2005夏季训练
总题:帖前帖后雅歌七八章结晶读经
第五篇 行事为人配得过神
Message Five Walking Worthily of God
读经:帖前二12,腓一20~21上,罗八4,加五16,25
Scripture Reading: 1 Thes. 2:12; Phil. 1:20-21; Rom. 8:4; Gal. 5:16, 25
壹 我们既是基督里的信徒,也是神的儿女,就应当行事为人配得过神─帖前二12:
I. As believers in Christ and children of God, we should walk worthily of God—1 Thes. 2:12:
一 帖前二章十二节是解释一章一节的;召会要实际的在父神和主耶稣基督里,信徒就必须行事为人配得过神─弗四1,17,五1~2,8,林后五7,约壹一7,二6。
A. First Thessalonians 2:12 is an explanation of 1:1; in order for the church to be in God the Father and the Lord Jesus Christ in a practical way, the believers must walk worthily of God—Eph. 4:1, 17; 5:1-2, 8; 2 Cor. 5:7; 1 John 1:7; 2:6.
二 行事为人配得过神,实际上就是活神─腓一20~21上:
B. To walk worthily of God actually means to live God—Phil. 1:20-21a:
1 我们的日常生活实际上应当是神自己─约五26:
1. Our daily life should actually be God Himself—John 5:26:
a 惟有神才能配得过祂自己,惟有神才能与祂自己相比,与祂自己相配─彼前一15~16。
a. Only God is worthy of Himself, and only God can be compared with Himself and match Himself—1 Pet. 1:15-16.
b 因为只有神才能配得过神,因此,行事为人配得过神就是活神,也就是在我们日常生活中彰显神─林前十31:㈠ 我们既是神的儿女,有神的生命和性情,所以我们能活神,使我们行事为人配得过神─约一12~13,约壹三1。㈡ 活神的生命就是凭神而活,甚至活神自己。㈢ 只有活神的生活,才配得过神;我们活神的时候,行事为人才配得过祂─腓一20~21上,帖前二12。
b. Since only God is worthy of Himself, to walk worthily of God is to live God, that is, to express God in our daily living—1 Cor. 10:31. (1) As children of God with the life and nature of God, we can walk worthily of God by living God—John 1:12-13; 1 John 3:1. (2) To live God's life means to live by God and even to live God Himself. (3) Only a life that lives God is worthy of God; when we live God, we walk worthily of Him—Phil. 1:20-21; 1 Thes. 2:12.
2 神的经纶乃是在于有神作生命,然后活祂;照着神的经纶,祂的心意是要将祂的元素、祂的本质、和祂性情的成分,分赐到我们的所是里,使我们活祂─提前一4,弗三16~19,腓一20~21上。
2. God's economy is a matter of having God as life and living Him; according to His economy, God's intention is to impart His element, His substance, and the ingredients of His nature into our being that we may live Him—1 Tim. 1:4; Eph. 3:16-19a; Phil. 1:20-21.
3 认识神乃是活神,而活神就是认识神─来八10~11。
3. To know God is to live God, and to live God is to know God—Heb. 8:10-11.
4 神在祂经纶里的目的,乃是要我们这些蒙祂拣选并救赎的人,里面有祂的生命和性情,外面有祂的形像和样式─创一26,二9:
4. God's aim in His economy is that we, His chosen and redeemed people, have His life and nature inwardly and His image and likeness outwardly—Gen. 1:26; 2:9:
a 在神圣的生命里,并凭着神圣生命之律,神要作到我们里面,我们也要活祂,并且在祂的生命和性情上,但不在祂的神格上,被祂构成─罗八2,6,10~11,29。
a. In the divine life and by the law of the divine life, God will be wrought into us, and we will live Him and be constituted with Him in His life and nature but not in His Godhead—Rom. 8:2, 6, 10-11, 29.
b 至终,我们乃是一个团体的实体,就是基督的身体,与祂是一,并且活祂,作祂团体的彰显─弗四4~6。
b. Eventually, we will be a corporate entity—the Body of Christ—to be one with Him and live Him for His corporate expression—Eph. 4:4-6.
5 神的目的是要使约伯成为属神的人,充满了基督,就是神的具体化身,成为神的丰满,好在基督里彰显神─提前六11,提后三17,弗三16~19:
5. God's intention was to make Job a man of God, filled with Christ, the embodiment of God, to be the fullness of God for the expression of God in Christ—1 Tim. 6:11; 2 Tim. 3:17; Eph. 3:16-19a:
a 神对付祂圣民的目的,乃是渴望使他们倒空一切,单单接受神作他们的得着─伯二4~6。
a. God's purpose in dealing with His holy people is that He desires that they would be emptied of everything and receive only God as their gain—Job 2:4-6.
b 神的目的乃是要把我们拆毁,然后用祂自己把我们重新建立起来,以祂自己作我们的生命和性情,好叫我们这人完完全全与祂成为一。
b. God's intention is to tear us down and rebuild us with Himself as our life and nature so that we may be persons who are absolutely one with Him.
c 神的剥夺和销毁施行在约伯身上,来把约伯拆毁,就使神有一个立场和一条路,用神自己把他重新建立起来,好叫他成为神人─四二1~6。
c. God's stripping and consuming were exercised over Job to tear him down so that God might have a base and a way to rebuild Him with God Himself, thereby making him a God-man—42:1-5.
