2005夏季训练
总题:帖前帖后雅歌七八章结晶读经
第八篇 心得坚固,在圣别上无可指摘
Message Eight Our Heart to Be Established Blameless in Holiness
读经:帖前三13,箴四23
Scripture Reading: 1 Thes. 3:13; Prov. 4:23
壹 心是人里面诸部分的总汇,是人的总代表,是他的行动机关:
I. The heart is the conglomerate of man's inward parts, man's chief representative, his acting agent:
一 我们的心是由我们魂的各部分─心思、情感、意志(太九4,来四12,约十四1,十六22,徒十一23)─加上我们灵的一部分─良心(来十22,约壹三20)所组成。─引用经文
A. Our heart is a composition of all the parts of our soul—the mind, the emotion, and the will (Matt. 9:4; Heb. 4:12; Acts 11:23; John 14:1; 16:22)—plus one part of our spirit—the conscience (Heb. 10:22; 1 John 3:20).
二 我们的心及其在神前的光景,与我们灵、魂、体在神前的光景,其间的关系是生机的、内里的、密不可分的:
B. Our heart with its condition before God is organically, intrinsically, and inseparably related to the condition of our spirit, soul, and body before God:
1 当我们的心活跃时,运用灵才有用;人的心若是无所谓,灵就被关在里面,无法施展灵的功能─太五3,8,诗七八8,弗三16~17。
1. The exercise of the spirit works only when our heart is active; if man's heart is indifferent, the spirit is imprisoned within and is unable to show forth its capability—Matt. 5:3, 8; Psa. 78:8; Eph. 3:16-17.
2 魂是人位的本身,而心是在采取行动的人位;心是我们全人行动的机关,行动的执行者。
2. The soul is the person himself, but the heart is the person in action; the heart is the acting agent, the acting commissioner, of our entire being.
3 我们物质身体的活动和行动依赖我们物质的心;照样,我们的日常生活,我们如何行事为人,乃在于有何种心理的心。
3. The activities and movements of our physical body depend on our physical heart; in like manner, our daily living, the way we act and behave, depends on our what kind of psychological heart we have.
三 心是生命的进出口,是生命的“开关”;心不对了,灵里的生命就受了阻碍,生命的律也就不得自由运行,不能通行无阻,而达不到我们全人的各部分;生命虽然有大能,但它这大能,却受我们一颗小小之心的控制─箴四23,太十二33~37,参结三六26~27。
C. The heart is the entrance and exit of life, the "switch" of life; if the heart is not right, life in the spirit is hindered, and the law of life cannot work freely and without obstruction to reach every part of our being; though life has great power, this great power is controlled by our small heart —Prov. 4:23; Matt. 12:33-37; cf. Ezek. 36:26-27.
贰 我们要为着召会生活过圣别的生活,就需要主使我们的心得以坚固,在圣别上无可指摘─帖前三13:
II. In order to live a holy life for the church life, we need the Lord to establish our heart blameless in holiness—1 Thes. 3:13:
一 神是不改变的一位,但按着我们天然的出生,我们的心在与人、与主之间的关系上是善变的─参提后四10,太十三3~9,18~23。
A. God is the unchanging One but according to our natural birth our heart is changeable, both in our relationship with others and with the Lord—cf. 2 Tim. 4:10; Matt. 13:3-9, 18-23.
二 按着一个人天然、属人的生命,没有一个人有坚定的心;因为我们的心太容易改变了,所以它一点也不可靠─耶十七9~10,十三23。
B. There is no one who, according to his natural, human life, is steadfast in his heart; because our heart changes so easily, it is not at all trustworthy—Jer. 17:9-10; 13:23.
三 我们的心有可指摘,因为我们的心刻变时翻;不改变的心就是无可指摘的心─诗五七7,一○八1,一一二7。
C. Our heart is blamable because it is changeable; an unchanging heart is a blameless heart—Psa. 57:7; 108:1; 112:7.
四 在神的救恩里,心的更新是一次而永远的;但在我们的经历里,我们的心不断在更新,因为它是善变的─结三六26,林后四16。
D. In God's salvation the renewing of the heart is once for all; however, in our experience our heart is renewed continually because it is changeable—Ezek. 36:26; 2 Cor. 4:16.
五 我们的心是善变的,所以需要被圣别的灵不断的更新,好使我们的心在圣别的光景里,就是在一种分别归神、被神占有、被神据有、并被神浸透的光景里,得坚固、得建立─多三5,罗六19,22。
E. Because our heart is changeable, it needs to be renewed continually by the sanctifying Spirit so that our heart can be established, built up, in the state of being holy, the state of being separated unto God, occupied by God, possessed by God, and saturated with God—Titus 3:5; Rom. 6:19, 22:
叁 我们要成为“那些被圣别的”,过为着召会生活的圣别生活,就必须与“那圣别人的”内里的运行合作,对付我们的心─来二11,诗一三九23~24,诗歌五四○首:
III. In order to be "those who being sanctified" in living a holy life for the church life, we must cooperate with the inner operating of "the One who sanctifies" by dealing with our heart—Heb. 2:11; Psa. 139:23-24:
一 神是要我们的心软:
A. God wants our heart to be soft:
1 神对付我们的心,乃是从我们的肉体中除掉我们的石心,赐给我们肉心,就是柔软的心─结三六26。
1. When God deals with our heart, He takes away the heart of stone out of our flesh and gives us a heart of flesh, a soft heart—Ezek. 36:26.
