2005国殇节
总题:承继一切的时代异象
第一篇 承继一切的异象、同心合意、神圣启示的高峰、和基督身体的实际
Message One The All-inheriting Vision, the One Accord, the High Peak of the Divine Revelation, and the Reality of the Body of Christ
读经:箴二九18上,徒二六19,弗四4~6,启二一2,9~10
Scripture Reading: Prov. 29:18a; Acts 26:19; Eph. 4:4-6; Rev. 21:2, 9-10
壹 主所赐给祂恢复的异象,乃是包罗一切的异象,就是承继一切的时代异象─箴二九18上,徒二六19:
I. The vision that the Lord has given to His recovery is an all-inclusive vision— the all-inheriting vision of the age—Prov. 29:18a; Acts 26:19:
一 在圣经里,“异象”是指一个特殊的景象;它是说到一种特别的看见,即荣耀、里面的看见,也是说到我们从神所看见的属灵景象─结一1,4~28,但七1,9~10,13~14。
A. In the Bible vision denotes an extraordinary scene; it refers to a special kind of seeing—a glorious, inward seeing—and to the spiritual scenery we see from God— Ezek. 1:1, 4-28; Dan. 7:1, 9-10, 13-14.
二 我们要得着异象,就需要有启示、光和视力─弗一17~18上。
B. In order to have a vision, we need revelation, light, and sight—Eph. 1:17-18a.
三 每一个事奉主的人,都必须是有异象的人─徒二六13~19。
C. Everyone who serves the Lord must be a person with a vision—Acts 26:13-19.
四 属天的异象管制我们,限制我们,支配我们,指引我们,保守我们,彻底改变我们,使我们持守在真正的一里,并给我们胆量一直往前─箴二九18上。
D. The heavenly vision governs us, restricts us, controls us, directs us, preserves us, revolutionizes us, keeps us in the genuine oneness, and gives us the boldness to go on—Prov. 29:18a.
五 我们在属天的异象之下,受指引朝向神的目的地,并且我们的生活也受神的经纶所支配─腓三13~14,提前一4。
E. Under the heavenly vision we are directed toward God's destination, and our life is controlled according to God's economy—Phil. 3:13-14; 1 Tim. 1:4.
六 一个时代有一个时代的异象,我们必须根据那个时代的异象事奉神─徒二六19,弗一17,三9。
F. In every age there is the vision of that age, and we need to serve God according to the vision of that age—Acts 26:19; Eph. 1:17; 3:9.
七 我们的异象是构得上时代的异象,就是从创世记一路延伸到启示录的异象:
G. Our vision is a vision that matches the age—a vision that extends all the way from Genesis to Revelation:
1 主在祂的恢复里给我们的异象,乃是一切异象的终极完成─新耶路撒冷─启二一2,9~10。
1. The vision that the Lord has given us in His recovery is the ultimate consummation of all visions—the New Jerusalem—Rev. 21:2, 9-10.
2 在这终极完成里,一切统统在内。
2. Within this ultimate consummation everything is included.
八 圣经中管制的异象,乃是三一神将祂自己作到祂所拣选并救赎的人里面,为要以神圣的三一浸透他们,好产生并建造基督的身体,终极完成于新耶路撒冷─弗四4~6,启二一2,9~10。
H. The governing vision of the Bible is the Triune God working Himself into His chosen and redeemed people in order to saturate their entire being with the Divine Trinity for the producing and building up of the Body of Christ consummating in the New Jerusalem—Eph. 4:4-6; Rev. 21:2, 9-10.
贰 我们的同心合意乃是在于那承继一切的时代异象─徒二六19,一14,罗十五6:
II. Our one accord is in the all-inheriting vision of the age—Acts 26:19; 1:14; Rom. 15:6:
一 如果我们的异象构不上今天,我们就不可能是一─箴二九18上。
A. If our vision is not up to date, it will be impossible for us to be one—Prov. 29:18a.
二 历世纪以来,许多主的仆人被兴起来,但他们不能同心合意,因为各人所看见 的异象不同。
B. Throughout the centuries, many servants of the Lord were raised up, yet they were not able to be in one accord because the visions they saw were different.
三 主恢复的特征,乃是从创世记头一章到启示录末了一章,帕子已经完全揭开了。
C. The characteristic of the Lord's recovery is that the veil has been completely opened from the first chapter of Genesis to the last chapter of Revelation.
四 我们都需要在构得上今天的异象里,有同一个观点,同有一个心和一条路─耶三二39:
D. We all need to be in the up-to-date vision, having one viewpoint with one heart and one way—Jer. 32:39:
1 我们都该有一个心,就是要爱神、寻求神、活神、并被神构成,使我们成为祂的彰显─弗三17上。
1. We should all have one heart—to love God, to seek God, to live God, and to be constituted with God that we may be His expression—Eph. 3:17a.
