2004感恩节
总题:主恢复中内在的需要─洁净、教育、重构、分别、保护和彰显
第二篇 教育
Message Two Education
读经:拉七6,10~12,21,尼八1~13,十二26
Scripture Reading: Ezra 7:6, 10-12, 21; Neh. 8:1-13; 12:26
壹 在主的恢复里,我们需要许多以斯拉用真理教育神的子民,借此将他们构成,使他们成为神在地上的见证,祂团体的彰显─尼八1~8,13,提后二2,15,提前三15:
I. In the Lord's recovery, we need Ezras to constitute God's people by educating them with the truth so that they may be God's testimony, His corporate expression, on earth—Neh. 8:1-8, 13; 2 Tim. 2:2, 15; 1 Tim. 3:15:
一 以斯拉是祭司,也是经学家;因此,他不是一位字句经学家,乃是一位祭司经学家─拉七6,11~12,21,尼八1~2,8~9,11~12,十二26。
A. Ezra was a priest and also a scribe; thus, he was not a letter-scribe but a priestly scribe—Ezra 7:6, 11-12, 21; Neh. 8:1-2, 8-9, 11-12; 12:26.
二 以斯拉精通神的律法,这律法乃是联于神的经纶─拉七6,10~12:
B. Ezra was skilled in the law of God, which is linked to God's economy—Ezra 7:6, 10-12:
1 神的经纶乃是神成为人,使人在生命和性情上,但不在神格上,成为神,好产生基督生机的身体,终极完成于新耶路撒冷─罗八3,一3~4,十二4~5,启二一2。
1. God's economy is God becoming a man that man may become God in life and in nature but not in the Godhead to produce the organic Body of Christ, which will consummate in the New Jerusalem—Rom. 8:3; 1:3-4; 12:4-5; Rev. 21:2.
2 基督是神经纶的中心、实际和目标─西一15~18。
2. The center, reality, and goal of God's economy is Christ—Col. 1:15-18.
3 律法联于神的经纶,因为律法之所以赐下,乃是作神的见证─神的描绘,神的形像─出二五16,21:
3. The law is linked to God's economy because the law was given as God's testimony—God's portrait, God's image—Exo. 25:16, 21:
a 神活的律法乃是神的见证,住在基督里面,使基督成为神的见证─西二9。
a. The living law of God as God's testimony dwells in Christ, making Him the testimony of God—Col. 2:9.
b 律法是神的见证,预表神的像基督,祂是神的描绘和见证─一15。
b. As God's testimony, the law is a type of Christ, the image of God, who is God's portrait and testimony—1:15.
c 按预表说,遵守律法的意思就是彰显神─林前十31。
c. In typology, to keep the law means to express God—1 Cor. 10:31.
d 过神人生活的人,有神的形像;他们是神的描绘,甚至是神的复制─腓一19~21上,林后三18,罗八4,9。
d. Those who have the living of a God-man bear the image of God; they are a portrait of God and even a duplication of God—Phil. 1:19-21a; 2 Cor. 3:18; Rom. 8:4, 9.
三 以斯拉说摩西所已经说过的─拉七6,尼八14,彼后一12。
C. Ezra spoke what had been spoken by Moses—Ezra 7:6; Neh. 8:14; 2 Pet. 1:12.
四 祭司和利未人,都聚集到经学家以斯拉那里,要留心听律法书上的话;尼希米八章十三节里,“留心听”是指洞察其内在的意义。
D. The priests and the Levites were gathered to Ezra the scribe in order to gain insight into the words of the law; in Nehemiah 8:13 insight refers to apprehending the intrinsic significance.
贰 在主的恢复里我们需要许多以斯拉,他们是祭司教师,就是那些与神接触,被神浸透,与神是一,与神调和,被神充满,并精通神话语的人;只有这种人才够资格在主的恢复里作教师─太十三52,林后三5~6,提前二7,提后一11:
II. In the Lord's recovery we need Ezras, priestly teachers who contact God, who are saturated with God, who are one with God, who are mingled with God, who are filled with God, and who are skillful in the Word of God; this is the kind of person who is qualified to be a teacher in the recovery—Matt. 13:52; 2 Cor. 3:5-6; 1 Tim. 2:7; 2 Tim. 1:11:
一 主耶稣向人施教,为要将他们从撒但的黑暗里,带到神圣的光中─可六6,参徒二六18:
A. The Lord Jesus taught the people in order to bring them out of the satanic darkness into the divine light—Mark 6:6; cf. Acts 26:18:
1 人堕落到罪中,就中断了与神的交通,使所有的人蒙昧无知,不认识神;这样的无知,带来黑暗和死亡─弗四17~18。
1. Man's fall into sin broke his fellowship with God, making all men ignorant of the knowledge of God, with such ignorance issuing in darkness and death—Eph. 4:17-18.
2 主是世界的光,如同大光来照亮坐在死亡阴影中的人─约八12,太四12~16。
2. The Lord as the light of the world came as a great light to shine on the people who were sitting in the shadow of death—John 8:12; Matt. 4:12-16.
3 主的教训释放出亮光的话,使那些在黑暗和死亡里的人得着生命的光─约一4。
3. The Lord's teaching released the word of light that those in darkness and death might receive the light of life—John 1:4.