2 心软就是心志向着主是折服的,是柔顺的,没有强项,没有悖逆─参出三二9。
2. To be soft means that our heart is submissive and yielding toward the Lord, not stiff-necked and rebellious—cf. Exo. 32:9.
3 柔软的心乃是没有被属世的交通往来所硬化的心─太十三4。
3. A soft heart is a heart that is not hardened by worldly traffic—Matt. 13:4.
4 神是用祂的爱来感动,使我们的心软;若是爱感不动,神就用祂的手借着环境来管教我们,直到我们的心软下来─林后五14,四16~18,来十二6~7,参耶四八11。
4. God softens our heart by using His love to move us; if love cannot move us, He uses His hand through the environment to discipline us until our heart is softened—2 Cor. 5:14; 2 Cor. 4:16-18; Heb. 11:6-7; cf. Jer. 48:11.
二 神是要我们的心清:
B. God wants our heart to be pure:
1 心清就是心爱神、要神,除神以外,别无爱慕、倾向或想望─诗七三25,参耶三二39。
1. A pure heart is a heart that loves God and wants God; besides God, it has no other love, inclination, or desire—Psa. 73:25; cf. Jer. 32:39.
2 我们的心应当单一的要神,好叫我们不怕别的,只怕得罪神,失去祂的同在─诗八六11下。
2. Our heart should be single for God so that we are fearful of nothing except offending Him and losing His presence—86:11b.
3 我们的目标和目的应当是神自己,我们不该有任何别的动机─太五8。
3. Our goal and our aim should be God Himself, and we should not have any other motive—Matt. 5:8.
4 我们必须“同那清心呼求主的人”,追求基督─提后二22,提前一5,诗七三1。
4. We must pursue Christ "with those who call on the Lord out of a pure heart"—2 Tim. 2:22; 1 Tim. 1:5; Psa. 73:1.
三 神是要我们的心爱:
C. God want our heart be loving:
1 心爱就是心情爱神,要神,渴慕神,想望神,与祂有个人、情深、私下和属灵的关系─四二1~2,歌一1~4。
1. A loving heart is a heart in which the emotion loves God, wants God, thirsts after God, and yearns for God, having a personal, affectionate, private, and spiritual relationship with the Lord—Psa. 42:1-2; S. S. 1:1-4.
2 我们的心必须一次又一次的转向主,使它不断的更新,好叫我们对主有新颖并新鲜的爱─林后三16,英诗五四六、五四七首(中文未译)。─引用经文
2. We must turn our heart back to the Lord again and again and have it continually renewed, so that we may have a new and fresh love toward the Lord—2 Cor. 3:16; Hymns #546 and #547.
3 所有属灵的经历都是从心里的爱开始的;我们若不爱主,就不可能得着什么属灵的经历─参弗六24。
3. All spiritual experiences start with love in the heart; if we do not love the Lord, it is impossible to receive any kind of spiritual experience—cf. Eph. 6:24.
4 我们向着主的爱,使我们够资格、得成全、受装备,带着主的权柄为主说话;我们若爱主到极点,就会被祂充满,将祂涌流出来─约二一15~17,太二六6~13,二八18~20。
4. Our love for the Lord qualifies, perfects, and equips us to speak for the Lord with His authority; if we love the Lord to the uttermost, we will be filled and overflowing with Him—John 21:15-17; Matt. 26:6-13; 28:18-20.
四 神是要我们的心安:
D. God wants our heart to be at peace:
1 心安就是良心无亏,没有定罪指责─徒二四16,约壹三19~21,来十22。
1. A heart at peace is a heart in which the conscience is without offense, condemnation, or reproach—Acts 24:16; 1 John 3:19-21; Heb. 10:22.
2 我们若在神同在的光中认自己的罪,就必得着赦免和洗净,使我们可以用无亏的良心,不受打岔的享受与神的交通─约壹一7,9,提前一5。
2. If we confess our sins in the light of God's presence, we receive His forgiveness and His cleansing so that we may enjoy uninterrupted fellowship with God with a good conscience—1:7, 9; 1 Tim. 1:5.
3 在祷告中与神交通的结果,乃是得享神的平安;神的平安实际上就是平安的神自己,在基督里守卫我们的心怀意念,保守我们平静安宁─腓四6~7。
3. The result of practicing fellowship with God in prayer is that we enjoy the peace of God, which is actually God as peace mounting guard over our hearts and thoughts in Christ, keeping us calm and tranquil—Phil. 4:6-7.
4 我们需要让基督的平安在我们心里作仲裁,彼此饶恕,穿上一个新人─西三13~15。
4. We need to let the peace of Christ arbitrate in our hearts by forgiving one another to put on the one new man—Col. 3:13-15.
肆 当我们被圣别的灵不断更新,使我们的心得坚固,在圣别上无可指摘时,我们就渐渐成为新耶路撒冷,有神圣生命的新样,也渐渐成为圣城,有神圣性情的圣别─启二一2,约壹五11~12,彼后一4。
IV. As our hearts are being established blameless in holiness by the continual renewing of the sanctifying Spirit, we are becoming the New Jerusalem with the newness of the divine life and the holy city with the holiness of the divine nature—Rev. 21:21 John 5:11-12; 2 Pet. 1:4.