2004夏季训练
总题:歌罗西书结晶读经
总题:歌罗西书结晶读经
第六篇 基督的十字架─神经纶中惟一的路并神行政的中心
Message Six The Cross of Christ—the Unique Way in God's Economy and the Center of God's Government
读经:西一20~22,二11~15,三5上
Scripture Reading: Col. 1:20-22; 2:11-15; 3:5a
壹 在神的经纶里,神给我们一个人位和一条道路;这一个人位乃是包罗万有、延展无限、居首位的基督,这一条道路乃是十字架─林前二2,腓二5~11,加六14:
I. In His economy God gives us one person and one way; the one person is the all-inclusive, extensive, preeminent Christ, and the one way is the cross—1 Cor. 2:2; Phil. 2:5-11; Gal. 6:14:
一 我们不仅有基督,就是与一切事物相对的独一人位;我们也有十字架,就是与其它一切道路相对的惟一道路─西一20。
A. We not only have Christ, the unique person, who is versus all things; we also have the cross, the unique way, which is versus all ways—Col. 1:20.
二 神所命定、高举、并尊荣的路,乃是基督的十字架─加六14。
B. The way God has ordained, uplifted, and honored is the cross of Christ—Gal. 6:14.
三 这一个人位─基督,乃是宇宙的中心;这一条道路─十字架,乃是神行政的中心─林前二2,一17~18,23,加六14:
C. The one person—Christ—is the center of the universe, and the one way—the cross—is the center of God's government—1 Cor. 2:2; 1:17-18, 23; Gal. 6:14:
1 神借着十字架管理万有,并借着十字架对付万有─西一20,二14~15。
1. God governs everything by the cross and deals with everything by the cross—Col. 1:20; 2:14-15.
2 借着十字架,神对付了宇宙中一切反面的事物,并且仍然借着十字架管理万有─弗二14~16。
2. By the cross God has dealt with all the negative things in the universe, and He is still governing everything through the cross—Eph. 2:14-16.
3 我们要在属灵上长进,就需要经过十字架;在我们到达新耶路撒冷之前,我们需要天天经过十字架,与主一同生活行动─太十38,十六24,路十四27。
3. In order to progress spiritually, we need to pass through the cross; until we come to the New Jerusalem, we need to pass through the cross day by day in our walk with the Lord—Matt. 10:38; 16:24; Luke 14:27.
4 我们要有正确的召会生活,就需要经历十字架;如果我们有经过十字架的日常生活,我们在召会生活和家庭生活中,就能和谐一致─西三12~15。
4. In order to have the proper church life, we need to experience the cross; if we have a daily life of passing through the cross, there will be oneness and harmony both in the church life and in the family life—Col. 3:12-15.
贰 我们若清楚了解一个事实,就是神的仇敌诡诈的利用文化来顶替基督,就会领悟我们惟一能走的路,乃是十字架的路─加六14,林前二2:
II. If we have a clear understanding of the fact that the enemy of God, in a subtle way, utilizes culture to replace Christ, we will realize that the only way for us to take is the way of the cross—Gal. 6:14; 1 Cor. 2:2:
一 歌罗西书教导我们,在召会生活中,基督必须是一切,又在一切之内;凡不是基督的,都必须上十字架─一18,三10~11。
A. The book of Colossians teaches us that in the church life Christ must be all in all; everything that is not Christ must go to the cross—1:18; 3:10-11.
二 我们需要经过十字架,而成为一无所是,一无所有,一无所能;否则,我们的所是、所有、所能,会成为基督的代替─林前一17~18,23。
B. Through the cross we need to become nothing, to have nothing, and to be able to do nothing; otherwise, what we are, what we have, and what we can do will become a substitute for Christ—1 Cor. 1:17-18, 23.
三 对甘心背十字架的人,十字架不是一条窄路,乃是高速公路─路九23。
C. For those who are willing to take the cross, the cross is not a narrow way but a highway—Luke 9:23.
叁 在歌罗西书中我们看见一个清楚的异象:十字架是神在祂行政里的路─一20~22,二11~15:
III. In the book of Colossians we see a clear vision of the cross as God's way in His administration—1:20-22; 2:11-15:
一 “既借着祂在十字架上的血,成就了和平,便借着祂叫万有,无论是在地上的、或是在诸天之上的,都与自己和好了”─一20:
A. "Through Him to reconcile all things to Himself, having made peace through the blood of His cross—through Him, whether the things on the earth or the things in the heavens"—1:20:
1 借着祂,意指借着基督作主动的凭借,使和好得着完成─20节上。
1. Through Him means through Christ as the active instrument through which the reconciliation was accomplished—v. 20a.
2 万有不仅指人,也指一切受造之物;这一切受造之物原在基督里被造,现今在祂里面得以维系、结合,(16~17,)并且借着祂与神和好。─引用经文
2. All things refers not only to human beings but to all creatures, which were created in Christ and now subsist in Him (vv. 16-17) and are reconciled to God through Him.