二 教导等于启示,启示就是揭开帕子─提前二7,弗三3~4,9:
B. Teaching equals revelation, which is the opening of the veil—1 Tim. 2:7; Eph. 3:3-4, 9:
1 教导就是把帕子卷去;我们教导人时,该除去帕子,使他们看见关于三一神的事。
1. To teach is to roll away the veil; as we are teaching others, we should be taking away the veil so that they may see something of the Triune God.
2 我们在召会的聚会中说话时,我们的说话该是卷去帕子;这就是说,我们的教导该陈明启示─提前四6,11,16。
2. When we speak something in the church meeting, our speaking should be the rolling away of the veil; this means that our teaching should present a revelation—1 Tim. 4:6, 11, 16.
三 我们是什么样的人,就有什么样的圣经─林前二11~16:
C. The kind of person we are determines the kind of Bible we have—1 Cor. 2:11-16:
1 我们对圣经的领会,总是照着我们的所是─林后三12~16。
1. Our understanding of the Bible is always according to what we are—2 Cor. 3:12-16.
2 我们在圣经里看见什么,以及圣经对我们是什么,在于我们是怎样的人─约五39~40,太五8,六22~24,33,路十一34~36。
2. What we see in the Bible and what the Bible is to us depend upon what kind of person we are—John 5:39-40; Matt. 5:8; 6:22-24, 33; Luke 11:34-36.
叁 我们必须应付的最大需要,乃是把主恢复里的圣徒带到真理中,好将恢复带往前去─提前二4,提后二2,15:
III. The greatest need we must meet is to bring the saints in the Lord's recovery into the truth to carry the recovery on—1 Tim. 2:4; 2 Tim. 2:2, 15:
一 主的恢复有最高的真理,就是在已过历世纪中所恢复一切真理的终极完成─提前二4,提后二2,15:
A. The recovery has the highest truth—the truth that is the consummation of the truths recovered during the past centuries—1 Tim. 2:4; 2 Tim. 2:2, 15:
1 我们有圣经里客观的真理,也有主观的真理─路二四39,林前十五45下,罗八34,10,西三1,一27。
1. We have both the objective truths and the subjective truths in the Holy Scriptures—Luke 24:39; 1 Cor. 15:45b; Rom. 8:34, 10; Col. 3:1; 1:27.
2 我们研究圣经,不该只注意枝节,乃该深入根本。
2. In our study of the Bible, we should not merely pay attention to the "branches" but go deeply into the "roots" and the "trunk."
3 我们需要看见神经纶和基督身体之各步骤的结晶意义─约一14,林前十五45下,弗一22~23,四4~6。
3. We need to see the crystallized significances of the steps of God's economy and of the Body of Christ—John 1:14; 1 Cor. 15:45b; Eph. 1:22-23; 4:4-6.
4 我们需要驳正基督教传统神学的残缺及错误之处─西一25,提后二15,25。
4. We need to refute and correct the defects and errors of traditional Christian theology—Col. 1:25; 2 Tim. 2:15, 25.
二 为真理所构成,就是得着真理作到我们里面,成为我们内在的所是,我们生机的构成─约贰2:
B. To be constituted with the truth is to have the truth wrought into us to become our intrinsic being, our organic constitution—2 John 2:
1 神圣启示的内在元素必须作到我们全人里面,并构成到我们全人里面─西三16。
1. The intrinsic element of the divine revelation must be wrought into and constituted into our being—Col. 3:16.
2 真理一旦经过我们的悟性而进到我们里面,就留在我们的记忆里;这样,我们就把真理存在我们的记忆里,使我们有真理的储存─彼前一13,彼后一15,三1。
2. Once the truth gets into us through our understanding, it remains in our memory, and then we retain the truth in our memory, causing us to have an accumulation of the truth—1 Pet. 1:13; 2 Pet. 1:15; 3:1.
3 真理进入我们的记忆里,就成了常时、长期的滋养;这样,我们就有真理的储存,我们就常时在滋养之下─西三16,4,提前四6。
3. After the truth gets into our memory, it becomes a constant and long-term nourishment; then we have an accumulation of the truth, and we are under the constant nourishment—Col. 3:16, 4; 1 Tim. 4:6.
三 我们必须学习用神圣奥秘范围里新文化的新语言─尼十三23~24,林前二12~13,约十六12~15。
C. We must learn to use the new language of the new culture in the divine and mystical realm—Neh. 13:23-24; 1 Cor. 2:12-13; John 16:12-15.
四 主恢复里的众圣徒都应当在神圣的启示上受训练─提后二2,15:
D. All the saints in the Lord's recovery should be trained in the divine revelation—2 Tim. 2:2, 15:
1 圣经中几乎所有重要的启示,都包括在倪弟兄和李弟兄的职事里;我们应当注意这些纯正、健康的事,而不要把时间浪费于收“毒瓜”─王下四38~41。
1. Nearly all the crucial revelations in the Bible have been covered in the ministry of Brother Nee and Brother Lee; we should pay our attention to these pure and healthy things and not waste our time collecting "poisonous gourds"—2 Kings 4:38-41.
2 我们都需要借着生命读经和圣经恢复本连同注解得帮助,看见圣经话语内在的意义─尼八8,13。
2. We all need to be helped through the Life-studies and the Recovery Version with the footnotes to see the intrinsic significance of the word of the Bible—Neh. 8:8, 13.