2005冬季训练
总题:神的建造结晶读经
第八篇 神圣建造的材料
Message Eight The Materials of the Divine Building
读经:创二10~12,出二八29,歌一10~11,三9~10,林前三12,启二一18~21
Scripture Reading: Gen. 2:10-12; Exo. 28:29; S. S. 1:10-11; 3:9-10; 1 Cor. 3:12; Rev. 21:18-21
壹 神圣建造的材料,乃是经过过程并终极完成的三一神,以及变化过的信徒,与祂联结、调和且合并,成为奇妙珍宝的结构,向宇宙展示祂恩典超越的丰富,同祂无限的智慧和神圣的设计─太十六18,弗二7,三8~11。
I. The materials of the divine building are the processed and consummated Triune God and His transformed believers, who have been united, mingled, and incorporated with Him to be a miraculous structure of treasure for the universal display of the surpassing riches of His grace with His infinite wisdom and divine design—Matt. 16:18; Eph. 2:7; 3:8-11.
贰 创世记二章启示神建筑的计划,要将祂自己建造到我们里面作为宝贵的材料,为着建造新耶路撒冷─来十一10:
II. Genesis 2 reveals God's architectural plan to build Himself as precious materials for the building of the New Jerusalem—Heb. 11:10:
一 神创造人作为器皿有人的灵,好盛装祂作生命─创二7,罗九21,23,林后四7,提后二21。
A. God created man as a vessel with a human spirit to contain Himself as life—Gen. 2:7; Rom. 9:21, 23; 2 Cor. 4:7; 2 Tim. 2:21.
二 神把人摆在生命树跟前;生命树表征三一神具体化身在基督里,以食物的形态作人的生命─创二9。
B. God placed man in front of the tree of life, which signifies the Triune God embodied in Christ as life to man in the form of food—Gen. 2:9:
三 河从伊甸流出来,表征生命水的河从神流出来,作为给人喝的活水源头─10节,启二二1。
C. The river going forth from Eden signifies the river of water of life flowing from God as the source of living water for man to drink—v. 10; Rev. 22:1:
四 河的涌流带来三样宝贵的材料;这些材料预表三一神是神永远建筑之结构的基本元素─创二12,启二一11,18~21:
D. The flow of the river issues in three precious materials, which typify the Triune God as the basic elements of the structure of God's eternal building—v. 12; Rev. 21:11, 18-21:
1 金预表父神同祂神圣的性情,作为神永远建筑的基础─彼后一4。
1. Gold typifies God the Father with His divine nature as the base of God's eternal building—2 Pet. 1:4.
2 珍珠,一种树脂结成象珍珠的材料,预表子神在祂救赎并释放生命之死,并祂分赐生命之复活中所产生的结果,作为神永远建筑的入口─约十九34,十二24,参启二一21。
2. Bdellium, a pearl-like material produced from the resin of a tree, typifies the produce of God the Son in His redeeming and life-releasing death and His life dispensing resurrection as the entry into God's eternal building—John 19:34; 12:24; Rev. 21:21.
3 红玛瑙,一种宝石,预表灵神同祂变化工作所产生的结果,为着建造神永远的建筑─林后三18,罗十二2。
3. Onyx, a precious stone, typifies the produce of God the Spirit with His transforming work for the building up of God's eternal building—2 Cor. 3:18; Rom. 12:2.
五 在人里面神圣生命的涌流,将神圣的性情带到人里面,使人重生,并将人变化成为宝贵的材料,为着神的建造,终极完成于新耶路撒冷,终极并永远的夏娃,就是羔羊团体的新妇,妻子─创二22,彼后一4,彼前一3,林后三18,启二一9,二二17。
E. The flowing of the divine life in man transforms man into precious materials for God's building, which will consummate in the New Jerusalem as the ultimate and eternal Eve, the corporate bride, the wife of the Lamb—Gen. 2:22; 2 Pet. 1:4; 1 Pet. 1:3; 2 Cor. 3:18; Rev. 21:9; 22:17.
叁 大祭司胸牌上的十二宝石,表征所有蒙神救赎并变化的人,建造在一起,成为一个实体─出二八15~30:
III. The twelve precious stones on the breastplate of the high priest signify all the redeemed and transformed people of God built together to become one entity—Exo. 28:15-30:
一 十二宝石镶嵌在金框内,象征圣徒作为变化过的宝石,在基督的神圣性情里建造在一起,成为一个实体,就是召会作基督的身体─17~20节。
A. The twelve precious stones set in gold symbolize the saints as transformed precious stones built together in the divine nature of Christ to become one entity, the church as Christ's Body—vv. 17-20.
二 作为召会的组成分子,我们必须借着环境中的焚烧和压力,以及在我们里面神圣生命的涌流,而在我们的人性里被变化成为宝石,为着神永远的建造。
B. As components of the church, we must be transformed in our human nature to become precious stones for God's eternal building through the burning and pressure in our environment and the flowing of the divine life in our being.
三 胸牌带在亚伦心上,在耶和华面前作记念,表征全召会作为一个建造在一起的实体,带在基督爱的心上,在神面前作记念,成为可喜悦的记念─29节。
C. The breastplate being borne upon Aaron's heart for a memorial before Jehovah signifies the entire church as one built-up entity being borne upon Christ's loving heart for a memorial, a pleasing remembrance before God—v. 29.
