2004国殇节
总题:恢复召会作神的家与神的国极重要的因素
总题:恢复召会作神的家与神的国极重要的因素
第五篇 正确的进取与居心纯洁以建造城墙,为着分别并保护作为神家的召会
Message Five Being Properly Aggressive and Pure in Heart to Build the Wall of the City for the Separation and Protection of the Church as the House of God
读经:尼一1~11,二4,10,四4~5,9,五10,14~19
Scripture Reading: Neh. 1:1-11; 2:4, 10; 4:4-5, 9; 5:10, 14-19
壹 尼希米记的历史,乃是关于重建耶路撒冷的城墙,继续神选民中间祂见证的恢复,以完成神的经纶─二9~20,参结十三3~5,二二30。
I. The book of Nehemiah is a history of the rebuilding of the wall of the city of Jerusalem as a continual recovery among His elect for His testimony for the accomplishment of God's economy—2:9-20; cf. Ezek. 13:3-5; 22:30.
贰 尼希米记的重点是:耶路撒冷城是城内神殿的守卫和保护:
II. The crucial point in the book of Nehemiah is that the city of Jerusalem was a safeguard and protection for the house of God within the city:
一 这表征神的殿作为祂在地上的居所和家,需要祂的国得以建立作为范围,以守卫祂在地上行政的权益,而完成祂的经纶─参罗十四17。
A. This signifies that the house of God as His dwelling and home on the earth needs His kingdom to be established as a realm to safeguard His interest on the earth for His administration to carry out His economy—cf. Rom. 14:17.
二 重建神的殿,预表神恢复堕落的召会;重建耶路撒冷的城墙,预表神恢复祂的国。神建造祂的家(殿)和建造祂的国是并行的─太十六18~19。
B. The rebuilding of the house of God typifies God's recovery of the degraded church, and the rebuilding of the wall of the city of Jerusalem typifies God's recovery of His kingdom; God's building of His house and of His kingdom go together—Matt. 16:18-19.
三 神的城乃是扩大、加强、并建造的召会,作为神在祂国里作王管治的中心;至终,在神的经纶里,神的家(殿)成为圣城新耶路撒冷,作神永远的住处,并祂永远之国的管治中心─启二一2~3,22,二二3。
C. The city of God is the enlarged, strengthened, and built-up church as the ruling center for God's reign in His kingdom; eventually, in God's economy the house of God becomes the holy city, the New Jerusalem, as God's eternal habitation and the ruling center of His eternal kingdom—Rev. 21:2-3, 22; 22:3.
四 当我们认识并享受基督作我们的生命,我们就有召会作神的家;我们若往前认识祂的元首身分,家就要扩大成为城,就是神的国─弗一22~23,四15,启二二1。
D. When we realize and enjoy Christ as our life, we have the church as the house of God; if we go further and realize His headship, the house will be enlarged to be the city, the kingdom of God—Eph. 1:22-23; 4:15; Rev. 22:1.
叁 尼希米的进取给我们看见,今天在主的恢复里需要有正确的进取:
III. Nehemiah's aggressiveness shows us the need for the proper aggres-siveness in the Lord's recovery today:
一 摩押人和亚扪人的首领对尼希米为以色列人求好处,甚为恼怒;这些人原是罗得不纯洁的扩增所生的后裔,他们恨恶并藐视以色列人─尼二10,19,参结二五3,8。
A. The leaders of the Moabites and Ammonites were greatly displeased about Nehemiah's seeking the good of the children of Israel; these descendants of the impure increase of Lot hated and despised the children of Israel—Neh. 2:10, 19; cf. Ezek. 25:3, 8.
二 对于这些反对者的嗤笑、藐视和凌辱,尼希米非常纯洁而进取,并不胆怯─尼二17~20,三1~6,参徒四29~31,帖前二2,提后一7~8。
B. In relation to the mocking, despising, and reproach of these opposers, Nehemiah was very pure and aggressive, not cowardly—Neh. 2:17-20; 3:1-6; cf. Acts 4:29-31; 1 Thes. 2:2; 2 Tim. 1:7-8.
三 从神得着帮助的,乃是进取的人;使徒保罗像尼希米一样,与神联合,体认神在这联合中的协助─徒二六21~22。
C. It is the aggressive ones who receive help from God; like Nehemiah, the apostle Paul was allied with God and realized God's assistance in this alliance—Acts 26:21-22.
四 尼希米的进取是他属人行为的美德,给我们看见,我们天然的性能、才干和美德必须经过基督的十字架,被带到复活里,被带进那灵,就是三一神的终极完成里,才能在完成神经纶的事上,对神有用。
D. Nehemiah's aggressiveness, as a virtue in his human conduct, shows that our natural capacity, ability, and virtues must pass through the cross of Christ and be brought into resurrection, into the Spirit as the consummation of the Triune God, to be useful to God in the accomplishing of His economy.
五 尼希米不活在他天然的人里,乃活在复活里;他是进取的,但他的进取伴随着其它特征:
E. Nehemiah did not live in his natural man but in resurrection; he was aggressive, but his aggressiveness was accompanied by other characteristics:
1 尼希米在与神的关系上,是爱神也爱神在地上权益的人;这权益包括美地(表征基督)、圣殿(表征召会)、和圣城(表征神的国)─参提后三1~5。
1. In his relationship with God he was one who loved God and also loved God's interests on the earth, including the Holy Land (signifying Christ), the holy temple (signifying the church), and the holy city (signifying the kingdom of God)—cf. 2 Tim. 3:1-5.
