2005感恩节
总题:主的来临
总题:主的来临
第四篇 预备主的来临(二)在主的使命和祂的恩赐上,忠信的服事
Message Four Our Preparation for the Lord's Coming (2) Being Faithful in Service in the Lord's Commission and in His Gifts
读经:太二四45~51,二五14~30
Scripture Reading: Matt. 24:45-51; 25:14-30
壹 马太二十四章四十五至五十一节启示,我们必须在主的使命上忠信服事,将神当作粮食分给祂的家人,使我们在要来的国度里赢得基督,作我们的赏赐:─引用经文
I. Matthew 24:45-51 reveals that we must be faithful in service in the Lord's commission to give God as food to the members of His household that we may win Christ as our reward in the coming kingdom:
一 神有一个家庭和家庭的行政,经纶,要将祂自己当作粮食分赐给祂的家人,使祂得着彰显─提前一4,三15,弗二19。
A. God has a household and a household administration, an economy, to dispense Himself as food to the members of His household for His expression—1 Tim. 1:4; 3:15; Eph. 2:19.
二 神已经立了忠信精明的奴仆作管理祂家的家庭管理者、管家、供应的管道,好按时分粮给祂的子民─太二四45,林前九17,弗三2,林前四1,彼前四10,腓一25。
B. God has set faithful and prudent slaves over His household as household administrators, stewards, channels of supply, to give His people food at the proper time—Matt. 24:45; 1 Cor. 9:17; Eph. 3:2; 1 Cor. 4:1; 1 Pet. 4:10; Phil. 1:25.
三 “分粮给他们”,意指在召会里,将神的话和基督当作生命的供应,供应信徒;作为赐生命之灵的基督是我们的食物,祂具体化并实化在生命的话里─太二四45,约六57,63,68,徒五20:
C. Give them food refers to ministering the word of God and Christ as the life supply to the believers in the church; Christ as the life-giving Spirit is our food, embodied and realized in the word of life—Matt. 24:45; John 6:57, 63, 68; Acts 5:20:
1 我们若要享受主作我们属灵的食物,使我们能喂养别人,就需要祷告并默想祂的话,借着仔细揣摩而品尝、享受这话─弗六17~18,诗一一九15,结三1~4。
1. In order to enjoy the Lord as our spiritual food so that we can feed others, we must pray over and muse on His word, tasting and enjoying it through careful consideration—Eph. 6:17-18; Psa. 119:15; Ezek. 3:1-4.
2 我们必须专心祷告,并尽话语的职事─徒六4,林后三6,8,约七37~39,参来七25,八2。
2. We must devote ourselves to prayer and the ministry of the word—Acts 6:4; 2 Cor. 3:6, 8; John 7:37-39; cf. Heb. 7:25; 8:2.
四 我们心里说,我们的主人必来得迟,这乃是爱现今邪恶的世代,不爱主的显现─太二四48,提后四8,10,参徒二六16:
D. To say in our heart that our Master delays is to love the present evil age and not to love the Lord's appearing—Matt. 24:48; 2 Tim. 4:8, 10; cf. Acts 26:16:
1 我们必须提防贪婪,不为自己积财,却要对神富足─路十二16~20,林后六10,弗三8。
1. We must beware of covetousness, not storing up treasure for ourselves but being rich toward God—Luke 12:16-20; 2 Cor. 6:10; Eph. 3:8.
2 “你们要回想罗得的妻子”,这对贪爱世界的信徒,是个严肃的警告─路十七31~32,参罗一21,25。
2. "Remember Lot's wife" is a solemn warning to the world-loving believers— Luke 17:31-32; cf. Rom. 1:21, 25.
3 我们必须儆醒并祈求,叫主来临的那日子不致如同网罗忽然临到我们─路二一34~36,参太二3。
3. We must be watchful and beseeching so that the day of the Lord's coming would not come upon us suddenly as a snare—Luke 21:34-36; cf. Matt. 2:3.
五 动手打那些和我们同作奴仆的,乃是虐待作我们同伴的信徒─二四49上,徒九4:
E. To beat our fellow slaves is to mistreat fellow believers—24:49a; Acts 9:4:
1 我们不该审判、定罪作我们同伴的信徒,乃要以恩慈待他们,心存慈怜,饶恕他们,如同神在基督里饶恕了我们一样─路六37,弗四31~32。
1. We must not judge and condemn our fellow believers but be kind to them, tenderhearted, forgiving them even as God in Christ forgave us—Luke 6:37; Eph. 4:31-32.
2 我们不该辱骂或批评我们的弟兄,乃要看他们比我们强─腓二2~4,29,罗十二3。
2. We must not revile or criticize our brothers but consider them more excellent than ourselves—Phil. 2:2-4, 29; Rom. 12:3.
3 我们不该作主辖管作我们同伴的信徒,乃要作奴仆服事他们,以作赐生命之灵的复活基督喂养他们─彼前五3,太二十25~28,参民十七8。
3. We must not lord it over our fellow believers but serve them as a slave to feed them with the resurrected Christ as the life-giving Spirit—1 Pet. 5:3; Matt. 20:25-28; cf. Num. 17:8.