3 叫万有与自己和好,就是为万有与自己成就和平;这是借着基督在十字架上为我们流血所成就的。
3. To reconcile all things to Himself is to make peace for Himself for all things; this was accomplished through the blood of the cross of Christ.
4 由于天使长撒但以及跟随他之天使的背叛,使诸天受到污染;因此,不仅在地上的,连在诸天之上的,也需要与神和好─20节下。
4. Because of the rebellion of Satan, the archangel, and the angels who followed, the heavens were contaminated; therefore, not only things on the earth but also things in the heavens needed to be reconciled to God—v. 20b.
5 因我们是罪人,我们需要救赎;又因我们与神为敌,我们需要和好─14,21~22节。
5. Because we were sinners, we needed redemption, and because we were enemies, we needed reconciliation—vv. 14, 21-22.
二 “涂抹了规条上所写,攻击我们,反对我们的字据,并且把它撤去,钉在十字架上”─二14:
B. "Wiping out the handwriting in ordinances, which was against us, which was contrary to us; and He has taken it out of the way, nailing it to the cross"—2:14:
1 规条是指礼仪律法的规条及其仪式,就是生活与敬拜的形式或方式─弗二15。
1. Ordinances refers to the ordinances of the ceremonial law with its rituals, which are the forms or ways of living and worship—Eph. 2:15.
2 钉在十字架上,意即废去规条中诫命的律法。
2. Nailing it to the cross means to abolish the law of commandments in ordinances.
三 “既将执政的和掌权的脱下,神就把他们公然示众,仗着十字架在凯旋中向他们夸胜”─西二15:
C. "Stripping off the rulers and the authorities, He made a display of them openly, triumphing over them in it"—Col. 2:15:
1 这一节描绘,当基督钉十字架时,所发生的一场争战。
1. This verse portrays the fighting that took place at the time of Christ's crucifixion.
2 牵连了基督、神、和执政掌权之邪恶天使的这些活动,全都集中在十字架上,所以十字架成了神永远的、中心的、并惟一的路─14~15节。
2. Activities involving Christ, God, and the evil angelic rulers and authorities were brought to a focus on the cross; thus, the cross became God's eternal, central, and unique way—vv. 14-15.
3 基督借着钉十字架,劳苦的成功了救赎;父神也在那里工作,审判罪,并将律法钉在十字架上─14节。
3. By His crucifixion Christ labored to accomplish redemption, and God the Father was working to judge sin and nail the law to the cross—v. 14.
4 同时,邪恶的执政和掌权者也忙着要阻挠神和基督的工作,逼近神和基督;因此,有一场争战在十字架那里激烈的进行。
4. At the same time, the evil rulers and authorities were busy in their attempt to frustrate the work of God and Christ, pressing in close to God and Christ; thus, a warfare was raging at the cross.
5 神在十字架上,把那些执政掌权的邪恶天使公然示众,仗着十字架在凯旋中向他们夸胜,羞辱了他们─15节。
5. God openly made a display of the evil angelic rulers and authorities on the cross and triumphed over them in it, putting them to shame—v. 15.
四 “你们在祂里面也受了非人手所行的割礼,乃是在基督的割礼里,脱去了肉体的身体”─11节:
D. "In Him also you were circumcised with a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the flesh, in the circumcision of Christ"—v. 11:
1 这是属灵的割礼,基督的割礼,指正确的受浸;这浸借着基督之死有力的效能,叫人脱去肉体的身体─腓三3。
1. This is spiritual circumcision, the circumcision of Christ, referring to the proper baptism, which puts off the body of the flesh by the effectual virtue of the death of Christ—Phil. 3:3.
2 这种脱去肉体之身体的割礼,不是人手所行的,乃是借着基督的死所成就,并借着大能的灵所应用、执行并完成的─罗八13。
2. The circumcision that is the putting off of the body of the flesh was not made with hands; it was accomplished by the death of Christ, and it is applied, executed, and carried out by the powerful Spirit—Rom. 8:13.
五 “所以要治死你们在地上的肢体”─西三5上:
E. "Put to death therefore your members which are on the earth"—Col. 3:5a:
1 这是基于我们已经与基督同钉十字架,并已经浸入祂的死这个事实─加二20,罗六3,6。
1. This is based on the fact that we have been crucified with Christ and baptized into His death—Gal. 2:20; Rom. 6:3, 6.
2 基督已经成就了包罗万有的钉死,现今我们将祂这死应用在情欲的肉体上。
2. Christ accomplished the all-inclusive crucifixion; now we apply it to our lustful flesh.
3 我们凭着信,靠着那灵的大能,钉死我们犯罪的肢体,藉此将基督的死执行在这些肢体上;(罗八13;)这与加拉太五章二十四节相符。─引用经文
3. We execute Christ's death upon our sinful members by crucifying them, by faith, through the power of the Spirit (Rom. 8:13); this corresponds with Galatians 5:24.