2004冬季训练
总题:提摩太前后书、提多书结晶读经
第十二篇 公义的冠冕─国度的赏赐
Message Twelve The Crown of Righteousness—the Reward of the Kingdom
读经:提后四7~8,18
Scripture Reading: 2 Tim. 4:7-8, 18
壹 “那美好的仗我已经打过了”─提后四7上:
I.  "I have fought the good fight"—2 Tim. 4:7:
一 正确的基督徒生活包括为着神的权益,打那美好的仗,抵挡撒但及其黑暗的国度─弗六10~19。
A. A proper Christian life involves fighting the good fight against Satan and his kingdom of darkness and for the interests of God's kingdom—Eph. 6:10-19.
二 每当我们将基督供应给人,就发觉自己是在争战;因此,我们该是为着神的权益争战的精兵─提后二3~4。
B. Whenever we minister Christ to others, we find ourselves in a battle; hence, we should be soldiers fighting for God's interests—2 Tim. 2:3-4.
三 为信仰打那美好的仗,意思是为神新约的经纶打仗;尤其是为基督是神的具体化身,并为召会是基督的身体打仗─提前六12,一4,西二9,19。
C. To fight the good fight of the faith means to fight God's New Testament economy; in particular, it is to fight for Christ as the embodiment of God and the church as the Body of Christ—1 Tim. 6:12; 1:4; Col. 2:9, 19.
四 得胜者不是从当前的混乱里被拯救出来,他们乃是要征服撒但毁坏的混乱,而在神圣建造的经纶里得胜─提前一3~4,19~20,四1~2,多三10,提后一15,二17~18,四8:
D. The overcomers are not delivered out of the present chaos; instead, they conquer the destructive, satanic chaos and triumph in the constructive, divine economy—1 Tim. 1:3-4, 19-20; 4:1-2; Titus 3:10; 2 Tim. 1:15, 17-18; 4:8:
1 得胜者遭受混乱,却不失望也不沮丧,反而得加强,能够照着真理为神圣的经纶站住,且活出神圣的经纶─10,14~18节,二15。
1. The overcomers suffer the chaos, but instead of being disappointed or discouraged, they are strengthened and enabled to stand for and live out the divine economy according to the truth—vv. 10, 14-18; 2:15.
2 我们征服混乱,乃是藉着经过过程并终极完成之三一神作全足的恩典─一9,四22。
2. We conquer the chaos by the processed and consummated Triune God as the all-sufficient grace—1:9; 4:22.
贰 “当跑的赛程我已经跑尽了”─7节中:
II.  "I have finished the course"—2 Tim. 4:7:
一 正确的基督徒生活包括为着照神永远的定旨完成神的经纶,奔跑赛程─林前九24。
A. A proper Christian life involves running the course for the carrying out of God's economy according to His eternal purpose—1 Cor. 9:24.
二 我们要奔跑这赛程,就需要脱去各样的重担,各样不必要的负担或障碍─来十二1。
B. In order to run the race, we need to put off every encumbrance, every unnecessary burden or impediment—Heb. 12:1.
三 我们必须凭着忍耐奔跑赛程,凭着忍耐忍受反对,绝不可疲倦灰心─2~3节。
C. We need to run the race with endurance, suffering the opposition with endurance and never growing weary or fainting in our souls—vv. 2-3.
叁 “当守的信仰我已经守住了”─提后四7下:
III.  "I have kept the faith"—2 Tim. 4:7:
一 正确的基督徒生活包括为着在神的经纶里有分于神圣的丰富,守住信仰─提前一19,三9,四1,六12,多一4,犹3。
A. A proper Christian life involves keeping the faith for participation in the divine riches in God's economy—1 Tim. 1:19; 3:9; 4:1; 6:12; Titus 1:4; Jude 3.
二 守住信仰,就是守住整个神新约的经纶,就是关于基督是神的具体化身也是神的奥秘,以及召会是基督的身体也是基督的奥秘之信仰─提前一4。
B. To keep the faith is to keep the entire New Testament economy of God—the faith concerning Christ as the embodiment of God and the mystery of God and the church as the Body of Christ and the mystery of Christ—1 Tim 1:4.
肆 “从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是主,那公义的审判者,在那日要赏赐我的;不但赏赐我,也赏赐凡爱祂显现的人”─提后四8:
IV.  "Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, with which the Lord, the righteous Judge, will recompense me in that day, and not only me but also all those who have loved His appearing"— 2 Tim. 4:8:
一 冠冕象征荣耀,是在主的救恩之外,当作奖赏赐给奔跑赛程的得胜者─林前九25:
A. The crown is a symbol of glory given as a prize, in addition to the Lord's salvation, to the triumphant runner of the race—1 Cor. 9:25:
1 这奖赏乃是本于公义并藉着行为,不像救恩是本于恩并藉着信(弗二8)─太十六27,启二二12,林后五10。
1. This prize is neither of grace nor by faith as salvation is (Eph. 2:8) but of righteousness through works—Matt. 16:27; Rev. 22:12; 2 Cor. 5:10.
