2003冬季训练
总题:加拉太书结晶读经
第八篇 儿子的名分─神经纶的中心点
Message Eight Sonship—the Focal Point of God's Economy
读经:加三26~28,四4~7,19
Scripture Reading: Gal. 3:26-28; 4:4-7, 19
壹 神永远的经纶乃是把祂自己分赐到祂所拣选的人里面,使他们成为祂的儿子,作祂团体的彰显;儿子的名分乃是神经纶的中心点─加四4~7:
I. God's eternal economy is the dispensing of Himself into His chosen people to make them His sons for His corporate expression—sonship is the focal point of God's economy—Gal. 4:4-7:
一 神在创立世界以前,借着预定我们得儿子的名分,在基督里拣选了我们,使我们成为圣别─弗一4~5:
A. God chose us in Christ before the foundation of the world to be holy by predestinating us unto sonship—Eph. 1:4-5b:
1 拣选神的子民,叫他们成为圣别,目的是要使他们成为神的儿子,有分于神圣的儿子名分。
1. The choosing of God's people to be holy is for the purpose of their being made sons of God, participating in the divine sonship.
2 成为圣别,是神将祂自己放进我们里面,使祂的性情与我们相调,藉此圣别我们;这是过程,程序。成为神的儿子,才是目的,目标;这是在于我们联于神的儿子,而模成神长子的形像─罗八29,西一15。
2. To be made holy—to be sanctified by God by His putting Himself into us and then mingling His nature with us—is the process, the procedure, whereas to be sons of God is the aim, the goal, and is a matter of our being joined to the Son of God and conformed to the very image of the firstborn Son of God—Rom. 8:29; Col. 1:15.
二 圣别是为着儿子的名分;神圣别我们,乃是祂“子化”我们的全人,使我们完满的成为祂的儿子─来二10~11,帖前五23:
B. Sanctification is for sonship; God's sanctifying us is His "sonizing" our entire being to make us His sons in a full way—Heb. 2:10-11; 1 Thes. 5:23:
1 在我们灵里重生的圣别,为神产生许多儿子,形成一个生机体,作神团体的彰显,就是基督生机的身体,也就是召会─约一12~13,彼后一4,加三26。
1. The regenerating sanctification in our spirit brings forth many sons of God to form an organism for God's corporate expression, which is the organic Body of Christ, the church—John 1:12-13; 2 Pet. 1:4; Gal. 3:26.
2 在我们魂里变化的圣别,借着更新已得重生的信徒并将他们模成基督荣耀的形像,而变化他们,使他们成为神有价值的基业,就是神的珍宝,作神私有的产业─罗十二2,林后三18,罗八29,弗一11,14,18。
2. The transforming sanctification in our soul transforms the regenerated believers by renewing and conforming them to the glorious image of Christ that they may become a heritage of worth, a treasure to God as God's private possession—Rom. 12:2; 2 Cor. 3:18; Rom. 8:29; Eph. 1:11, 14, 18.
3 在我们身体里终极完成的圣别,借着将信徒卑贱的身体救赎到神的荣耀里,而使信徒的身体改变形状,使他们在他们的灵、魂、体里得以完满并全然的圣别,成为神许多儿子(他们在那作他们生命之经过过程的三一神里已经成熟)终极的团体组成,使他们成为新耶路撒冷彰显神,直到永远─腓三21,罗八23,启二一2,7。
3. Te consummating sanctification in our body transfigures the believers' body by redeeming their vile body into God's glory that they may be fully and wholly sanctified in their spirit, soul, and body to be a consummated corporation of God's many sons who are matured in the processed Triune God as their life that they may express God as the New Jerusalem for eternity—Phil. 3:21; Rom. 8:23; Rev. 21:2, 7.
三 我们是神的儿子,因为我们都信入并浸入了基督、穿上了基督;因此,我们在基督里都是一;这是进入基督里,借着活基督来彰显基督,并且在神圣儿子名分的实际里,作为一个新人,实行召会生活─加三26~28。
C. We are the sons of God because we have believed and have been baptized into Christ, we have put on Christ, and thus, we are all one in Christ; this is to enter into Christ, to express Christ by living Him, and to practice the church life as the one new man in the reality of the divine sonship—Gal. 3:26-28.
贰 基督法理的救赎是要把我们带出律法的监护,进入神儿子的名分里,使我们享受祂生机的救恩,祂神圣的“子化”;基督救赎的目标,是儿子的名分─四4~6,罗五10:
II. Christ's judicial redemption is to bring us out of the custody of the law into the sonship of God that we may enjoy His organic salvation, His divine "sonizing"; the goal of Christ's redemption is sonship—Gal. 4:4-6; Rom. 5:10:
一 神“差出祂的儿子”,使我们得着法理的救赎;神“神差出祂儿子的灵”,使我们得着生机的救恩─加四4,6,三13~14:
A. God "sent forth His Son" for our judicial redemption; God "sent forth the Spirit of His Son" for our organic salvation—Gal. 4:4, 6; 3:13-14:
1 神差出祂的儿子,生在律法之下,要将神所拣选的人从这律法的监护下赎出来,叫他们能得着儿子的名分,成为神的儿子─23~24节,四4~5。
1. God sent forth His Son, who was born under law, to redeem God's chosen people from the custody of the law that they might receive the sonship and become the sons of God—3:23-24; 4:4-5.