肆 雅歌一章十至十一节启示,基督的佳偶借着再制的灵与佳偶同伴─基督身体中有恩赐之肢体─的配搭,因三一神的属性而被变化:
IV. Song of Songs 1:10-11 reveals that Christ's lover is transformed with the Triune God's attributes by the remaking Spirit in coordination with the lover's companions, the gifted members of the Body of Christ:
一 寻求者的头发编成金辫,指明她借着那灵凭父神的神圣性情所施的变化,对神能服从。
A. The seeker's hair being bound into plaits of gold indicates her submission to God through the transformation with God the Father in His divine nature.
二 金辫用银钉系住,银钉表征子基督那包罗万有的法理救赎。
B. The plaits of gold are fastened with studs of silver, signifying Christ the Son in His all-inclusive judicial redemption.
三 寻求者颈项上的珠串,表征灵神变化的工作,成为她对神意志的顺从。
C. The strings of jewels on the seeker's neck signify God the Spirit in His transforming work to become her obedience to God's will.
伍 雅歌三章九至十节启示,我们借着那灵在我们里面变化的工作,而被三一神所重建,成为基督的华轿,为着基督在祂身体里并为着祂身体的行动:─引用经文
V. Song of Songs 3:9-10 reveals that we are rebuilt with the Triune God by the Spirit's transforming work in us to become a palanquin of Christ for the move of Christ in and for the Body of Christ:
一 我们被三一神所重建,使我们外在的架构是耶稣复活并升天的人性(利巴嫩木),使我们里面的妆饰是我们向着主的爱(所铺的爱情)─林后五14。
A. We are rebuilt with the Triune God so that our external structure is the resurrected and ascended humanity of Jesus (wood of Lebanon) and our interior decoration is our love for the Lord (inlaid with love)—2 Cor. 5:14.
二 借着我们以个人、情深、私下、属灵的方式爱主,我们天然的所是就被拆毁,我们就被基督救赎的死(银作的柱子)、神的神圣性情(金作的轿底)、和基督作赐生命的灵在我们里面以祂的王权(坐垫是紫色的)管治所重修─罗八28~29,林后四16~18。
B. Through our loving the Lord in a personal, affectionate, private, and spiritual way, our natural being is torn down, and we are remolded with Christ in His redeeming death (its posts, made of silver), with God in His divine nature (its bottom, of gold), and with Christ as the life-giving Spirit ruling within us in His kingship (its seat, of purple)—Rom. 8:28-29; 2 Cor. 4:16-18.
陆 在新约里的召会是“神的耕地,神的建筑”,(林前三9,)是用金、银、宝石建造的(12上):─引用经文
VI. The church in the New Testament is "God's cultivated land, God's building" (3:9) and is built with gold, silver, and precious stones (v. 12a):
一 在基督里得了重生,有神生命的信徒,乃是神所耕种的田地,神新造里的农场,好为着神的建造,产生宝贵的材料。
A. The believers, who have been regenerated in Christ with God's life, are God's cultivated land, a farm in God's new creation to grow Christ that precious materials may be produced for God's building.
二 金、银、宝石,表征在三一神的美德和属性上,对基督的各种经历;银表征基督的救赎,在此所列的不是珍珠而是银,因为人堕落之后需要救赎。
B. Gold, silver, and precious stones signify the various experiences of Christ in the virtues and attributes of the Triune God; silver, signifying Christ's redemption, is listed instead of bdellium or pearl because of man's need of redemption after the fall.
三 木与金相对,表征人天然的性情;草与银相对,表征堕落的人,属肉体的人;(彼前一24;)禾秸与宝石相对,表征出自属地源头的工作与生活;这些都不值得用作神圣建造的材料。(林前三12下。)─引用经文
C. Wood, in contrast to gold, signifies the nature of the natural man; grass, in contrast to silver, signifies the fallen man, the man of the flesh (1 Pet. 1:24); and stubble, in contrast to precious stones, signifies the work and living that issue from an earthen source: all these are not worthy to be used as materials for the divine building (v. 12b).
柒 新耶路撒冷是圣经中最大并终极的表号,是经过过程之三一神与蒙祂重生、变化、并荣化之三部分选民,相调和的生机构成─启二一2,9~10:
VII. The New Jerusalem as the greatest and ultimate sign in the Scriptures is an organic constitution of the processed Triune God mingled with His regenerated, transformed, and glorified, tripartite elect—Rev. 21:2, 9-10:
一 其基础是纯金,表征神的神圣性情;这是为着神圣行政之宝座的稳固根基;从宝座这荣耀的中心,产生出由城的街道所表征之神与人的交通,达到城的所有十二个门─18节下,21节下,二二1~2。
A. Its base is pure gold, signifying the divine nature of God; it is the solid foundation of its throne for the divine administration, which is the glorious center from which proceeds the divine and human communication, signified by its street, to reach all its twelve gates—vv. 18b; 22:1-2.
二 城门是珍珠,表征基督救赎并释放生命之死,以及祂分赐生命之复活分泌的结果─二一12下~13,21上。
B. Its gates are pearls, signifying the issue of the secretion of Christ's redeeming and life-releasing death and His life-dispensing resurrection—21:12b-13, 21a.
三 城墙及其根基是宝石,由那灵借着祂变化并建造的工作所终极完成─18节上,19~20节。
C. Its wall and its foundations are precious stones, consummated by the Spirit through His transforming and building work—vv. 18a, 19-20.