2005夏季训练
总题:帖前帖后雅歌七八章结晶读经
第十一篇 为着主的身体与主同工
Message Eleven Working with the Lord for His Body
读经:歌六13~七13
Scripture Reading: S. S. 6:13—7:13
壹 在雅歌六章十三节,佳偶经过变化的各阶段,成为书拉密女,所罗门的复本:─引用经文
I. In Song of Songs 6:13 the lover, having passed through various stages of transformation, has become the Shulammite, Solomon's duplication:
一 她在生命、性情、彰显和功用上,与所罗门一样,正如夏娃之于亚当─创二20~23。
A. She is the same as Solomon in life, nature, expression, and function, as Eve was to Adam—Gen. 2:20-23.
二 这表征爱基督的人在基督生命的成熟里,在生命、性情、彰显和功用上,但不在神格上,成为与基督一样─林后三18,罗八29。
B. This signifies that in the maturity of Christ's life the lover of Christ becomes the same as He in life, nature, expression, and function but not in the Godhead—2 Cor. 3:18; Rom. 8:29.
三 到这时候书拉密女成为所罗门的同工;这指明爱基督的人至终需要分担主的工作,为着祂的身体与祂同工─弗四12,林前十五58,十六10,西四11。
C. At this point the Shulammite becomes Solomon's co-worker; this indicates that eventually Christ's lovers need to share in the work of the Lord, working with Him for His Body—Eph. 4:12; 1 Cor. 15:58; 16:10; Col. 4:11.
贰 我们要分担主的工作,就需要够资格,而我们的资格乃在于得着装备,有神圣生命一切属性显于人性美德─歌七1~9上:
II. To share in the Lord's work, we need to be qualified, and our qualification depends on our being equipped with the attributes of the divine life expressed in human virtues—S. S. 7:1-9a:
一 那灵追述佳偶的美德,这样的美德是她在神圣生命里成熟的记号,使她够资格与主同工─1~5节,参林后一12,二14~17,十一10上,帖前二1~12:
A. The Spirit reviews the lover's virtues, which are signs of her maturity in the divine life and qualify her to work with the Lord—vv. 1-5; cf. 2 Cor. 1:12; 2:14-17; 11:10a; 1 Thes. 2:1-12:
1 那灵追述她的美丽在于传扬福音(脚在鞋中─罗十15),以及她借着灵神技巧的变化工作(珍宝─林后三18),得着站立的能力(大腿)─歌七1。
1. The Spirit reviews her beauty in gospel preaching (footsteps in sandals—Rom. 10:15) and her standing power (thighs) produced through the skillful transforming work of God the Spirit (jewels—2 Cor. 3:18)—S. S. 7:1.
2 王女,(1,)指明爱基督的人该在祂君尊的生命里达到成熟,与基督一同作王掌权─罗五17。
2. Prince's daughter (v. 1) indicates that a lover of Christ should reach the maturity in His royal life to reign as a king with Christ—Rom. 5:17.
3 她里面各部分(肚脐和肚腹)充满神圣的生命,这生命是她借着凭信(百合花)喝基督的血(酒),吃祂的肉(麦子)而得着的─歌七2,约六53~54。
3. Her inward parts (navel and belly) are filled with the divine life received through the drinking of Christ's blood (wine) and the eating of His flesh (wheat) by faith (lilies)—S. S. 7:2; John 6:53-54.
4 在雅歌七章三节那灵追述她的美丽在于她活动的能力,能活泼的喂养别人─约二一15,17,参歌四5。
4. In Song of Songs 7:3 the Spirit reviews her beauty in her active ability to feed others in a living way—John 21:15, 17; cf. S. S. 4:5.
5 在七章四节,那灵追述她的美丽在于她因那灵变化的工作,借着受苦有了服从的意志(颈项),以完成神的意愿;在于她的心境向着光是敞开的,清洁的,满了安息的,也是可接近的(眼目象水池─参一15,四1,五12);并在于她在属灵的感觉上有高而敏锐的辨别能力(鼻子─参腓一9~10,来五14)。─引用经文
5. In verse 4 the Spirit reviews her beauty in her submissive will (neck) wrought by the Spirit's transforming work through sufferings, in the expression of her heart, which is open to the light, clean, full of rest, and accessible (eyes like pools—cf. 1:15; 4:1; 5:12), and in her spiritual sense of high and sharp discernment (nose—cf. Phil. 1:9-10; Heb. 5:14).
