2004冬季训练
总题:提摩太前后书、提多书结晶读经
第四篇 召会的功用(三)─神显现于肉体
Message Four The Function of the Church (3) The Manifestation of God in the Flesh
读经:提前三15~16,约一1,14,西二9,启二一2,10~11
Scripture Reading: 1 Tim. 3:15-16; John 1:1, 14; Col. 2:9; Rev. 21:2, 10-11
壹 神的喜悦,神的心愿,是要得着许多儿子,作祂儿子的彰显,使祂在子里藉着那灵,并在身体里彰显出来;这身体要终极完成于新耶路撒冷─弗一5,9,三19下,21,罗八29。
I. God's good pleasure, the desire of His heart, is to have many sons for the expression of His Son so that He may be expressed in the Son through the Spirit and in the Body, which consummates in the New Jerusalem—Eph. 1:5, 9; 3:19b, 21; Rom. 8:29.
贰 神的显现首先是在基督里,那是在肉体里个别的彰显─提前三16,西二9,约一1,14:
II. God's manifestation was first in Christ as an individual expression in the flesh—1 Tim. 3:16; Col. 2:9; John 1:1, 14:
一 新约不是说,神的儿子成为肉体,乃是启示,神显现于肉体─提前三15~16:
A. The New Testament does not say that the Son of God was incarnated; it reveals that God was manifested in the flesh—1 Tim. 3:15-16:
1 显现于肉体的神,不仅是子神,乃是整个的神─父、子、灵。
1. God was manifested in the flesh not only as the Son but as the entire God–the Father, the Son, and the Spirit.
2 整个神,不仅是子神,成为肉体;因此,基督成为肉体就是整个神显现于肉体:
2. The entire God and not only God the Son was incarnated; hence, Christ in His incarnation was the entire God manifested in the flesh:
a 在基督成为肉体时期的职事里,祂把无限的神带到有限的人里面;在基督里无限的神与有限的人成为一─约八58,七6,十二24。
a. In His ministry in the stage of incarnation, Christ brought the infinite God into the finite man; in Christ the infinite God and the finite man became one—John 8:58; 7:6; 12:24.
b 藉着成为肉体,神圣的合并─神在祂的神圣三一里互相内住成为一而一同作工─被带到人性里;所以基督是三一神与三部分人的合并─十四10~11。
b. Through incarnation the divine incorporation—God in His Divine Trinity coinhering mutually and working together as one—was brought into humanity; Christ is therefore the incorporation of the Triune God with the tripartite man—14:10-11.
二 话,就是神,成为肉体─一1,14:
B. The Word, who is God, became flesh—1:1, 14:
1 话所是的这位神,不是部分的神,乃是整个神─子神、父神、灵神。
1. The God, who the Word is, is not a partial God but the entire God—God the Son, God the Father, and God the Spirit.
2 话是神的解释、说明和彰显;因此,那成为肉体的话─神显现于肉体─乃是神在肉体里的解释、说明和彰显─18节。
2. The Word is God's definition, explanation, and expression; hence, the Word who became flesh—God manifested in the flesh—is God's definition, explanation, and expression in the flesh—v. 18.
三 神格一切的丰满,都有形有体的居住在基督里面─西二9:
C. In Christ dwells all the fullness of the Godhead bodily—Col. 2:9:
1 “神格一切的丰满”一辞乃指整个的神格,完整的神。
1. All the fullness of the Godhead refers to the entire Godhead, to the complete God.
2 神格既包含父、子、灵,神格的丰满就必是父、子、灵的丰满。
2. Since the Godhead comprises the Father, the Son, and the Spirit, the fullness of the Godhead must be the fullness of the Father, the Son, and the Spirit.
3 神格一切的丰满,有形有体的居住在基督里面,意思是说,三一神具体化身在祂里面─约十四10。
3. That all the fullness of the Godhead dwells in Christ bodily means that the Triune God is embodied in Him—John 14:10.
4 基督是神格丰满的具体化身,祂不仅是神的儿子,也是整个的神。
4. As the embodiment of the fullness of the Godhead, Christ is not only the Son of God but also the entire God.
叁 提前三章十五至十六节指明,不仅作头的基督自己是神显现于肉体,连作基督身体和神的家的召会也是神显现于肉体─敬虔的奥秘:
III. First Timothy 3:15-16 indicates that not only Christ Himself as the Head is the manifestation of God in the flesh but also that the church as the Body of Christ and the house of God is the manifestation of God in the flesh—the mystery of godliness:
一 十六节的“敬虔”,不仅是指虔诚,也是指神活在召会中,就是那是生命的神在召会中活了出来,得着了彰显:
A. Godliness in verse 16 refers not only to piety but to the living of God in the church, that is, God as life lived out in the church to be expressed:
1 基督和召会,二者都是敬虔的奥秘,在肉体里彰显神。
1. Both Christ and the church are the mystery of godliness, expressing God in the flesh.
2 召会生活乃是神的显出;因此,敬虔的奥秘就是正当召会的生活─林前十四24~25。
2. The church life is the expression of God; therefore, the mystery of godliness is the living of a proper church—1 Cor. 16; 14:24-25.