2 神差出祂儿子的灵,就是生命的灵,(罗八2,)将祂的生命和性情分赐到我们里面,叫我们能实际的成为祂的儿子。(加四6,约壹五11~12,彼后一4。)─引用经文
2. God sent forth the Spirit of His Son, the Spirit of life (Rom. 8:2), to impart His life with His nature into us that we might become His sons in reality (Gal. 4:6; 1 John 5:11-12; 2 Pet. 1:4).
3 儿子的灵乃是子的另一形态;子死在字架上的时候,祂是基督;但祂进到我们里面的时候,却是那灵─约一14,林前十五45下。
3. The Spirit of the Son is another form of the Son; when the Son died on the cross, He was Christ, and when He enters into us, He is the Spirit—John 1:14; 1 Cor. 15:45b.
二 “因你们是儿子,神就差出祂儿子的灵,进入我们的心,呼叫:阿爸,父!”─加四6:
B. "Because you are sons, God has sent forth the Spirit of His Son into our hearts, crying, Abba, Father!"—Gal. 4:6:
1 “阿爸”是亚兰文,“父”是希腊文,Pater,爸特的翻译。这个由亚兰文和希腊文合并的称呼,表达呼叫父时强烈的感情,含示生父与亲子在生命里亲密的关系─可十四36,来五7,哀三55~56,参路十五1,20~24。
1. Abba is an Aramaic word, and Father is the translation of the Greek word Pater; the combining of the Aramaic title with the Greek title expresses a stronger affection in crying to the Father, implying an intimate relationship in life between a genuine son and a begetting father—Mark 14:36; Heb. 5:7; Lam. 3:55-56; cf. Luke 15:1, 20-24.
2 神儿子的灵受差遣进入我们的心;实际上,神的灵在我们重生时,就进入我们的灵里,(约三6,罗八16,)因我们的灵是隐藏在我们的心里。(彼前三4。)─引用经文
2. The Spirit of God's Son was sent into our hearts; actually, the Spirit of God came into our spirit at the time of our regeneration (John 3:6; Rom. 8:16) because our spirit is hidden in our heart (1 Pet. 3:4).
3 一面,我们这些得着儿子名分之灵的人,在这灵里呼叫阿爸,父;(罗八15;)另一面,神儿子的灵在我们心里呼叫阿爸,父。(加四6。)─引用经文
3. On the one hand, we who have received a spirit of sonship cry in this spirit, "Abba, Father!" (Rom. 8:15); on the other hand, the Spirit of God's Son is crying in our hearts, "Abba, Father!" (Gal. 4:6).
4 这指明我们重生的灵,与神的灵调和为一,(林前六17,)而且我们的灵是在我们的心里。─引用经文
4. This indicates that our regenerated spirit and the Spirit of God are mingled as one (1 Cor. 6:17), and that our spirit is in our heart.
5 这也指明我们乃是借着全人深处主观的经历,得以实化神儿子的名分─参太五3,8。
5. This also indicates that the sonship of God is realized by us through our subjective experience in the depth of our being—cf. Matt. 5:3, 8.
6 我们越在灵里呼叫“阿爸,父”,我们心里对我们与父关系甜美而亲密的感觉就越深。
6. The more we cry, "Abba, Father," in the spirit, the deeper will be the sweet and intimate sense in our heart in our relationship with our Father.
7 当我们呼叫“阿爸,父”时,那灵自己就同我们的灵见证我们是神的儿女,有祂的生命;这样的见证也限制并约束我们过一种生活,并且行事为人是照着祂的生命,与我们是神的儿女相配─罗八15~16。
7. When we cry, "Abba, Father," the Spirit Himself witnesses with our spirit that we are God's children, possessing His life; such a witnessing also limits us and restricts us to a living and walk that are according to His life, in keeping with our being children of God—Rom. 8:15-16.
三 我们既是神的儿子,也就是后嗣,有资格承受父的产业,就是祂之于我们所是的一切丰富,直到永远─四13~14,八17,加三29,多三7。
C. Since we are God's sons, we are also heirs who are qualified to inherit the Father's estate, all the riches of what He is to us, for eternity—Rom. 4:14; 8:17; Gal. 3:29; Titus 3:7.
叁 保罗的传扬是把基督,活神的儿子,生在信徒里面;他受生产之苦,好叫基督成形在他们里面,使他们得着完满的儿子名分─加四19,参一15~16,二20:
III. Paul's preaching was to bring forth Christ, the Son of the living God, in the believers; he was travailing that Christ might be formed in them for their full sonship—4:19; cf. 1:16-17; 2:20:
一 让基督成形在我们里面,就是让包罗万有的灵这福音的福,占有我们里面之人的每一部分,让基督在我们里面完全长大─加三14,西二19,弗四15~16。
A. To have Christ formed in us is to allow the all-inclusive Spirit, as the blessing of the gospel, occupy every part of our inner being, to have Christ fully grown in us—Gal. 3:14; Col. 2:19; Eph. 4:15-16.
二 我们要成为成年的儿子,成为承受神应许之福的后嗣,并在神圣的儿子名分上成熟,就需要让基督成形在我们里面─来六1上。
B. Christ's being formed in us is needed that we may be sons of full age and heirs to inherit God's promised blessing, and that we may mature in the divine sonship—Heb. 6:1a.
三 基督成形在我们里面,是为着基督身体的建造,以终极完成新耶路撒冷,作神圣儿子名分的集大成,作三一神的团体彰显─二10,启二一7,10~11。
C. Christ's being formed in us is for the building up of the Body of Christ to consummate the New Jerusalem as the aggregate of the divine sonship for the corporate expression of the Triune God—Heb. 2:10; Rev. 21:7, 10-11.