六 和酒醉的人一同吃喝,乃是与沉醉在属世事物里的世人为伴─太二四49下,参弗五18:
F. To eat and drink with the drunken is to keep company with worldly people, who are drunk with worldly things—Matt. 24:49b; cf. Eph. 5:18:
1 因着信徒神圣的性情和圣别的地位,他们不该跟不信者同负一轭;这不只该应用在信徒与不信者之间的婚姻和事业上,乃该应用在他们各种亲密的关系上─林后六14,林前十五33,参箴十三20。
1. Because of their divine nature and holy standing, the believers should not be yoked together with the unbelievers; this should be applied to all intimate relationships between believers and unbelievers, not only to marriage and business—2 Cor. 6:14; 1 Cor. 15:33; cf. Prov. 13:20.
2 我们必须逃避青年人的私欲,同那清心呼求主的人,竭力追求包罗万有的基督─提后二22。
2. We must flee youthful lusts and pursue the all-inclusive Christ with those who call on the Lord out of a pure heart—2 Tim. 2:22.
贰 马太二十五章十四至三十节启示,我们必须在主的恩赐上忠信服事,为祂赚取利润,使我们在要来的国度里,得以进去享受主的快乐:─引用经文
II. Matthew 25:14-30 reveals that we must be faithful in service in the Lord's gifts to make a profit for Him that we may enter into the joy of the Lord in the coming kingdom:
一 主将自己比喻为一个人要往外国去(到诸天之上去),把他的家业交给他的奴仆们;“他的家业”象征召会(弗一18)同所有的信徒,他们乃是神的家人。(太二四45。)─引用经文
A. The Lord likened Himself to a man going abroad (into the heavens) and delivering to his slaves his possessions; his possessions signifies the church (Eph. 1:18) with all the believers, who constitute God's household (Matt. 24:45).
二 按照各人的才干,祂个别的给了祂奴仆一个五他连得银子,一个二他连得,一个一他连得─二五15:
B. To one of His slaves He gave five talents, to another two, and to another one— to each according to his own ability—25:15:
1 银子表征属灵的恩赐(属灵的技巧和才干)─罗十二6,林前十二4,彼前四10,提后一6。
1. Talents signify spiritual gifts (spiritual skills and abilities)—Rom. 12:6; 1 Cor. 12:4; 1 Pet. 4:10; 2 Tim. 1:6.
2 基督身体所有的肢体都有恩赐,也都是恩赐─罗十二6上,弗四7~8。
2. All the members of the Body of Christ are gifted, and all are gifts—Rom. 12:6a; Eph. 4:7-8.
3 “各人的才干”表征我们天然的才能,由神的创造和我们的学习所构成─太二五15,参徒七22。
3. Own ability signifies our natural ability, which is constituted of God's creation and our learning—Matt. 25:15; cf. Acts 7:22.
4 用银子作买卖,表征运用主所给我们的恩赐─太二五16~17,参提前四14,提后一6。
4. Trading with talents signifies using the gift the Lord has given us—Matt. 25:16-17; cf. 1 Tim. 4:14; 2 Tim. 1:6.
5 另外赚了银子,表征我们已经完全用上从主所领受的恩赐,没有任何的损失或浪费─参四5下。
5. Gaining other talents signifies that the gift we received from the Lord has been used to the fullest extent, without any loss or waste—cf. 4:5b.
三 那领一他连得的,去掘开地,把他主人的银子埋藏了─太二五18:
C. The one-talented one went off, dug in the earth, and hid his master's money— Matt. 25:18:
1 地乃是象征世界,所以“掘开地”是表征钻进世界,把我们从主领受的恩赐埋藏起来。
1. The earth signifies the world; thus, dug in the earth signifies becoming involved in the world to bury the gift we have received from the Lord.
2 “把主人的银子埋藏起来”,表征将主的恩赐弃之不用,以属地的借口为掩饰,任其荒废;任何不运用主恩赐的借口,都是把恩赐埋藏起来。
2. Hid his master's money signifies rendering the Lord's gift useless, letting it lie waste under the cloak of certain earthly excuses; to make any excuse for not using the Lord's gift is to hide the gift.
四 在要来的国度里,主的恩赐要从懒惰的信徒夺去,并且他们要被扔在外面黑暗里;但忠信信徒的恩赐要增加,并且他们要进入对基督极点的享受─21,23,26~30节。
D. In the coming kingdom the Lord's gift will be taken away from the slothful believers, and they will be cast into outer darkness, but the faithful believers' gift will be increased, and they will enter into the uttermost enjoyment of Christ—vv. 21, 23, 26-30.
叁 “今天召会所有的难处,都是在有一他连得的人身上。主给我们看见,没有一个人的恩赐多过五他连得。召会,二十年之久,也许得着一个五他连得的人,但是召会天天能够得着五个一他连得的人。任何神的儿女,就是顶不行的,还是有一他连得;把五个一他连得摆在一起的时候,就等于一个五他连得。今天如果在召会里,所有一他连得的人都拿出来,在我们中间,就用不着有这么多大的恩赐。就是这些一他连得一他连得的出去,我告诉你们,整个世界要被打倒了。”─倪柝声,摘自“教会的路”,一六三页。
III. "All the problems in the church today issue from the one-talented ones. The Lord has shown us that there is not one whose gift exceeds five talents. For a span of twenty years the church may have only one with five talents, but every day the church can have five persons, each with one talent. Any one of the children of God, even the one in the poorest condition, still has one talent; and when you put five of the one-talented ones together, it equals one who has five talents. If all the one-talented ones in the church today would bring forth their talents, there would be no need of so many great gifts among us. Just by the coming forth of the one-talented ones, let me tell you, the whole world will be conquered"— W. Nee, Further Talks on the Church Life, p. 143.