2 公义冠冕的赏赐,不是照着主的恩典,乃是照着主的公义;这冠冕的赏赐者,乃是主这公义的审判者。
2. The crown of righteousness will be awarded not according to the grace of the Lord but according to His righteousness, and the One who awards it will be the Lord as the righteous Judge.
3 保罗所确信的公义冠冕,是对预防者的鼓励,好胜过召会的堕落─启二7。
3. The crown of righteousness, of which Paul was assured, is an incentive to the inoculator to overcome the degradation of the church—Rev. 2:7.
二 公义的冠冕要赏赐给凡爱主显现的人─提后四8:
B. The crown of righteousness is a reward that will be given to all who love the Lord's appearing—2 Tim. 4:8:
1 主的显现,主的回来,乃是我们的警告、鼓励和激励─太二四42。
1. The Lord's appearing, His coming back, is a warning, an encouragement, and an incentive to us—Matt. 24:42.
2 我们应当爱主的显现,并以热切的期待和喜乐盼望这事─多二13。
2. We should love the Lord's appearing and look forward to it with earnest expectation and joy—Titus 2:13.
3 爱主的显现,与爱现今的世代,爱如今在我们眼前的世界,是相对的─提后四10。
3. Loving the Lord's appearing is in contrast to loving the present age, the world now before us—2 Tim. 4:10.
4 我们若爱主的显现,就会站在主的一边而不站在世界的一边,并为着祂的权益争战─太六9~10,雅四4。
4. If we love the Lord's appearing, we will take sides with Him, not with the world, and fight for His interests—Matt. 6:9-10; James 4:4.
伍 “主必…救我进入祂属天的国”─提后四18:
V.  "The Lord will…save me into His heavenly kingdom"—2 Tim. 4:18:
一 属天的国等于公义的冠冕,乃是我们父的国,(太十三43,)父的国,(二六29,)基督和神的国,(弗五5,)以及我们主和救主耶稣基督永远的国;(彼后一11;)这国是给得胜圣徒的赏赐─启二十4。
A. The heavenly kingdom, which equals the crown of righteousness, is the kingdom of our Father (Matt. 13:43), the kingdom of the Father (26:29), the kingdom of Christ and of God (Eph. 5:5), and the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ (2 Pet. 1:11), which will be a reward to the overcoming saints—Rev. 20:4.
二 得胜的信徒要有分于属天的国,就是诸天之国的实现─太七21:
B. The overcoming believers will participate in the heavenly kingdom, the manifestation of the kingdom of the heavens—Matt. 7:21:
1 得胜者乃是义人,是国度之子,要在他们父的国里,发光如同太阳─十三43。
1. As the righteous, the sons of the kingdom, the overcomers will shine forth as the sun in the kingdom of their Father—13:43.
2 在属天的国里,得胜者要与他们的主重新喝新约的杯─二六29。
2. In the heavenly kingdom the overcomers will drink the cup of the new covenant anew with their Lord—26:29.
3 得胜的信徒要在他们父的国里,与旧约的得胜者一同坐席─八11。
3. In the kingdom of their Father, the overcoming believers will feast with the Old Testament overcomers—8:11.
4 属天的国将是得胜者欢乐承受的产业─林前六9~10。
4. To the overcomers the heavenly kingdom will be a joyful inheritance—1 Cor. 6:10.
5 在属天的国里,得胜者要承受永远的生命,因而对神圣生命有更完满的享受─路十八29~30。
5. In the heavenly kingdom, the overcomers will inherit eternal life and thereby have a fuller enjoyment of the divine life—Luke 18:29-30.
6 在属天的国里,得胜者要进去享受主的快乐,并因此得着他们的魂,救他们的魂,并享受他们魂的救恩─太十39,十六25~26,二五21,23,路九24,来十39,彼前一5。
6. In the heavenly kingdom, the overcomers will enter into the Lord's joy and thus gain their soul, save their soul, and enjoy the salvation of their soul —Matt. 10:39; 24:25-26; 25:21, 23; Luke 9:24; Heb. 10:39;1 Pet. 1:5.
7 在属天的国里,得胜的信徒要与基督一同作王─启二十4。
7. In the heavenly kingdom the overcoming believers will reign with Christ—Rev. 20:4.
8 在属天的国里,得胜者要辖管列国─二26~27。
8. In the heavenly kingdom, the overcomers will rule over the nations—2:26-27.
9 在属天的国里,得胜者要管理主一切的家业─太二四47。
9. In the heavenly kingdom the overcomers will rule over all the possessions of the Lord—Matt. 24:47.
三 领受属天之国的赏赐,就是独特的得着基督极点的享受;这特别的一分,乃是给祂忠信跟从者的奖赏─二五21,23,腓三14,启十七14。
C. To receive the reward of the heavenly kingdom is to have the uttermost enjoyment of Christ in a particular way; this special portion will be the prize to His faithful followers—Matt. 25:21, 23; Phil. 3:14; Rev. 17:14.