2005感恩节
总题:主的来临
总题:主的来临
第三篇 预备主的来临(一)儆醒预备
Message Three Our Preparation for the Lord's Coming (1) Watching and Being Ready
读经:太二四32~44,二五1~13
Scripture Reading: Matt. 24:32-44; 25:1-13
壹 主在马太二十四章三十二至四十四节的话,乃是关于儆醒预备的话:─引用经文
I. The Lord's word in Matthew 24:32-44 is a word about watching and being ready:
一 “挪亚的日子怎样,人子来临也要怎样”─37节:
A. "For just as the days of Noah were, so will the coming of the Son of Man be"— v. 37:
1 洪水之前挪亚的世代麻醉之邪恶生活的光景,描绘大灾难和主来之前人类生活的危险光景─3,21,27,37,39节,路十七26~27。
1. The conditions of evil living that stupefied the generation of Noah before the flood portray the perilous condition of man's living before the great tribulation and the Lord's coming—vv. 3, 21, 27, 37, 39; Luke 17:26-27.
2 我们要有分于早期得胜者的被提,就必须胜过今天人类生活的麻醉影响─二一34~36。
2. In order to participate in the rapture of the early overcomers, we must overcome the stupefying effect of man's living today—21:34-36.
二 “那时,两个人在田里,取去一个,撇下一个。两个女人在磨坊推磨,取去一个,撇下一个”─太二四40~41:
B. "At that time two men will be in the field; one is taken and one is left. Two women will be grinding at the mill; one is taken and one is left"—Matt. 24:40-41:
1 被取去乃是在大灾难之前被提─21节,启三10:
1. To be taken is to be raptured before the great tribulation—v. 21; Rev. 3:10:
a 被提就是被接到主的同在里;我们若要被提到主的同在里,今天就要在祂的同在里─路二一36,林后二10。
a. The meaning of rapture is to be taken into the Lord's presence; if we would be taken into the Lord's presence, we must be in His presence today—Luke 21:36; 2 Cor. 2:10.
b 被提主要不是为着我们的享受,乃是为着神的享受、神的经纶、以及神定旨的完成;被提是为着击败仇敌并满足神─启十二5,十四1,4下。
b. The rapture is not mainly for our enjoyment but for God's enjoyment, God's economy, and the fulfillment of God's purpose; the rapture is for defeating the enemy and satisfying God—Rev. 12:5; 14:1, 4b.
2 被取去的是在生命上成熟的,被撇下的是在生命上不成熟的。
2. The one who is taken is mature in life, and the other is not.
3 当我们等候主来,并期望被提时,我们需要过平衡的为人生活,在我们每天的职责上忠信─帖后三6~15。
3. As we await the Lord's coming and hope to be raptured, we need to live a balanced human life, being faithful in our daily duties—2 Thes. 3:6-15.
三 “所以你们要儆醒,因为不知道你们的主那一天要来”─太二四42:
C. "Watch therefore, for you do not know on what day your Lord comes"—Matt. 24:42:
1 得胜者将是儆醒的人,他们要在大灾难来临之前被提─21节。
1. The overcomers will be the watchful ones, who will be raptured before the coming of the great tribulation—v. 21.
2 “你们要时时儆醒,常常祈求,使你们得胜,能逃避这一切要发生的事,得以站立在人子面前”─路二一36:
2. "Be watchful at every time, beseeching that you would prevail to escape all these things which are about to happen and stand before the Son of Man"— Luke 21:36:
a 这里的得胜,就是有力量和能力;这种逃避大灾难的力量和能力,来自儆醒和祈求。
a. To prevail here is to have strength and ability; the strength and ability to escape the great tribulation come from watchfulness and beseeching.
b “站立在人子面前”与启示录十四章一节的“站”相符;这指明在大灾难前,被提的得胜者要在天上的锡安山,站在救主面前。─引用经文
b. Stand before the Son of Man corresponds with standing in Revelation 14:1; this indicates that the raptured overcomers will stand before the Savior on Mount Zion in the heavens before the great tribulation.
c 被取去与宝座上的基督相见,在于我们专一的祈求。
c. Being taken to meet Christ on the throne depends on our beseeching in a particular way.
