2003夏季训练
总题:哥林多后书结晶读经
总题:哥林多后书结晶读经
第三篇 新约的众执事和他们的职事如何构成,他们如何行事并生活,以及他们的职事如何完成(二)
Message Three How the Ministers of the New Covenant and Their Ministry Are Constituted, How They Behave and Live, and How Their Ministry Is Carried Out (2)
读经:林后三15~18,四1,6~7
Scripture Reading: 2 Cor. 3:16, 18—4:1, 6-7
肆 新约的众执事乃是观看并返照基督荣耀的镜子,为要渐渐变化成为祂荣耀的形像─林后三16,18~四1:
IV. The ministers of the new covenant are mirrors beholding and reflecting the glory of Christ in order to be transformed into His glorious image—2 Cor. 3:16, 18—4:1:
一 我们的心几时转向主,帕子就几时从我们心里除去,我们就能用没有帕子遮蔽的脸,观看主的荣光─三16,18。
A. Whenever our heart turns to the Lord, the veil is taken away from our heart, and we can behold the Lord of glory with an unveiled face—3:16, 18.
二 事实上,我们偏离的心就是帕子;把心转向主,就是把帕子除去。
B. Actually, our turned-away heart is the veil; to turn our heart to the Lord is to take away the veil.
三 没有帕子遮蔽的脸,乃是没有帕子遮蔽的心,观看主的荣光─16,18节,撒上十六7,弗一18上。
C. An unveiled face is an unveiled heart to behold the glory of the Lord—vv. 16, 18; 1 Sam. 16:7; Eph. 1:18a.
四 神的荣耀是显在基督的面上,而基督的面,就是祂的人位,乃是住在我们灵里的宝贝─林后四6~7,彼前三4:
D. The glory of God is in the face of Christ, and His face, His person, is the indwelling treasure in our spirit— 2 Cor. 4:6-7; 1 Pet. 3:4:
1 我们是没有价值且脆弱的瓦器,但我们灵里盛装着无价之宝,就是基督自己的面,基督自己的人位─林后二10,四6~7 。
1. We are earthen vessels who are worthless and fragile, but within our spirit we contain a priceless treasure, the face, the person, of Christ Himself— 2 Cor. 2:10; 4:6-7.
2 在全宇宙中,没有什么像观看耶稣的面那么宝贵─创三二30,出二五30,三三11,诗二七4,8,启二二4:
2. In the whole universe, there is nothing so precious as to behold the face of Jesus—Gen. 32:30; Exo. 25:30; 33:11; Psa. 27:4, 8; Rev. 22:4:
a 惟有当我们活在祂面前,注视祂里面的标示,我们才感觉祂对我们是如此宝贝。
a. It is only when we are living in His presence, looking at the index of His being, that we sense that He is such a treasure to us.
b 看见神等于得着神,也就是接受神的元素到我们里面,将我们变化─伯四二5~6。
b. Seeing God equals gaining God, which is to receive God in His element into us to transform us—Job 42:5-6.
c 我们今天所观看的这一位神,乃是终极完成的灵;我们能够在灵里观看祂,吸取神的丰富到我们里面,而逐日在神圣的变化之下─林后三18下,太十四22~23,西四2:一 主的荣光乃是那成了主灵之复活的基督。二 从荣耀到荣耀的意思是,从主灵到主灵;这意思是说,主灵作为丰富的供应,一直不断的加到我们里面。三 我们向主敞开,祂这赐生命的灵就进到我们全人里面,将祂生命的素质灌输到我们里面,藉祂生命的大能在我们里面运行,把我们塑造成祂的形像。四 你若有什么问题,你只需要告诉祂;祂就在你里面,面对面的与你同在─腓四6。
c. The very God whom we look at today is the consummated Spirit, and we can look at Him in our spirit to absorb the riches of God into our being and be under the divine transformation day by day—2 Cor. 3:18b; Matt. 14:22-23; Col. 4:2: (1) The glory of the Lord is the resurrected Christ as the Lord Spirit. (2) From glory to glory means "from the Lord Spirit to the Lord Spirit"; this means that the Lord Spirit as the rich supply is continually added into our being. (3) As we open to the Lord, He as the life-giving Spirit enters into our being to infuse His life essence into us, to operate within us by His life power, and to shape us into His image. (4) If you have some problem, you just need to tell Him; He is right within you, and He is with you face to face—Phil. 4:6.
3 观看是我们自己看主,返照是叫别人经过我们看主─林后三18~四1,腓一19~21上。
3. Beholding is to see the Lord ourselves; ref lecting is to enable others to see Him through us—2 Cor. 3:18—4:1; Phil. 1:19-21a.
4 我们几时在灵里将我们的心转向主,面对面的观看祂,并返照祂使人看见,我们几时就在变化成为祂荣耀形像的过程中,直到一天,我们“必要像祂;因为我们必要看见祂,正如祂所是的”─约壹三2。
4. As we turn our heart to the Lord in our spirit to behold Him face to face and to ref lect Him for others to see, we are in the process of being transformed into His glorious image unto the day when "we will be like Him because we will see Him even as He is"—1 John 3:2.
