2003春季长老
总题:认识身体(三)
第三篇 在基督身体的感觉里实行召会生活
Message Three Practicing the Church Life in the Consciousness of the Body of Christ
读经:林前一2,9,十16~17,十二12~27
Scripture Reading: 1 Cor. 1:2, 9; 10:16-17; 12:12-27
壹 地方召会在存在上有许多,但就宇宙一面在元素上仍是一个身体─加一2,弗四4:
I. The local churches are many in existence but are still one Body universally in element—Gal. 1:2; Eph. 4:4:
一 在元素上众召会乃是一;我们是一个召会,一个身体,一个新人,因此我们不能是自治的─太十六18,弗四4,二15。
A. In element all the churches are one; we are one church, one Body, one new man, and thus we cannot be autonomous—Matt. 16:18; Eph. 4:4; 2:15.
二 在属灵的元素上,众召会应当相调为一。
B. In the spiritual element all the churches should be blended together as one.
三 在主眼中,众召会乃是一;主只有一个身体─太十六18,弗一22~23。
C. In the eyes of the Lord, all the churches are one; the Lord has only one Body— Matt. 16:18; Eph. 1:22-23.
四 众召会在宇宙一面、在道理一面、在实行一面,都是一个身体,也应当是一个身体─林前四17,七17,十一16,十四34,十六1。
D. All the churches are and should be one Body universally, doctrinally, and practically—1 Cor. 4:17; 7:17; 11:16; 14:33b; 16:1.
贰 在召会生活中,我们该学习有身体的感觉;我们既是基督身体上的肢体,就该对身体有感觉─十二12~27:
II. In the church life we should learn to have the consciousness of the Body; as members of the Body, we should have a feeling for the Body—1 Cor. 12:12-27:
一 我们要有身体的生活,就必须顾到同作肢体的,并且必须满有对身体的感觉─罗十二15,林前十二26~27。
A. In order to have the Body life, we must care for our fellow members and must be full of feeling for the Body—Rom 12:15; 1 Cor. 12:26-27.
二 我们该以头的感觉为自己的感觉─徒九4~5:
B. We should take the feeling of the Head as our own feeling—Acts 9:4-5:
1 保罗以基督的感觉为自己的感觉,而顾到基督的身体;基督的感觉成了他对身体的感觉─腓一8。
1. Paul took care of the Body of Christ by taking Christ's feeling as his own feeling; Christ's feeling became his feeling for the Body—Phil. 1:8.
2 我们作肢体的,若在凡事上都能有头的感觉,又能顾到身体,我们的心思、意念、言语、行动,就都能以身体为是─弗四15~16,西二19。
2. If we as members have the feeling of the Head in everything and care for the Body, we will take the Body as the rule in our mind, thoughts, words, and actions—Eph. 4:15-16; Col. 2:19.
三 那里有身体的启示,那里就有身体的感觉;那里有身体的感觉,那里个人主义的想法和行动就除去了。
C. Wherever there is Body-revelation, there is Body-consciousness, and wherever there is Body-consciousness, individual thought and action are ruled out.
四 我们该否定自己,认同身体─太十六24,罗十二4~5,15,林前一2,十二12~ 27:
D. We should deny ourselves and identify ourselves with the Body—Matt. 16:24; Rom 12:4-5, 15; 1 Cor 1:2; 12:12-27:
1 这样,我们就与身体毫无间隔,更不会脱节。
1. By doing this, there will be no separation or disconnection from the Body.
2 我们若这样作,我们所过的生活就完全是身体的生活,主也就能得着祂身体的彰显─弗四15~16,一22~23。
2. If we do this, the life we live will fully be the Body life, and the Lord will gain the expression of the Body—Eph. 4:15-16; 1:22-23.
五 我们享受基督,就使我们对基督的身体有感觉─西二16~17,19:
E. Our enjoyment of Christ causes us to become conscious of the Body of Christ— Col. 2:16-17, 19:
1 我们对基督的享受,实际上乃是出于元首;因此,当我们享受基督时,祂就使我们对身体有感觉。
1. What we enjoy of Christ is actually something of the Head; thus, when we enjoy Christ, He causes us to become conscious of the Body.
2 我们越享受基督,我们对身体的渴望就越强。
2. The more we enjoy Christ, the more intense is our desire for the Body.
3 我们所享受作我们一切的基督,既是身体的头,我们越享受祂,就越有身体感。
3. Since the Christ we enjoy as our everything is the Head of the Body, the more we enjoy Him, the more we become Body-conscious.
叁 我们无论作什么,都与身体有关;所以,每当我们作什么事,我们必须正确的考虑到身体─林后八21,弗四16:
III. Whatever we do involves the Body; therefore, whenever we do something, we must have a proper consideration of the Body—2 Cor. 8:21; Eph. 4:16:
一 我们不该作任何事而没有顾到身体─林前十二12~27。
A. We should not do anything without taking care of the Body—1 Cor. 12:12-27.
二 我们需要考虑身体对我们所作的会有怎样的感觉;也要考虑身体,主的恢复,会如何反应。
B. We need to consider how the Body would feel about what we are doing and consider how the Body, the recovery, will react.
