2003国殇节
总题:凭生命之灵的律过得胜的生活
总题:凭生命之灵的律过得胜的生活
第三篇 罗马八章中我们的合作与神的运行
Message Three Our Cooperation and God's Operation in Romans 8
读经:罗八1~39
Scripture Reading: Rom. 8
壹 三一神经过了成为肉体、人性生活、钉十字架和复活的过程,已经装置在我们的灵里,成为“科学”的律,就是生命之灵的律─罗八2~3,10~11,34:
I. The Triune God passed through the processes of incarnation, human living, crucifixion, and resurrection to be installed into our spirit as a "scientific" law, the law of the Spirit of life—Rom. 8:2-3, 10-11, 34:
一 三一神乃是一个律,自动的原则,在我们里面运行;这是在神经纶里最大的发现,甚至是最大的恢复之一。
A. The Triune God operates within us as a law, an automatic principle; this is one of the biggest discoveries, even recoveries, in God's economy.
二 生命之灵(复合之灵)的律,释放我们,使我们脱离罪与死的律,为我们解决罪与死的难处─罗八2节,腓一19。
B. The law of the Spirit of life, the compound Spirit, frees us from the law of sin and of death, solving for us the problem of sin and death—v. 2; Phil. 1:19.
三 安装在我们灵里之经过过程的三一神这赐生命的灵,可比作电;神在我们里面这神圣之电的律的运行,需要我们的合作─二12~13。
C. The processed Triune God as the life-giving Spirit installed into our spirit may be likened to electricity; God's operation as the law of the divine electricity within us requires our cooperation—2:12-13.
贰 我们需要与内里运行之三一神这生命之灵的律合作,藉以下的路“打开”这律的开关:
II. We need to cooperate with the inner operating Triune God as the law of the Spirit of life by "switching on" this law in the following ways:
一 我们需要照着灵而行,活在灵里─罗八4,16,参林前二14:
A. We need to walk according to the spirit, live in the spirit—Rom. 8:4, 16; cf. 1 Cor. 2:14:
1 经历基督的秘诀是要在祂里面,就是在那位加我们能力,使我们凡事都能作的里面,而在祂里面的秘诀乃是要在我们的灵里─腓四12~13,23。
1. The secret of experiencing Christ is to be in Him, the One who empowers us to do all things, and the secret of being in Him is to be in our spirit—Phil. 4:12-13, 23.
2 我们在实行上活在基督里面,乃是活在我们的灵里;在罗马书中,使徒保罗强调,我们的一切所是,(罗二29,八5~6,9,)一切所有,(八10,16,)和我们向着神所作的一切,(一9,七6,八4,13,十二11,)都必须在我们的灵里:─引用经文
2. The practicality of living in Christ is for us to live in our spirit; in the book of Romans, the apostle Paul stressed that whatever we are (2:29; 8:5-6, 9), whatever we have (8:10, 16), and whatever we do toward God (1:9; 7:6; 8:4, 13; 12:11) must be in our spirit:
a 我们要活在我们的灵里,就需要花时间观看主,祷告与主来往交通,沐浴在祂面光中,被祂的荣美浸透,并返照祂的面容─林后三16,18,参可一35,太十四23。
a. In order to live in our spirit, we need to take time to behold the Lord, praying to fellowship with Jesus to bathe in His countenance, to be saturated with His beauty, and to radiate His excellence—2 Cor. 3:16, 18; cf. Mark 1:35; Matt. 14:23.
b 我们要活在我们的灵里,就需要不住的祷告─帖前五17,参约二十22,哀三55~56,罗十12~13。
b. In order to live in our spirit, we need to pray without ceasing—1 Thes. 5:17; cf. John 20:22; Lam. 3:55-56; Rom. 10:12-13.
c 我们要活在我们的灵里,就需要留在神圣生命的交通中,行在神圣的光中─约壹一2~3,6~7。
c. In order to live in our spirit, we need to remain in the fellowship of the divine life to walk in the divine light—1 John 1:2-3, 6-7.
二 我们需要思念那灵的事,将心思置于灵─罗八5~6:
B. We need to mind the things of the Spirit, setting our mind on the spirit—Rom. 8:5-6:
1 我们需要谨守我们的灵,注意我们灵的感觉,不叫圣灵忧愁,不销灭那灵─玛二15~16,弗四30,帖前五19。
1. We need to take heed to our spirit, paying attention to the sense of our spirit, in order to not grieve the Spirit and not quench the Spirit—Mal. 2:15-16; Eph. 4:30; 1 Thes. 5:19.
2 神的话是灵是生命,我们将心思置于神的话上,就能将心思置于灵─约六63,赛五五8~11。
2. We can set our mind on the spirit by setting our mind on God's words, which are spirit and life—John 6:63; Isa. 55:8-11.
3 将心思置于灵,思念那灵的事,也是要与主是一,在基督耶稣的心肠里顾到召会同众圣徒的事─腓二21,一8。
3. To set our mind on the spirit, to mind the things of the Spirit, is also to be one with the Lord to care for the church with all the saints in the inward parts of Christ Jesus—Phil. 2:21; 1:8.