2 尼希米是爱神的人,他在交通中祷告神、接触神;为着城墙的重建,尼希米站在神的话上,并照着神的话祷告─尼一1~11,二4,四4~5,9。
2. As a person who loved God, Nehemiah prayed to God to contact Him in fellowship; for the rebuilding of the wall, Nehemiah stood on God's word and prayed according to it—Neh. 1:1-11; 2:4; 4:4-5, 9.
3 尼希米信靠神,甚至与神成为一;结果,他成为神的代表─五19,参林后五20。
3. Nehemiah trusted in God and even became one with God; as a result he became the representative of God—5:19; cf. 2 Cor. 5:20.
4 尼希米在与百姓的关系上,毫不自私,没有私求或私利;他总是乐意为百姓和国家,牺牲自己所有的─尼五10,14~19。
4. In his relationship with the people, Nehemiah was unselfish, without any self-seeking or self-interest; he was always willing to sacrifice what he had for the people and for the nation—Neh. 5:10, 14-19.
肆 省长尼希米在王的地位上,在重建耶路撒冷城墙,以完成神经纶的事上,是心里纯洁的人,他是神百姓中间带头之人的榜样─参提前三2 ~7,彼前五1~3:
IV. Nehemiah, as the governor, in the position of a king, was a man with a pure heart for the rebuilding of Jerusalem's wall in carrying out God's economy; he was a pattern of what a leader among God's people should be—cf. 1 Tim. 3:2-7; 1 Pet. 5:1-3:
一 他不像许多以色列王和犹大王,他不自私,不寻求自己的利益,也不放纵情欲。
A. Unlike many of the kings of Israel and Judah, he was not selfish, did not seek his own interests, and was not indulgent in sexual lust.
二 尼希米是总司令,他到预备好与仇敌打仗的人中间,并且有分于夜间的守望;他没有把这些事留给别人,乃是亲自参与─尼四9~23。
B. As the commander-in-chief, Nehemiah was among those who were ready to fight against the enemy, and he took part in the night watch; he did not leave these matters to others but participated in them himself—Neh. 4:9-23.
三 尼希米与他弟兄因敬畏神,十二年之久没有吃省长的奉禄─五14~15。
C. He and his brothers did not eat the food appointed for the governor for twelve years because of the fear of God—5:14-15.
四 他坚定持续作城墙的工,没有收受任何一种报酬;他不为自己寻求什么,反而喂养别人,目的是为建造城墙─16~18节。
D. He applied himself to work on the city wall without any kind of payment; instead of being self-seeking, he fed others for the purpose of building up the wall—vv. 16-18.
伍 圣城高大的城墙是为着把我们分别归神、保护神的权益、并彰显神:
V. The great and high wall of the holy city is for our separation unto God, the protection of God's interests, and the expression of God:
一 城墙的功用是将城从神之外的一切事物中分别、圣别出来归神,因而使这城成为圣城─启二一2上,10下,彼前一15~16,林后六14~七1:
A. The function of the wall of the city is to separate, to sanctify, the city unto God from all things other than God, thus making the city the holy city—Rev. 21:2a, 10b; 1 Pet. 1:15-16; 2 Cor. 6:14—7:1:
1 圣城新耶路撒冷的城墙是用碧玉造的,城墙的根基是用各样宝石装饰的─启二一18~20:
1. The wall of the holy city, the New Jerusalem, is built with jasper and the foundations of the wall of the city are adorned with every precious stone— Rev. 21:18-20:
a 我们借着在基督这宝贵的石头里,在神圣生命里长大,(彼前二4,)就被变化成为宝石。(林前三12上。)─引用经文
a. By our growth in the divine life in Christ as the precious stone (1 Pet. 2:4), we are transformed into precious stones (1 Cor. 3:12a).
b 宝石指明变化;我们越被变化,就越被分别─罗十二2。
b. Precious stones indicate transformation; the more we are transformed, the more we are separated—Rom. 12:2.
2 当那灵变化的工作在神圣的生命中进行时,我们这些变化过的宝石,就被建造在一起,成为一道完整的墙及其根基─林前三6~12上。
2. While the transformation work of the Spirit is going on in the divine life, we, the transformed precious stones, are being built up together to be one complete wall with its foundations—1 Cor. 3:6-12a.
二 城墙的功用是保护神的神性丰富在地上的权益,以及基督终极的成就;为着这样的保护,我们必须从神的话释放出纯净的真理─参约十七17。
B. The function of the wall of the city is to protect the interests of the riches of God's divinity on the earth and the attainments of Christ's consummation; we must put out the pure truth from the Word for this protection—cf. John 17:17.
三 城墙的功用是彰显神;神显出来的样子像碧玉,而碧玉墙表征在永世里作神团体彰显的整座城,有神显出来的样子─启四3,二一18。
C. The function of the wall of the city is to express God; God's appearance is like jasper, and the jasper wall signifies that the whole city, as the corporate expression of God in eternity, bears the appearance of God—Rev. 4:3; 21:18.