2003国际华语
总题:一个新人的生活
第四篇 穿上新人
Message Four Putting On the New Man
读经:弗二15,四22~24
Scripture Reading: Eph. 2:15; 4:22-24
壹 既然以弗所二章十五节里的新人是一个团体的人,四章二十四节的新人必定也是团体的;根据四章二十四节,我们需要穿上那在基督里已经创造成的新人。
I. Since the new man in Ephesians 2:15 is a corporate man, the new man in 4:24 must also be corporate; according to 4:24, we need to put on the very new man that has already been created in Christ.
贰 当我们重生时,这个新人就放在,生在我们灵里;(参二22;)当我们相信主耶稣时,赐生命的灵就进到我们灵里,随祂同来的是新人这个已经完成的产品:─引用经文
II. When we were regenerated, this new man was put into, or born into, our spirit (cf. 2:22); when we believed in the Lord Jesus, the life-giving Spirit came into our spirit, bringing with Him the new man as a finished product:
一 那灵与神圣的生命加到我们灵里,产生了一个新的所是,就是新人─参林后四16,弗三16。
A. The addition of the Spirit and the divine life to our spirit produced a new being, the new man—cf. 2 Cor. 4:16; Eph. 3:16.
二 新人是在我们的灵里,并且那灵同我们的灵见证─罗八16:
B. The new man is in our spirit, and the Spirit witnesses with our spirit—Rom. 8:16:
1 “我们的灵”一辞包括所有圣徒的灵(保罗的灵、路德马丁的灵、卫斯理约翰的灵、倪弟兄的灵、你的灵和我的灵)。
1. The words our spirit include the spirits of all the saints (Paul's spirit, Martin Luther's spirit, John Wesley's spirit, Brother Nee's spirit, your spirit, and my spirit).
2 穿上新人的路,在于让我们那与圣灵调和的灵(其中有神、神的居所和新人),成为我们心思的灵。
2. The way to put on the new man is for our spirit (which is mingled with the Spirit), in which are found God, God's dwelling place, and the new man, to become the spirit of our mind.
叁 在我们心思的灵里得以更新,乃是穿上新人的路─弗四23:
III. To be renewed in the spirit of our mind is the way to put on the new man—Eph. 4:23:
一 若是灵成了我们心思的灵,那意思就是说,灵指引、管理、管制并据有我们的心思;当灵指引我们的心思时,灵就管理我们的全人─参罗八6,林前二15~16:
A. For the spirit to become the spirit of our mind means that the spirit directs, controls, dominates, and possesses our mind; when the spirit directs our mind, it governs our whole being—cf. Rom. 8:6; 1 Cor. 2:15-16:
1 我们穿上新人有多少,乃在于我们的灵指引我们这个人有多少。
1. How much we put on the new man depends on how much our spirit directs our being.
2 当我们的灵管理并指引我们时,意见和规条就没有地位;因着我们全人是受我们的灵管理、支配、管制并指引,所以我们的办法没有地位。
2. When our spirit dominates and directs us, there is no ground for opinions or ordinances; there is no room for our way, because our whole being is dominated, controlled, governed, and directed by our spirit.
3 我们天天需要借着让那灵管制我们全人,并更新我们的心思,而穿上新人。
3. Day by day we need to put on the new man by permitting the spirit to control our being and renew our mind.
二 新人必须扩展到我们这人的每一部分,并浸透每一部分;新人扩展就是穿上新人,也是更新。
B. The new man must spread into and saturate every part of our being; the spreading of the new man is both the putting on of the new man and the renewing.
三 穿上新人不是一次而永远完成的;相反的,这是一生之久的事,是我们基督徒一生中渐进的过程。
C. Putting on the new man does not take place once for all; on the contrary, it is a lifelong matter, a gradual process that goes on throughout our Christian life.
肆 新人就是实际的召会生活;而召会生活乃是作赐生命之灵的基督,与我们的灵团体的相调:
IV. The new man is the practical church life, which is Christ as the life-giving Spirit mingled with our spirit in a corporate way:
一 穿上召会生活作新人,乃是穿上神的灵与人的灵调和所产生的这个实体。
A. To put on the church life as the new man is to put on this entity produced by the mingling of the divine Spirit with the human spirit.
二 我们的日常生活该是召会生活的一部分,该是新人的一部分;不然,我们会叫圣灵忧愁─弗四30:
B. Our daily living should be part of the church life, part of the new man; otherwise, we will grieve the Spirit—Eph. 4:30:
1 叫圣灵忧愁,就是使祂不喜悦;当我们在日常生活中不照着灵而行时,祂就忧愁─罗八4。
1. To grieve the Spirit is to displease Him; He is grieved when we do not walk according to Him in our daily life—Rom. 8:4.
2 我们不关心召会生活,乃是我们叫圣灵忧愁的主要原因。
2. Not caring for the church life is one of the main ways we grieve the Spirit.
3 我们不参加召会的聚会、拒绝在聚会中尽功用,会叫圣灵忧愁并销灭那灵─来十25,帖前五19。
3. By not attending the church meetings and by refusing to function in the meetings, we may grieve and quench the Spirit—Heb. 10:25; 1 Thes. 5:19.
三 我们借着在灵里被充满,满溢以致说话、唱诗、赞美并服从,而穿上召会生活作新人─弗五18~21。
C. We put on the church life as the new man by being filled in spirit to overflow with speaking, singing, praising, and submitting—Eph. 5:18-21.
四 我们借着话中之水的洗涤,而穿上召会生活作新人─26节:
D. We put on the church life as the new man by the washing of the water in the word—v. 26:
1 话中的水洗除一切来自创伤的斑点,和来自老旧的皱纹。
1. The water in the word washes away all the spots, which come from wounds, and wrinkles, which come from oldness.
2 得着话中之水洗涤的路,乃是运用我们的灵,将话祷告到我们里面─六17~18。
2. The way to have the washing of the water in the word is to exercise our spirit to pray the Word into us—6:17-18.
伍 以弗所四章十五节的长到基督里,相当于二十四节的穿上新人;我们越在一切事上长到基督里,就越穿上新人─参13节:
V. The growth in Christ in Ephesians 4:15 is equal to the putting on of the new man in verse 24; the more we grow up into Christ in all things, the more we put on the new man—cf. v. 13:
一 我们需要在日常生活的每个细节上,长到基督里。
A. We need to grow up into Christ in all the details of our living.
二 为了穿上召会生活作这一个新人的彰显,我们需要借着长到基督里,而脱去一切天然的事─15节。
B. In order to put on the church life as the expression of the one new man, we need to grow out of everything natural by growing up into Christ—v. 15.
三 借着天天在基督里长大,我们就渐渐脱去老旧的社交生活,并穿上召会─新人,作新的团体生活─16节
C. By growing day by day in Christ, we gradually put off the old social life and put on the church, the new man, as the new community life—v. 16:
1 旧人的生活样式就是老旧的社交生活,老旧的团体生活。现在我们得救了,我们的社交生活需要有改变。
1. The manner of life of the old man is the old social life, the old community life; now that we are saved, our social life needs a change.
2 召会生活是最好的“社交生活”;在召会生活中,我们从前的社交生活已经换成最好的团体生活─诗十六3,徒二46~47。
2. The church life is the best "social life"; in the church life our former social life has been exchanged for the best community life—Psa. 16:3; Acts 2:46-47.