三 我们需要靠着那灵治死身体的行为─罗八13,亚四6,加五16:
C. We need to put to death by the Spirit the practices of our body—Rom. 8:13; Zech. 4:6; Gal. 5:16:
1 我们必须让那灵居住在我们里面的所是里─罗八9,11。
1. We must allow the Spirit to inhabit and reside in our inward being—Rom. 8:9, 11.
2 我们需要留在召会生活中,在此平安的神要将撒但践踏在我们的脚下─十六20,十二1~2,11。
2. We need to remain in the church life where the God of peace crushes Satan under our feet—16:20; 12:1-2, 11.
四 我们需要作神的儿子,被那灵引导─罗八14:
D. We need to be led by the Spirit as the sons of God—8:14:
1 被那灵引导,就是要顾到里面的膏油涂抹,就是内住、复合之灵的运行和作工─约壹二20,27。
1. To be led by the Spirit is to take care of the inner anointing, the moving and working of the indwelling, compound Spirit—1 John 2:20, 27.
2 被那灵引导,就是要顾到我们灵里的安息,在基督得胜的行列中成为俘虏受帅领─林后二12~14,七5~6。
2. To be led by the Spirit is to care for the rest in our spirit, to be led as a captive in Christ's triumphal procession—2 Cor. 2:12-14; 7:5-6.
五 我们需要在儿子名分的灵里呼叫父─罗八15,加四6:
E. We need to cry to the Father in the spirit of sonship—Rom. 8:15; Gal. 4:6:
1 我们呼叫“阿爸,父!”(罗八15)时,“那灵自己同我们的灵见证我们是神的儿女。”(罗八16。)─引用经文
1. When we cry, "Abba, Father!" (Rom. 8:15), "the Spirit Himself witnesses with our spirit that we are children of God" (v. 16).
2 呼叫“阿爸,父!”表达了我们与神亲密关系的甜美─参太十八3。
2. To cry, "Abba, Father!" expresses the sweetness of our intimate relationship with our God—cf. Matt. 18:3.
六 我们需要在代求的那灵里,为着完满的儿子名分,就是我们的身体得赎而叹息─罗八23,26~27:
F. We need to groan in the interceding Spirit for our full sonship, which is the redemption of our body—Rom. 8:23, 26-27:
1 在我们的叹息里,那灵也叹息,为我们代求。
1. In our groaning the Spirit groans also, interceding for us.
2 代求的那灵为我们祷告,使我们模成神长子基督的形像─罗八28~29节。
2. The interceding Spirit prays for us that we may be conformed to the image of Christ as the firstborn Son of God—vv. 28-29.
七 我们需要爱神,并被基督的爱困迫、约束、推动、强逼、推进、驱使,而在一切的事上得胜有余─罗八31~39节:
G. We need to love God and be constrained, restricted, motivated, compelled, impelled, and propelled by the love of Christ to more than conquer in all things—vv. 31-39:
1 借着爱神,我们就有分于神里面所包含的一切丰富─林前二9~10,参提后三2~4。
1. By loving God we participate in all the riches contained in God—1 Cor. 2:9-10; cf. 2 Tim. 3:2-4.
2 我们需要被基督的爱困迫,以基督为我们的爱,爱神并爱众圣徒─林后五14。
2. We need to be constrained by the love of Christ to love God and the saints with Christ as our love—2 Cor. 5:14.
叁 经过过程并终极完成的三一神,作为生命之灵的律自发、自动的能力,在我们里面完成以下的事:
III. The processed and consummated Triune God as the spontaneous and automatic power of the law of the Spirit of life accomplishes the following things within us:
一 这能力使我们的心倾向神─箴二一1,诗一一九36。
A. This power inclines our heart toward God—Prov. 21:1; Psa. 119:36.
二 这能力使我们向着神是顺从的─腓二13。
B. This power makes us submissive toward God—Phil. 2:13.
三 这能力使我们作神命定我们作的善工,使我们过召会生活并为耶稣作见证─弗二10。
C. This power causes us to do the good works which God has ordained for us that we may live the church life and bear the testimony of Jesus—Eph. 2:10.
四 这能力使我们尽心尽力为主劳苦─林前十五10,西一28~29。
D. This power causes us to labor for the Lord with all of our heart and strength—1 Cor. 15:10; Col. 1:28-29.
五 这能力使我们的事奉活而新鲜─罗六4,七6,林后三6。
E. This power causes our service to be living and fresh—Rom. 6:4; 7:6; 2 Cor. 3:6.
肆 我们对内住之灵这神圣生命自动的律的享受,乃是在基督的身体里,并为着基督的身体,这享受有一个目标,就是使我们在生命、性情和彰显上,但不在神格上,与神一样─罗八2,28~29,十二1~2,腓一19~20。
IV. Our enjoyment of the indwelling Spirit as the automatic law of the divine life is in the Body of Christ and for the Body of Christ with the goal of making us the same as God is in life, nature, and expression but not in the Godhead—Rom. 8:2, 28-29; 12:1-2; Phil. 1:19-20.