三 我们如何行为举止,乃在于我们看见身体的程度。
C. How we behave ourselves depends upon the degree of our seeing the Body.
四 如果我们单单在自己的地方召会同心合意,而不顾到其它的召会,这种同心合意乃是一个宗派,一个分裂─徒一14,十五25。
D. If we are in one accord only in our local church and do not care for the other churches, this kind of one accord is a sect, a division—Acts 1:14; 15:25.
五 我们若顾到身体,关心身体,就不会有难处了─弗四4,16。 
E. If we take care of the Body and are concerned for the Body, there will be no problems—Eph. 4:4, 16.
肆 在组成基督独一宇宙身体的众召会当中,没有组织,但有基督身体的交通─徒二42,约壹一3,林前一9,十16~17,十一29:
IV. Among all the churches that compose the one universal Body of Christ, there is no organization, but there is the fellowship of the Body of Christ—Acts 2:42; 1 John 1:3; 1 Cor. 1:9; 10:16-17; 11:29:
一 地上所有的召会乃是一个身体,在这一个身体里有神圣生命的循环─基督身体的交通─约壹一3。
A. All the churches on earth are one Body, and within this one Body, there is the circulation of the divine life—the fellowship of the Body—1 John 1:3.
二 交通与一有关;基督身体里神圣生命的循环,把身体所有肢体带进一里─弗四3~4,罗十六1~23。
B. Fellowship is related to oneness; the circulation of the divine life in the Body brings all the members of the Body into oneness—Eph. 4:3-4; Rom. 16:1-23.
三 众地方召会该与全地上所有真正的地方召会有交通,以保守基督身体宇宙的交通。
C. The local churches should fellowship with all the genuine local churches on the whole earth to keep the universal fellowship of the Body of Christ.
四 任何不保守基督身体宇宙交通的地方召会,就是分裂的,并且成了宗派。
D. Any local church that does not keep the universal fellowship of the Body of Christ is divisive and becomes a sect.
五 我们若明白什么是众召会间的交通,就不会持有地方召会该完全独立的观念:
E. If we realize what the fellowship among the churches is, we shall not have the concept that a local church should be altogether independent:
1 按着召会的性质、素质和内在的元素,没有一处地方召会是可以独立的;独立乃是落在黑暗里。
1. According to the nature, essence, and intrinsic element of the church, no local church can be independent; to be independent is to be in darkness.
2 无论任何人,有意或无意,想要将他的地区与基督身体的交通隔开,至终他会经历到黑暗、混乱、分裂和死亡。
2. Whoever has the intention, either consciously or unconsciously, to separate his area from the fellowship of the Body of Christ eventually will suffer darkness, confusion, division, and death.
六 虽然在地方一面,召会的行政是分开且平等的,(徒十四23,)但在宇宙一面,召会的交通却是一;在许多城市中有各个分开的召会,但在整个宇宙中只有一个交通。─引用经文
F. Although the administration of the church is separate and equal locally (Acts 14:23), the fellowship of the church is one universally; there are separate churches in many cities, but there is one fellowship in the entire universe.
七 我们若与身体的交通隔离,就没有资格有分于主的身体,因为在主的晚餐中,桌上的饼象征整个基督的身体─林前十16~17,十一29:
G. If we isolate ourselves from the fellowship of the Body, we are not qualified to partake of the Lord's body, because the one loaf on the table in the Lord's supper signifies the entire Body of Christ—1 Cor. 10:16-17; 11:29:
1 我们一同分受这一个饼,使我们众人成为一;这指明我们有分于基督,就使我们众人成为祂的一个身体─十17。
1. Our joint partaking of the one bread makes us all one; this indicates that our partaking of Christ makes us all His one Body—10:17.
2 当我们来在一起有分于主的桌子时,我们需要明白,这个饼象征所有的召会─十一29:
2. When we come together to partake of the Lord's table, we need to realize that the bread, the loaf, signifies all the churches—11:29:
a 如果我们所在地的召会或某个区域的众召会,与基督身体的交通隔绝了,我们就失去了有分于这个饼的立场和权利。 
a. If the church in our locality or the churches in a particular region are isolated from the fellowship of the Body, we lose the ground and also the right to partake of this loaf.
b 每当我们来到主的桌子前,我们是来实行身体的交通─十16。
b. Whenever we come to the Lord's table, we come to practice the fellowship of the Body—10:16.
伍 众地方召会应当在五件要紧之事的范围里完全是一:(一)为着耶稣基督的见证而生命长大;(二)传扬福音;(三)扩展主的恢复;(四)建造基督的身体;(五)完成神永远的经纶─弗四16,西二19,太二四14,弗三9,一10。
V. All the local churches should be absolutely one in the realm of five crucial things: 1) the growth of life for the testimony of Jesus Christ; 2) the preaching of the gospel; 3) the spreading of the Lord's recovery; 4) the building up of the Body of Christ; and 5) the accomplishment of God's eternal economy—Eph. 4:16; Col. 2:19; Matt. 24:14; Eph. 3:9; 1:10.