二 神显现于召会─神的家和基督的身体─就是祂在肉体里扩大的团体彰显─弗二19,一22~23:
B. God is manifested in the church—the house of God and the Body of Christ—as the enlarged corporate expression in the flesh—Eph. 2:19; 1:22-23:
1 神显现于肉体,开始于基督在地上的时候─约十四9。
1. The manifestation of God in the flesh began with Christ when He was on earth—John 14:9.
2 神显现于肉体,在召会中延续;召会是神显现于肉体的扩增、扩大和繁殖─提前三15~16。
2. The manifestation of God in the flesh continues with the church, which is the increase, enlargement, and multiplication of the manifestation of God in the flesh—1 Tim. 3:15-16.
三 当召会按着提前一至三章所写的,受到妥善的照料,召会就要尽活神的家的功用,为着神在地上的行动;并尽真理的柱石和根基的功用,有基督和祂身体的实际─三15,弗五32:
C. When a church is taken care of according to what is written in 1 Timothy 1—3, the church will function as the house of the living God for His move on earth and as the pillar and base of the truth, bearing the reality of Christ and His Body—v. 15; Eph. 5:32:
1 这样的召会就成为基督是神显现于肉体的延续─基督从召会活出,成为神在肉体的显现。
1. Such a church becomes the continuation of Christ's manifestation of God in the flesh—Christ lived out of the church as the manifestation of God.
2 这是照着新约成为肉体的原则,神以一种更广泛的方式显现于肉体─林前七40,加二20:
2. This is God manifested in the flesh in a wider way according to the New Testament principle of incarnation—1 Cor. 7:40; Gal. 2:20:
a 成为肉体的原则是,神自己进到人里面、与人调和,使人与神自己成为一─约十五4~5。
a. The principle of incarnation is that God enters into man and mingles Himself with man to make man one with Himself—John 15:4-5.
b 成为肉体的原则意思是,神性被带到人性里,而在人性里作工─林前六17,七40,提前四1。
b. The principle of incarnation means that divinity is brought into humanity and works with humanity—1 Cor. 6:17; 7:40; 1 Tim. 4:1.
四 敬虔的极大奥秘乃是神成为人,使人在生命和性情上,但不在神格上,成为神,以产生一个团体的神人,使神显现于肉体─罗八3,一3~4,弗四24。
D. The great mystery of godliness is that God has become man so that man may become God in life and nature but not in the Godhead to produce a corporate God-man for the manifestation of God in the flesh—Rom. 8:3; 1:3-4; Eph. 4:24.
肆 至终,神要显现于新耶路撒冷,就是经过过程并终极完成之三一神在新天新地里终极完成的团体彰显─启二一1~2,10~11:
IV. Ultimately, God will be manifested in the New Jerusalem as the consummated corporate expression of the processed and consummated Triune God in the new heaven and new earth—Rev. 21:1-2, 10-11:
一 召会─神显现于肉体,乃是神的家;而新耶路撒冷将是神的城,这表征新耶路撒冷,就是神显现于新造,将是召会的扩大和完成,在永世里彰显神─10~11节。
A. The church as the manifestation of God in the flesh is the house of God, but the New Jerusalem will be the city of God, signifying that the New Jerusalem, as the manifestation of God in the new creation, will be the enlargement and consummation of the church to express God in eternity—vv. 10-11.
二 新耶路撒冷显著的特征是有神的荣耀;整座城带着神的荣耀,就是神自己藉着城照耀出来─11,23节。
B. An outstanding feature of the New Jerusalem is that it has the glory of God; the entire city bears the glory of God, which is God Himself shining out through the city—vv. 11, 23.
三 三一神─父作神圣丰富的源头,子作神圣丰富的具体化身,灵作神圣丰富的实化─乃是新耶路撒冷的三一彰显,使神在祂终极完成的显现里,得着荣耀、终极的彰显,直到永远─18~21节,二二1~2。
C. The Triune God—the Father as the source of the divine riches, the Son as the embodiment of the divine riches, and the Spirit as the realization of the divine riches—is the triune expression of the New Jerusalem for His glorious and utmost expression in His consummated manifestation for eternity—vv. 18-21; 22:1-2.