2003国际华语
总题:一个新人的生活
第一篇 照着那在耶稣身上是实际者而学基督
Message One Learning Christ as the Reality Is in Jesus
读经:弗二15,四17~21,西三10~11
Scripture Reading: Eph. 2:15; 4:17-21; Col. 3:10-11
壹 “人”在圣经里是个重大的辞─创一26,诗八4~6:
I. Man is a great word in the Bible—Gen. 1:26; Psa. 8:4-6:
一 神的心意在于人;神的思想集中于人;神的心在人身上。
A. God's intention is with man, God's thought is focused on man, and God's heart is set upon man.
二 完成神计划的是人;彰显神的是人;击败神仇敌的是人;将神的国带到人类中间的也是人。
B. It is man who fulfills God's plan, expresses God, defeats God's enemy, and brings the kingdom of God into the human race.
三 人是神显现的凭借;人是神行动的凭借;人也是神行政的凭借─结一26,5, 10。
C. Man is the means of God's manifestation, the means of God's move, and the means of God's administration—Ezek. 1:26, 5, 10.
四 天上的神渴望借着将祂自己作到人里面,而得着地上的人来彰显祂─弗二15,三16~17上。
D. God in heaven desires to gain man on earth for His expression by working Himself into man—Eph. 2:15; 3:16-17a.
五 神要得着一个人,在旧造中祂所创造的,乃是一个表号、预表,而不是真正的人;真正的人,就是一个新人,乃是基督在十字架上所创造的人─创一26,弗二15。
E. God wanted a man, and in the old creation He created a figure, a type, not the real man; the real man—the one new man—is the man Christ created on the cross—Gen. 1:26; Eph. 2:15.
贰 一个新人是团体、宇宙的人─四24,西三10~11:
II. The one new man is a corporate, universal man—4:24; Col. 3:10-11:
一 一个新人乃是团体的神人:
A. The one new man is a corporate God-man:
1 第一个神人,就是神的长子,是这团体神人─新人─的头─罗八29,弗四15。
1. The first God-man, the firstborn Son of God, is the Head of this corporate God-man—the new man—Rom. 8:29; Eph. 4:15.
2 许多的神人,就是神许多的儿子,是这团体神人─新人─的身体─16,24节。
2. The many God-men, the many sons of God, are the Body of this corporate God-man—the new man—vv. 16, 24.
二 我们这些在基督里的信徒,都与基督是一,成为这个新人;我们众人乃是这一个新人的各部分。
B. We, the believers in Christ, are all one with Christ to be the new man; we all are parts of the one new man.
叁 新人的生活该与耶稣的生活一模一样;耶稣在地上生活的方式,乃是今天新人所该生活的方式─21节:
III. The living of the new man should be exactly the same as the living of Jesus; the way Jesus lived on earth is the way the new man should live today—v. 21:
一 我们“行事为人,不要再像外邦人在他们心思的虚妄里行事为人”─17节:
A. We should "no longer walk as the Gentiles also walk in the vanity of their mind"—v. 17:
1 外邦人是堕落的人,在他们的推想上变为虚妄─罗一21。
1. The Gentiles, the fallen people, have become vain in their reasonings—Rom. 1:21.
2 外邦人在心思的虚妄里行事为人,受他们虚妄思想的控制和摆布;凡他们照着堕落的心思所作的,都是虚妄,没有实际。
2. The Gentiles walk in the vanity of their mind, being controlled and directed by their vain thoughts; whatever they do according to their fallen mind is vanity, void of reality.
3 一个得救、有神生命的人,(弗四18,)仍有可能在心思的虚妄里行事为人。─引用经文
3. It is possible for a saved person, who has the life of God (Eph. 4:18), to walk in the vanity of the mind.
二 我们需要过与耶稣生活相符的生活,就是照着那在耶稣身上是实际者的生活─21节:
B. We need to live a life that corresponds to the life of Jesus, a life according to the reality that is in Jesus—v. 21:
1 一个新人的生活必须是那在耶稣身上是实际者的生活:
1. The life of the one new man must be that of the reality in Jesus:
a 那在耶稣身上是实际者,是指耶稣一生的真实光景,如四福音所记载的。
a. The reality in Jesus is the real situation of the life of Jesus as recorded in the four Gospels.
b 耶稣在生活中总是在神里面,同着神并为着神行事;神是在祂的生活中,并且祂与神是一。
b. Jesus lived a life in which He did everything in God, with God, and for God; God was in His living, and He was one with God.
2 新人是团体的人,该过一种生活,如同耶稣所过的,就是实际的生活,彰显神并叫人认识神─24节:
2. As a corporate person, the new man should live a life as Jesus did, a life of reality expressing God and causing God to be realized by man—v. 24:
a 我们生活的标准必须是照着那在耶稣身上是实际者,就是照着耶稣在地上所活出的实际;因此,耶稣的生活该是我们今天在召会里的生活。
a. Our standard of living must be according to the reality in Jesus, the reality lived out by Jesus when He was on earth; hence, the life of Jesus should be our life today in the church.
b 我们照着那在耶稣身上是实际者过生活,意思就是我们在祂里面受过教导,过实际的生活,就是在光的照耀里,并在神的彰显里的生活─太十一29。
b. For us to live according to the reality that is in Jesus means that we are taught in Him to live a life of reality, a life in the shining of light and in the expression of God—Matt. 11:29.
肆 我们要过一个新人的生活,就需要学基督─弗四20:
IV. In order to have the living of the one new man, we need to learn Christ—Eph. 4:20:
一 基督对我们不仅是生命,也是榜样;我们照着祂的榜样跟祂学,不是凭我们天然的生命,乃是凭祂作我们的生命─太十一29,西三4。
A. Christ is not only life to us but also an example; we learn from Him according to His example, not by our natural life but by Him as our life—Matt. 11:29; Col. 3:4.
二 四福音给我们看见神所要的生活的榜样,就是能满足神并完成祂定旨的生活的模子:
B. The four Gospels show us the pattern of the life that God desires, the mold of the life that can satisfy God and fulfill His purpose:
1 主耶稣在地上一生的年日中,设立一个榜样,模子,模型。
1. During the years of His life on earth, the Lord Jesus set up a pattern, a mold, a model.
2 祂设立了福音书中所启示的榜样之后就被钉死,然后进入复活,成了赐生命的灵;(林前十五45下;)祂乃是在复活里进到我们里面作我们的生命。─引用经文
2. After He set up the pattern revealed in the Gospels, He was crucified and then entered into resurrection, becoming the life-giving Spirit (1 Cor. 15:45b); it is in resurrection that He comes into us to be our life.
三 得救就是被神摆在基督里─一30,罗六3,加三27:
C. To be saved is to be put by God into Christ—1:30; Rom. 6:3; Gal. 3:27:
1 学基督就是被神摆在基督里,摆在基督这模子里。
1. To learn Christ is to be placed into Christ by God, to be put into Christ as the mold.
2 在神一面,祂已经把我们摆在基督里;在我们一面,借着被摆在祂里面,我们学了基督。
2. On God's side, He has put us into Christ; on our side, we have learned Christ by being put into Him.
四 学基督就是被模成基督这榜样的模样,也就是被模成基督的形像─弗四20,罗八29。
D. To learn Christ is to be molded into the pattern of Christ, that is, to be conformed to the image of Christ—Eph. 4:20; Rom. 8:29.