6 行事为人配得过神,乃是过神人的生活:
6. To walk worthily of God by living God is to live the life of a God-man:
a 我们需要看见,我们是从神而生的神人,属于神的种类─约三3,5~6。
a. We need to see that we are God-men, born of God and belonging to the species of God—John 3:3, 5-6.
b 神人乃是活神并彰显神的;神人的生活就是神在人里面的生活─腓一20~21上。
b. A God-man lives God and expresses God; the living of a God-man is the living of God in man—Phil. 1:20-21a.
c 神人乃是神圣奥秘的人,作每一件事都是与神同作,在神里面作,凭神而作,并借神而作─林前十31,西三17。
c. God-men are divine and mystical persons, doing everything with God, in God, by God, and through God—1 Cor. 10:31; Col. 3:17.
贰 行事为人配得过神乃是照着调和的灵而行;这就是在我们灵里,照着那灵生活、行动、为人、并作每一件事─罗八4,加五16,25:
II. To walk worthily of God is to walk according to the mingled spirit; this is to live, move, have our being, and do everything according to the Spirit in our spirit—Rom. 8:4; Gal. 5:16, 25:
一 罗马八章四节里的灵,不仅是神的灵,也不仅是人的灵,乃是调和的灵,就是神灵与人灵的调和─林前六17。
A. The spirit in Romans 8:4 is not merely the Spirit of God, nor is it simply the spirit of man; rather, it is the mingled spirit, the mingling of God's Spirit with man's spirit—1 Cor. 6:17.
二 照着调和的灵而行,不仅是照着神的灵而行,也是随从我们得重生,有神生命之灵住在其中的灵而行─约三6,罗八2,10~11。
B. To walk according to the mingled spirit is not only to walk according to the Spirit of God but also to walk by following our regenerated spirit, which is indwelt by the Spirit of God's life—John 3:6; Rom. 8:2, 10-11.
三 顺从生命的感觉,顺从膏油涂抹的教导,和照着灵而行,三者乃是说到一件事的三方面─6节,约壹二27:
C. Obeying the sense of life, obeying the teaching of the anointing, and walking according to spirit are three aspects of one thing—v. 6; 1 John 2:27:
1 顺从生命的感觉,是关于基督作生命,是属生命的─罗八6,西三4。
1. Obedience to the sense of life is related to Christ as life and is a matter of life—Rom. 8:6; Col. 3:4.
2 顺从膏油涂抹的教导,是关于圣灵作膏油的运行,是属生命之灵的─罗八2。
2. Obedience to the teaching of the anointing is related to the Holy Spirit's moving as the ointment and is a matter of the Spirit of life—Rom. 8:2.
3 照着灵而行,是关于我们照着调和的灵而行,不光是属于生命之灵的,也是属于我们重生之灵的─4节,林前六17。
3. Walking according to the spirit concerns our walk according to the mingled spirit and is a matter not only of the Spirit of life but also of our regenerated spirit—v. 4; 1 Cor. 6:17.
四 照着调和的灵而行,使我们的肉体、自己、和天然的生命,都失去地位和作用─加五16,太十六24,林前二11~15。
D. Walking according to the mingled spirit causes our flesh, self, and natural life to lose their position and function—Gal. 5:16; Matt. 16:24; 1 Cor. 2:11-15.
五 照着调和的灵而行,让经过过程、终极完成的三一神,就是那灵,在我们里面得着完全的地位,使我们与祂成为一,作祂团体的彰显─弗三16~21。
E. Walking according to the mingled spirit allows the processed and consummated Triune God—the Spirit—to gain the full ground in us so that we may be one with Him for His corporate expression—Eph. 3:16-21.
六 每一个在基督里的信徒,都该有两种凭着灵而行─加五16,25:
F. Every believer in Christ should have two kinds of walk by the Spirit—Gal. 5:16, 25:
1 在第一种凭着灵而行(peripateo,帕利帕提欧)里,我们以那灵作我们日常生活中生命的素质─16节。
1. In the first kind of walk (peripateo) we take the Spirit as the essence of our life in our daily living—v. 16.
2 在第二种凭着灵而行(stoicheo,史托依奇欧)里,我们以那灵作我们道路的途径,使我们能完成神的定旨,并达到我们在地上生活的目标─25节。
2. In the second kind of walk (stoicheo) we take the Spirit as the path for our way so that we may fulfill God's purpose and reach the goal of our life on earth—v. 25.
七 我们照着调和的灵而行,就使自己留在神圣三一之神圣分赐的“沐浴”之下─罗八4,11。
G. By walking according to the mingled spirit, we keep ourselves under the "shower" of the divine dispensing of the Divine Trinity—Rom. 8:4, 11.
八 圣经最终只向我们要求一件事,就是照着调和的灵而行─4节。
H. Ultimately, the Bible requires only one thing of us—that we walk according to the mingled spirit—v. 4.
九 照着调和的灵而行,就是让经过过程的三一神充满并浸透我们,直到祂浸润我们全人,因而借着我们团体的作为基督的身体,得着彰显,终极完成于新耶路撒冷─弗三16~21,四4~6,16,西一27,二19,三4,10~11,启二一2,10~11。
I. To walk according to the mingled spirit is to let the processed Triune God fill and saturate us until He permeates our whole being to be expressed through us in a corporate way as the Body of Christ consummating in the New Jerusalem—Eph. 3:16-21; 4:4-6, 16; Col. 1:27; 2:19; 3:4, 10-11; Rev. 21:2, 10-11.