2 我们都该有一条路,就是三一神作为内里生命的律连同其神圣的性能─耶三一33~34,约十四6。
2. We should all have one way—the Triune God as the inner law of life with its divine capacity—Jer. 31:33-34; John 14:6.
五 要有同心合意,就是在我们全人里面是一,结果使我们在外面说话上是一─罗十五6:
E. To be with one accord is to be one in our whole being and results in our being one in our outward speaking—Rom. 15:6:
1 每当我们同心合意,我们就说一样的话;我们用同一的口说话─林前一10,腓二2。
1. Whenever we are in one accord, we speak the same thing; we speak with one mouth—1 Cor. 1:10; Phil. 2:2.
2 能同心合意并有同一的口,惟一的路乃是让基督在我们的心和我们的口里有地位作一切,使神得着荣耀─弗三17上。
2. The only way to be with one accord and one mouth is to allow Christ the room to be everything in our heart and in our mouth that God may be glorified—Eph. 3:17a.
叁 神圣启示的高峰─圣经这“盒子”里的“钻石”─乃是一个启示,就是神在基督里成为人,为要使人在生命和性情上(但不是在神格上)成为神─撒下七12~14上,罗一3~4,弗三17上:
III. The high peak of the divine revelation—the "diamond" in the "box" of the Bible—is the revelation that in Christ God has become man in order that man might become God in life and nature but not in the Godhead—2 Sam. 7:12-14a; Rom. 1:3-4; Eph. 3:17a:
一 “神成为人,人成为神”乃是神的经纶─提前一4。
A. "God becoming man and man becoming God" is the economy of God—1 Tim. 1:4.
二 神永远的经纶,乃是要使人在生命和性情上,但不在神格上,与祂一模一样,并使祂自己与人成为一,使人与祂成为一,因而使祂在彰显上得以扩大并扩展,使祂一切神圣的属性得以彰显在人性美德里─弗三9,一10:
B. God's eternal economy is to make man the same as He is in life and nature but not in the Godhead and to make Himself one with man and man one with Him, thus to be enlarged and expanded in His expression, that all His divine attributes may be expressed in human virtues—Eph. 3:9; 1:10:
1 神的喜悦是要与人是一,使人在生命和性情上与祂一式一样,只是无分于祂的神格─5,9节。
1. God's good pleasure is to be one with man and to make man the same as He is in life and nature but not in the Godhead—vv. 5, 9.
2 神成为人,好得着祂自己的大量复制,因而产生新的一类─神人类─约一1,14,十二24。
2. God became man in order to have a mass reproduction of Himself and thereby to produce a new kind—God-man kind—John 1:1, 14; 12:24.
三 为要完成神的经纶,我们需要神将祂自己在基督里建造到我们里面,作我们的生命、性情和构成,使我们在生命和性情上成为神,但无分于祂的神格─弗三17上,西三4,10~11。
C. For the fulfillment of God's economy, we need God to build Himself in Christ into us as our life, our nature, and our constitution to make us God in life and nature but not in the Godhead—Eph. 3:17a; Col. 3:4, 10-11.
四 神成为人,是借着成为肉体;人成为神,是借着重生、圣别、更新、变化、模成和得荣─约三5~6,一12~13,罗六19,22,十二2,八29~30。
D. God became man through incarnation; man becomes God through regeneration, sanctification, renewing, transformation, conformation, and glorification—John 3:5-6; 1:12-13; Rom. 6:19, 22; 12:2; 8:29-30.
肆 惟有借着神成为人,使人成为神,才能产生基督的身体;这一点是神所赐给我们异象的高峰─3节,一3~4,八14,十二4~5:
IV. It is only by God's becoming man to make man God that the Body of Christ can be produced; this point is the high peak of the vision given to us by God—v. 3; 1:3-4; 8:14; 12:4-5:
一 神成为人,为要使人成为神,好使神产生基督的身体,就是三一神的生机体,其终极的显出乃是新耶路撒冷─弗一22~23,四4~6,启二一2,9~10。
A. God became man to make man God that He might produce the Body of Christ—the organism of the Triune God, the ultimate manifestation of which is the New Jerusalem—Eph. 1:22-23; 4:4-6; Rev. 21:2, 9-10.
二 圣经给我们看见,人如何能成为神而过神人的生活,因而成为神的生机体─罗一3~4,十二4~5:
B. The Bible shows us how man can become God to have a God-man living and thus become an organism of God—Rom. 1:3-4; 12:4-5:
1 这生机体乃是神自己与人联结调和,而使神成为人,人成为神。
1. This organism is God joining and mingling Himself with man to make God man and to make man God.
2 神成为人以及人成为神的结果,乃是一个生机体;这生机体就是基督的身体─神与人的联结与调和─弗四4~6。
2. The issue of God becoming man and man becoming God is an organism; this organism is the Body of Christ—the union and mingling of God with man—Eph. 4:4-6.
三 神差祂的儿子来作人,凭神的生命过神人的生活;这样生活的结果,就产生一个宇宙人,和祂一式一样─一个团体的人,凭神的生命过神人的生活─罗八3,十二4~5。
C. God sent His Son to be a man and to live a God-man life by the divine life; such a living issues in a universal man that is exactly the same as He is—a corporate man living a God-man life by the divine life—Rom. 8:3; 12:4-5.
四 基督身体的实际就是神与人联结相调,活出一个团体的神人─弗四4~6,24。
D. The reality of the Body of Christ is the union and mingling of God with man to live out a corporate God-man—Eph. 4:4-6, 24.