2005冬季训练
总题:神的建造结晶读经
第四篇 信徒在召会,就是在基督身体里,得建造的先决条件(一)
Message Four The Prerequisites of the Believers' Building Up in the Church, the Body of Christ (1)
读经:太十六18,十八19,十二28,约十七21~23,诗一三三1~3
Scripture Reading: Matt. 16:18; 18:19; 12:28; John 17:21-23; Psalm 133:1-3
壹 我们必须认识主所爱、所要得着的,是建造的召会,而不是分散的个人─太十六18,弗五25,徒十三22,参王上八17:
I. We must realize the Lord loves and wants to have a built church, not scattered individuals—Matt. 16:18; Eph. 5:25; Acts 13:22; cf. 1 Kings 8:17:
一 巴比伦(背道的基督教国)的原则,是分裂、混乱和分散的原则;神的子民因各走自己的道路和方向而分散─创十一1~9,士二一25。
A. The principle of Babylon, apostate Christendom, is that of division, confusion, and scattering; God's people are scattered with each one going his own way and direction—Gen. 11:1-9; Judg. 21:25.
二 主建造祂召会的原则,是聚集的原则;我们是从各种霸占和拦阻中,被主聚集到祂自己里面,站在一的真正立场上─太十八20,申十二5,8,十六16。
B. The principle of the Lord's building of His church is that of gathering; we are gathered by the Lord out of all kinds of occupations and frustrations into Himself on the genuine ground of oneness—Matt. 18:20; Deut. 12:5, 8; 16:16.
贰 我们必须承认所有的信徒都已经在一位灵里受浸,成了一个身体,并且承认神已经把肢体安置在身体上,并把全身调和在一起─林前十二13上,18,24:
II. We must acknowledge that all the believers have been baptized in one Spirit into one Body and that God has placed the members in the Body and blended all the Body together—1 Cor. 12:13a, 18, 24:
一 那灵是我们灵浸的范围和元素,在这样一位灵里,我们众人被浸成一个生机的实体,就是基督的身体;所以不论我们的种族、国籍、社会地位如何,我们众人都该是这一个身体─12~13节,西三10~11。
A. As the Spirit is the sphere and element of our spiritual baptism, and as in such a Spirit we were all baptized into one organic entity, the Body of Christ, so we should all, regardless of our race, nationality, and social rank, be this one Body—vv. 12-13; Col. 3:10-11.
二 每一位信徒都是基督身体不可缺少的肢体,并且“神照着自己的意思,把肢体俱各安置在身体上了”─林前十二18:
B. Every believer is an indispensable member of the Body, and "God has placed the members, each one of them, in the body, even as He willed"—1 Cor. 12:18:
1 我们不该自暴自弃,羡慕别人的工作─15节。
1. We should not despise ourselves and covet the work of others—v. 15.
2 我们不该骄傲,轻看别人,自以为是包罗万有,自以为比别人好,比别人有用─21节。
2. We should not be proud and despise others, thinking that we are all-inclusive and that we are better and more useful than others—v. 21.
三 神已将基督各个不同的肢体相调在一起,成了一个身体;相调的意思是被调节、被除去,学习如何跟随那灵,为着基督身体的缘故分赐基督─24节,参代下一10。
C. God has blended all the different members of the Body of Christ into one Body; to be blended means to be tempered and crossed out, learning how to follow the Spirit to dispense Christ for His Body's sake—v. 24; cf. 2 Chron. 1:10.
叁 我们必须与同作信徒的人和谐一致,并在祷告中与身体同心合意,结果就带进召会的建立─太十八19,徒一14:
III. We must be in harmony with the fellow-believers and be in one accord with the Body in prayer, which issues in the establishment of the church—Matt. 18:19; Acts 1:14.
一 圣经中两件最重要的事,就是与神调和并与众圣徒是一;这一就象个温度计,能告诉我们,我们在调和里有多少─利二4~5,林前十17。
A. The two most important matters in the Scriptures are being mingled with God and being one with all the saints; the oneness is like a thermometer—it can tell us how much we are in the mingling—Lev. 2:4-5; 1 Cor. 10:17.
二 同心合意乃是一的实行和应用─徒一14:
B. The one accord is the practice, the application of the oneness—Acts 1:14:
1 在马太十八章十九节,主说到两个人在地上和谐一致、同心合意的在一起祷告;对别人的祷告说阿们,指明我们是同心合意的─林前十四16,代上十六36,参启三14。
1. In Matthew 18:19 the Lord spoke of two praying together on earth in harmony, in one accord; to say "Amen" in response to others' prayer is an indication of our one accord—1 Cor. 14:16; 1 Chron. 16:36; cf. Rev. 3:14.
2 我们与别人相调的路,乃是借着操练并释放我们的灵而祷告,使别人能听见、明白、赞同,因而对我们的祷告说阿们─诗歌六一四首。
2. The way for us to be blended with others is through prayer with the exercise and release of our spirit, so that others can hear, understand, agree with, and thus say "Amen" to our prayer—Hymns, #846.