四 “所以你们也要预备,因为在你们想不到的时辰,人子就来了”─太二四44:
D. "For this reason you also be ready, because at an hour when you do not expect it, the Son of Man is coming"—Matt. 24:44:
1 我们借着祷告,使自己在生命上长大成熟,就使自己为着主的来临预备好─参彼后一5~11。
1. We make ourselves ready for the Lord's coming by praying that we may grow and mature in life—cf. 2 Pet. 1:5-11.
2 预备好被提,乃是被基督充满到极点的事─参弗三16~17上。
2. Being ready to be raptured is a matter of being filled with Christ to the uttermost—cf. Eph. 3:16-17a.
贰 主在马太二十五章一至十三节的话,乃是儆醒的比喻:─引用经文
II. The Lord's word in Matthew 25:1-13 is a parable for watchfulness:
一 “那时,诸天的国好比十个童女,拿着她们的灯,出去迎接新郎”─1节:
A. "At that time the kingdom of the heavens will be likened to ten virgins, who took their lamps and went forth to meet the bridegroom"—v. 1:
1 童女象征信徒生命的一面─林后十一2。
1. Virgins signify believers viewed from the aspect of life—2 Cor. 11:2.
2 灯象征信徒的灵,里面装着神的灵作油─箴二十27,赛六一1,来一9,罗八16。
2. Lamps signify the spirit of the believers, which contains the Spirit of God as the oil—Prov. 20:27; Isa. 61:1; Heb. 1:9; Rom. 8:16.
二 “愚拙的拿着她们的灯,却没有带着油;但精明的拿着她们的灯,又在器皿里带着油”─太二五3~4:
B. "The foolish, when they took their lamps, did not take oil with them; but the prudent took oil in their vessels with their lamps"—Matt. 25:3-4:
1 器皿象征信徒的魂─罗九21,23~24。
1. Vessels signify the souls of the believers—Rom. 9:21, 23-24.
2 灯里有油,就是我们有神的灵住在我们的灵里。
2. Having oil in our lamp is to have the Spirit of God dwelling in our spirit.
3 器皿里带着油,就是我们有神的灵充满、浸透我们的魂。
3. Taking oil in our vessel is to have the Spirit of God filling and saturating our soul.
4 我们重生的灵里有那灵,但问题是我们有没有额外的那灵在我们的魂里。
4. We have the Spirit in our regenerated spirit, but there is a question as to whether or not we have an extra portion of the Spirit in our soul.
三 “愚拙的对精明的说,请分点油给我们,因为我们的灯要灭了。精明的回答说,恐怕不够我们和你们用的,不如你们到卖油的那里,为自己买吧”─太二五8~9:
C. "The foolish said to the prudent, Give us some of your oil, for our lamps are going out. But the prudent answered, saying, Perhaps there will not be enough for us and for you; go rather to those who sell, and buy for yourselves"—Matt. 25:8-9:
1 我们需要付代价让那灵充满在我们魂里─4节:
1. We need to pay the price for the filling of the Spirit in our soul—v. 4:
a 代价就如撇下世界、对付己、爱主胜过一切、因基督将万事看作亏损等等。
a. The price involves matters such as giving up the world, dealing with the self, loving the Lord above all, and counting all things loss for Christ.
b 那灵进到我们灵里是白白赐给的,但浸透的灵充满我们的魂不是白白给的。
b. The Spirit who came into our spirit was given freely, but the saturating Spirit to fill our soul is not free.
c 我们有了那灵在我们灵里之后,还需要出代价得着那灵更多的充满,得着额外的油。
c. After having the Spirit in our spirit, we need to pay the price for the further filling of the Spirit, for the extra portion of oil.
2 儆醒就是被那灵充满─13节,弗五17~18:
2. To be watchful is to be filled with the Spirit—v. 13; Eph. 5:17-18:
a 儆醒就是每天借着买油来预备我们自己。
a. To be watchful is to prepare ourselves daily by buying the oil.
b 我们若让那灵浸透我们全人,我们就是儆醒,为着主的来临预备好的人。
b. If we allow the Spirit to saturate our entire being, we are watchful persons, making ourselves ready for the Lord's coming.
3 我们的魂要被那灵浸透并充满,不是一天就能完成的;这乃是一生之久的事。
3. To have our soul saturated and filled with the Spirit cannot be accomplished in one day; it is a lifelong matter.
4 因着我们不知道自己何时会死,我们需要在死之前积蓄足够的油在器皿里,使自己预备好─太二五4~5。
4. Because we do not know when we will die, we need to get ready before we die by accumulating sufficient oil in our vessel—Matt. 25:4-5.
5 除了祷告之外,没有其它的路可以得着油;借着祷告,我们更多得着那灵─弗五18,六18。
5. There is no other way to gain the oil except by praying; through prayer we receive more Spirit—Eph. 5:18; 6:18.
6 我们是否及早被提进入婚筵,在于我们天天买那灵─太二五10~12:
6. Whether or not we will be raptured early to enter into the wedding feast depends upon our daily buying of the Spirit—Matt. 25:10-12:
a 我们要够资格被提进入新郎的婚筵,就要经过一段漫长的过桯,累积属灵的油─二二2,11~14,启十九7~9。
a. For us to be qualified to be raptured to enter into the Bridegroom's marriage feast requires our passing through a long period of accumu-lating the spiritual oil—22:2, 11-14; Rev. 19:7-9.
b 足够的油,使我们得以进入婚筵─太二五10。
b. The sufficient oil will be our entry to the wedding feast—Matt. 25:10.