五 变化不是外面的改变和更正,乃是一种属灵的新陈代谢;变化乃是神的生命在信徒里面新陈代谢的功用:
E. Transformation is not an outward change or correction but a spiritual metabolism; it is the metabolic function of the life of God in the believers:
1 新陈代谢包含三件事:
1. Metabolism includes three matters:
a 第一,供应新的元素。
a. First, the supplying of a new element.
b 第二,这新的元素顶替了旧的元素。
b. Second, the replacing of the old element with the new element.
c 第三,排除或挪去旧的元素,好产生新的东西─林后五17,加六15,西三10~11。
c. Third, the discharge, or removal, of the old element so that something new may be produced— 2 Cor. 5:17; Gal. 6:15; Col. 3:10-11.
2 我们将主这新元素接受到里面,我们里面就起了属灵的新陈代谢,而在外面有基督的形像彰显出来,显明这生命的新陈代谢。
2. As we receive the Lord as the new element into us, a spiritual metabolism takes place within us to be expressed outwardly in the image of Christ, manifesting the metabolism in life.
3 惟有借着内里的新陈代谢而彰显于外的,才是真正的健康和美丽─出二八2,诗九十17。
3. Only that which is expressed outwardly through the inward metabolism is genuine health and real beauty—Exo. 28:2; Psa. 90:17.
伍 新约的众执事乃是盛装荣耀基督这超越宝贝的瓦器─林后四7:
V. The ministers of the new covenant are earthen vessels to contain the Christ of glory as the excellent treasure— 2 Cor. 4:7:
一 这些器皿就像今日的照相机,让基督这对象借着神的照耀,照进里面─6~7节。
A. These vessels are like today's camera, into which Christ the f igure enters through the f lash of God's shining— vv. 6-7.
二 基督这无价之宝竟盛装在我们这没有价值、脆弱的器皿里;这使没有价值的器皿成为新约的众执事,有无上宝贵的职事─7节,参创四26。
B. Christ as the priceless treasure is contained in us, the worthless and fragile vessels; this makes the worthless vessels ministers of the new covenant with a priceless ministry—v. 7; cf. Gen. 4:26.
三 这宝贝,内住的基督,在我们这些瓦器里,乃是基督徒生活神圣的供应和能力;神的能力显在人的软弱上,人的软弱不能局限神的能力─林后四7,十二10。
C. This treasure, the indwelling Christ, in us, the earthen vessels, is the divine supply and power for the Christian life; God's power is manifested in man's weakness, and man's weakness cannot limit God's power—2 Cor. 4:7; 12:10.
四 新约的众执事乃是基督所拣选的器皿,为要盛装并彰显祂─徒九15,参但五2~3,23:
D. The new covenant ministers are Christ's chosen vessels to contain and express Him—Acts 9:15; cf. Dan. 5:2-3, 23:
1 我们是盛装基督怜悯的器皿─罗九16,23:
1. We are vessels containing Christ as mercy—Rom. 9:16, 23:
a 我们是照着神主宰的怜悯蒙祂拣选;我们成为信徒,并且活在召会生活中,全然是怜悯的事─11~16,20~21节。
a. We were chosen by God according to His sovereign mercy; it is altogether a matter of mercy that we are believers and that we are in the church life—vv. 11-16, 20-21.
b 神在祂主宰怜悯里的拣选有一个目标,就是要得着许多器皿盛装神,并永远彰显祂;这是我们对神用处的最高点─21节。
b. The goal of God's selection in His sovereign mercy is to have many vessels to contain Him and eternally express Him; this is the climax of our usefulness to God—v. 21.
2 我们是盛装基督贵重的器皿─21节:
2. We are vessels containing Christ as honor—v. 21:
a 我们借着洁净自己脱离卑贱的器皿,而成为贵重的器皿─提后二20~21。
a. We are vessels unto honor through our cleansing ourselves from the vessels unto dishonor— 2 Tim. 2:20-21.
b 我们借着被基督这灵所充满而尊荣神,并借着供应基督这灵而尊荣人,就成为贵重的器皿─士九9,参约七37~39上。
b. We are vessels unto honor by being f illed with Christ as the Spirit to honor God and by ministering Christ as the Spirit to honor man—Judg. 9:9; cf. John 7:37-39a.
3 我们是盛装基督荣耀的器皿─罗九23:
3. We are vessels containing Christ as glory—Rom. 9:23:
a 我们不该凭我们的生命和性情而活,彰显我们自己;我们必须凭父的生命和性情而活,以彰显祂;这就是荣耀,在这荣耀中,我们众人乃是一─约十七22~24。
a. Instead of living by our life with our nature to express ourselves, we must live by the Father's life with His nature to express Him; this is glory, and in this glory we all are one—John 17:22-24.
b 我们为神所预备,借着荣化而得荣耀─神完全救恩的最后一步─罗八21,23,30,腓三21。
b. We have been prepared by God unto glory through glorif ication—the last step of God's full salvation—Rom. 8:21, 23, 30; Phil. 3:21.