leading—Luke 16:9.
柒 我们若肯为着神,将我们的财物分赐施与有需要的人,神就必定也有所分给我们的,用十足的量器,连摇带按,上尖下流的倒在我们怀里,是丰富充盈的,不是倒在我们手里,是些微有限的─六38。
VII. If we are willing to distribute our material wealth to help the needy for the sake of God, He will give into our bosom that which is rich and plenteous, a good measure, pressed down, shaken together, and running over; He will not give into our hands that which is scanty—6:38.
捌 在财物上蒙神祝福至上的路,乃是施,不是受,像主耶稣所作的─徒二十35,林后八9。
VIII. The best way to be blessed by God in material riches is to give, not to receive, just as the Lord Jesus did—Acts 20:35; 2 Cor. 8:9.
玖 用财物供给圣徒,乃是一种交通,使授者与受者互相蒙恩─4节。
IX. Supplying the saints with material riches is a fellowship which brings mutual grace to both the giver and the receiver—v. 4.
拾 奉献财物犹如撒种;我们奉献财物,少种的少收,多种的多收─九6,10。
X. Offering material riches is like sowing; in offering these riches, we will reap little if we sow little and reap much if we sow much—9:6, 10.
拾壹 财物的授受,与经历基督有密切的关系─腓四10~20:
XI. The giving and receiving of material things is intimately related to the experience of Christ—Phil. 4:10-20:
一 我们在生命的交通里授受,就会在生命里开花,这是生命繁茂的标记,也是基督身体正常生命循环的标记。
A. When we give and receive in the fellowship of life, there will be a blossoming in life (v. 10), the sign that life is f lourishing, that there is a normal circulation of life in the Body of Christ.
二 在授受之事上的交通,不但供应生命给一切有关的人,也将各方都带进神的荣耀中─19节。
B. The fellowship in the matters of giving and receiving not only ministers life to all concerned but brings all the parties into the glory of God—v. 19.
拾贰 玛拉基三章十节的话,充盈的显出神无量丰富的应许:─引用经文
XII. The word in Malachi 3:10 superabundantly displays the infinitely rich promise of God:
一 按原则说,这对以色列人的话也适用于新约信徒。
A. In principle, this word to the Israelites applies also to the New Testament believers.
二 我们若将那属于神的全然奉献给祂,使召会有丰富的供应,祂就必为我们敞开天上的窗户,倾福与我们,甚至无处可容。
B. If we fully offer to God what belongs to Him that the church may be richly supplied, God will open the windows of heaven for us and pour out a blessing to us, which there will not be enough room to contain.