肆 我们必须在神圣三一里,实行神圣三一的一,如同神圣三一所行的一样─约十七21~23,参创一26上:
IV. We must practice the oneness of the Divine Trinity in the Divine Trinity as the Divine Trinity does—John 17:21-23; cf. Gen. 1:26a:
一 神圣三一的三者─父、子、灵─一直在实行神圣的一;神圣三一里的美丽和优越,乃是神圣三一里的一、和谐与配搭:
A. The three of the Divine Trinity—the Father, the Son, and the Spirit—are continually practicing the divine oneness; the beauty and excellency in the Divine Trinity is the oneness, harmony and, coordination in the Divine Trinity:
1 马太十二章二十八节启示,子是神圣三一的中心,祂完全不凭祂自己,不为祂自己,也不向着祂自己;凡祂所作的,都是凭神的灵,为着父神的国。─引用经文
1. Matthew 12:28 reveals that the Son as the center of the Divine Trinity was altogether not by Himself, for Himself, or to Himself; whatever He did was by the Spirit of God and for the kingdom of God the Father.
2 我们若要在神圣三一的一与和谐里,与身体的众肢体配搭,就应当跟随元首的榜样,不凭自己或为自己作什么;凡我们所作的,都该凭内住、是灵的基督作我们的谦卑和无己,为着我们父属天的国、完全的旨意和永远的荣耀─六8~13。
2. If we want to be coordinated with all the members of the Body in the oneness and harmony of the Divine Trinity, we should follow the pattern of our Head by not doing anything by ourselves or for ourselves; what we do should be by indwelling pneumatic Christ as our humility and selflessness for our Father's heavenly kingdom, perfect will, and eternal glory—6:8-13.
二 约翰十七章启示信徒的一与三一神的一之合并─11,21,23节:
B. John 17 reveals the believers' oneness incorporated with the oneness of the Divine Trinity—John 17:11, 21, 23.
1 我们实行神圣三一的一,乃是凭着神圣的生命同其源头,就是父神圣的名;父的名是我们一的源头,而祂的生命是我们一的元素,救我们脱离天然的范围─2~3,6,11~12,26节。
1. We practice the oneness of the Divine Trinity by the divine life with its source, the divine name of the Father; the Father's name is the source of our oneness and His life is the element of our oneness, delivering us from the natural realm—vv. 2-3, 6, 26.
2 我们实行神圣三一的一,乃是凭着神圣的话作为使信徒从世界圣别出来的真理;父圣别的话是我们一的凭借,救我们脱离世界─14~19节。
2. We practice the oneness of the Divine Trinity by the divine word as the truth that sanctifies the believers from the world; the Father's sanctifying word is the means of our oneness, delivering us from the world—vv. 14-19.
3 我们实行神圣三一的一,是凭着神圣的荣耀─神圣儿子的名分,具有父的生命和性情作为神圣的权利,以彰显父;父的荣耀是我们一的彰显,救我们脱离我们自己─22,24节。
3. We practice the oneness of the Divine Trinity by the divine glory—the divine sonship with the Father's life and nature as the divine right to express the Father; the Father's glory is the expression of our oneness, delivering us from ourselves—vv. 22, 24.
三 诗篇一百三十三篇启示,父神命定的福乃是在于信徒在灵神那扩散的膏油,并子基督那降下的甘露之下,活在神圣三一的一里─参林后十三14:
C. Psalm 133 reveals the commanded blessing of God the Father on the believers' living in the oneness of the Divine Trinity under the spreading ointment of God the Spirit and the descending dew of Christ the Son—cf. 2 Cor. 13:14:
1 涂抹的膏油是复合的膏油,预表经过过程的三一神,包罗万有复合的灵─诗一三三2,出三十23~25:
1. The anointing oil as the compound ointment is a type of the processed Triune God, the all-inclusive compound Spirit—Exo. 30:23-25:
a 我们是在一里面,这一就是经过过程的三一神,膏抹或“油漆”到我们全人里面─林后一21~22,约壹二20,27。
a. We are in the oneness which is the processed Triune God anointed, or "painted," into our being—2 Cor. 1:21-22; 1 John 2:20, 27.
b 一天过一天,在召会生活中,神圣、奥秘之复合膏油的一切成分,不断的作到我们里面;借着把这些成分应用到我们里面,我们自然就在一里─弗四3~4。
b. Day by day in the church life, all the ingredients of the divine and mystical compound ointment are being wrought into us; through the application of these ingredients to our inward being, we are spontaneously in the oneness—Eph. 4:3-4.
2 甘露表征那降下、新鲜、滋润、浸透之生命的恩典;(彼前三7;)恩典乃是那是灵的基督,给我们经历、接受、享受并得着─诗一三三3,约一16~17,林前十五10,加二20:
2. The dew signifies the descending, refreshing, watering, and saturating grace of life (1 Pet. 3:7); grace is the pneumatic Christ experienced, received, enjoyed, and gained by us—John 1:16-17; 1 Cor. 15:10; Gal. 2:20:
a 我们留在召会生活里,就蒙保守在主的恩典中─徒四33,十一23。
a. By remaining in the church life, we are preserved in the Lord's grace—Acts 4:33; 11:23.
b 借着在锡安山上所接受的恩典,我们就能活出一种生活,是世人无法活出来的─二十32,林后十二7~9。
b. By the grace we receive on the mountains of Zion, we can live a life that is impossible for people in the world to live—20:32; 2 Cor. 12:7-9.
3 我们越经历基督这赐生命的灵,我们天然的构成和个性就越减少;由于我们经历三一神和祂神圣的属性,使这些构成和个性减少,我们就被成全成为一,使父得着荣耀─约十七23,弗四1~3。
3. The more we experience Christ as the life-giving Spirit, the more our natural constitution and disposition are reduced; as they are reduced through our experience of the Triune God with His divine attributes, we are perfected into one for the Father's glory—John 17:23; Eph. 4:1-3.