6 那灵追述她的美丽在于她的心怀意念(头)刚强为着神(迦密山─参王上十八19~39),以及她那为着奉献而有的服从和顺从(头上的发─参民六5上),使神得着荣耀(紫色),也夺得了(监禁)她那作王的良人─歌七5。
6. The Spirit reviews her beauty in her thoughts and intentions (head), which are strong for God (Carmel—cf. 1 Kings 18:19-29), and in her submission and obedience for her consecration (locks of her head—cf. Num. 6:5a), which are for the glory of God (purple) and capture (fetter) her Beloved, who is the King—S. S. 7:5.
二 在六至九节上,良人基督插入一些称赞祂佳偶的话:─引用经文
B. In verses 6-9a Christ, the Beloved, offers words of praise for His lover:
1 良人称赞她那令人欢畅喜乐的美丽和可悦,然后称赞她那象基督一样成熟的身量(棕树─弗四13),以及她所给人丰富的喂养(两乳如同累累下垂的果子)─歌七6~7。
1. The Beloved praises her in her beauty and pleasantness, which delight others, and in her mature stature, in which she is like Christ (a palm tree—Eph. 4:13, and in her rich feeding of others (breasts like clusters)—vv. 6-7.
2 良人要享受她那基督成熟的身量(棕树),且与祂身体的肢体(枝子─约十五5上)一同分享─歌七8上。
2. The Beloved will enjoy her mature stature of Christ (palm tree) and share it with the members of His Body (branches—John 15:5a)—v. 8a.
3 良人盼望她对别人的喂养是丰富的(两乳好象葡萄累累下垂),她的直觉(鼻子)是有香气的,能给别人生命的滋养(苹果),并且她所预尝的乃是来世的能力(上好的酒─9上,约二10,太二六29)─歌七8下~9上。
3. The Beloved wishes that her feeding of others would be rich (breasts like clusters of the vine), that her intuition (nose) would be fragrant for nourishing others in life (apples), and that her foretaste would be of the power of the age to come (best wine—v. 9a; John 2:10; Matt. 26:29).
叁 雅歌七章九节下至十三节启示,佳偶为着她良人的身体与祂同工:─引用经文
III. Song of Songs 7:9b-13 reveals that the lover works with her Beloved for His Body:
一 有分于主的工作,不是“为”主作工,乃是“与”主同工─林前三9上,林后六1上。
A. To share in the work of the Lord is not to work for the Lord but to work with the Lord—1 Cor. 3:9a; 2 Cor. 6:1a.
二 我们要与主同工,就需要与祂是一;事实上,我们要与主同工,就必须成为基督─林前六17,约十五4~5,腓一21上。
B. To work with the Lord we need to be one with Him; actually, to work with Christ we must become Christ—1 Cor. 6:17; John 15:4-5; Phil. 1:21a.
三 我们要与主同工,就必须教导高的真理─歌四8,提前二4。
C. To work with the Lord we must teach the high truths—S. S. 4:8; 1 Tim. 2:4.
四 我们要与主同工,就需要在生命里成熟─弗四13~14:
D. To work with the Lord we need the maturity in life—Eph. 4:13-14:
1 我们需要在神圣生命里长大成熟,达到完全─太五48。
1. We need to grow and mature unto perfection in the divine life—Matt. 5:48.
2 我们要进入神新约的经纶,就需要在神的生命里长大成熟─林前二6,西一28。
2. To enter into God's New Testament economy requires that we grow and mature in the life of God—1 Cor. 2:6; Col. 1:28.
3 变化是我们在天然的生命里新陈代谢的改变,但成熟乃是我们被那改变我们的神圣生命所充满─来六1。
3. To be transformed is to be metabolically changed in our natural life, whereas to be matured is to be filled with the life that changes us—Heb. 6:1.
4 成熟乃是我们一再得着神圣生命的分赐,直到我们有了生命的丰满─约十10下,林后五4下。
4. Maturity is a matter of having the divine life imparted into us again and again until we have the fullness of life—John 10:10b; 2 Cor. 5:4b.
五 我们要与主同工,我们的工作必须是为着祂的身体─弗四4,16:
E. To work with the Lord our work must be for His Body—Eph. 4:4, 16:
1 身体乃是神儿女今日生活与工作管治的定律─一22~23,林前十二4~6,12~13,27。
1. The Body is the governing law of the life and work of the children of God today—1:22-23; 1 Cor. 12:4-6, 12-13, 27.
2 三一神在我们里面的工作,是要产生并建造基督的身体─弗三16~21,四4~6,12,16:
2. The work of the Triune God in us is to produce and build up the Body of Christ—Eph. 3:16-21; 4:4-6, 12, 16:
a 我们在主恢复里的工作,乃是神经纶的工作,基督身体的工作─林前十五58,十六10,西四11。
a. Our work in the Lord's recovery is the work of God's economy, the work of the Body of Christ—1 Cor. 15:58; 16:10; Col. 4:11.
b 所有同工都该为着独一的身体,在宇宙一面作同样一个工作;工作的出发点乃是身体的一─弗四4,林前十六10。
b. All the co-workers should do the same one work universally for the unique Body; the starting point of the work is the oneness of the Body—Eph. 4:4; 1 Cor. 16:10.
3 按照雅歌七章十一节,基督的佳偶愿意从一地到另一地寄居(在村庄住宿),为要与她良人一同完成那为着全世界(田间)的工作;这指明我们的工作必须是为着身体─弗四12。
3. According to Song of Songs 7:11, Christ's lover wants to carry out with her Beloved a work that is for the entire world (fields) by sojourning from one place to another (lodging in the villages); this indicates that our work must be for the Body—Eph. 4:12.
肆 在众召会(葡萄园)里,基督的佳偶将她的爱情献给她的良人─歌七12:
IV. In the churches (vineyards) Christ's lover renders her love to her Beloved—S. S. 7:12:
一 在主工作的地方,她向着主显出她的爱情:
A. At the place of His work, she expresses her love to the Lord:
1 我们在主的工作中,将我们的爱给主─可十二30。
1. In the midst of the Lord's work, we give Him our love—Mark 12:30.
2 这种与主的交通,乃是在生命上与主有完全联合之后的结果─林前六17,约十四20,十五4~5。
2. This kind of fellowship with the Lord is an issue of an absolute union with the Lord in life—1 Cor. 6:17; John 14:20; 15:4-5.
二 她与良人同工时,有相互的爱(由风茄所表征─歌七13,创三十14~16),在他们这对相爱的夫妇之间散放香味出去,这表征基督的佳偶与基督之间新婚的爱,并且在他们工作的地方,有许多馨香和新陈佳美的果子,(参加五22~23,弗五9,)是她在爱里为她良人存留的。─引用经文
B. In her working with her Beloved there is a mutual love (signified by the mandrakes—S. S. 7:13; Gen. 30:14-16) giving forth its fragrance between them as a couple who loves each other, signifying the bridal love between the lover of Christ and Christ, and in their working places there are fragrant and choice fruits (cf. Gal. 5:22-23; Eph. 5:9), new and old, which she stores up for her Beloved in love.
三 这里我们看见起初的爱与起初的工作之间的关系─启二4~5:
C. Here we see the relationship between the first love and the first works—Rev. 2:4-5:
1 起初的工作乃是起初的爱所发出的工作,并且彰显起初的爱。
1. The first works are works that issue from and express the first love.
2 惟独受起初的爱激励的工作,才是金、银和宝石─林前三12。
2. Only those works that are motivated by the first love are the gold, the silver, and the precious stones—1 Cor. 3:12.
3 当我们充满对主起初的爱时,所有的行动举止,都是因着爱主而生,也彰显我们对主的爱─弗三19,四16。
3. When we are filled with the first love of the Lord, everything we do issues from and expresses our love for Him—Eph. 3:19; 4:16.