2005冬季训练
总题:神的建造结晶读经
第十二篇 新耶路撒冷─神建造的终极完成
Message Twelve The New Jerusalem—the Ultimate Consummation of the Building of God
读经:约一14,二19~21,启二一3,22,撒下七12~14上,罗一3~4,八28~29
Scripture Reading: John 1:14; 2:19-22; Rev. 21:3, 22 2 Sam. 7:12-14a; Rom. 1:3-4; 8:28-29
壹 新耶路撒冷是神建造到人里面、人建造到神里面的终极完成,也就是建造一个伟大的团体神人,作神与人相互的住处,就是经过过程并终极完成之三一神与经过过程并终极完成之三部分人宇宙的合并─约一14,二19~21,启二一3,22。
I. The New Jerusalem is the ultimate consummation of the building of God into man and of man into God, the building of a great corporate God-man as the mutual abode of God and man, the universal incorporation of the processed and consummated Triune God with the processed and consummated tripartite man—John 1:14; 2:19-22; Rev. 21:3, 22.
贰 撒下七章十二至十四节上半是用预表所说的预言,启示神心头的渴望乃是把神建造到人里面(神成为人),并把人建造到神里面(人成为神),为着建造一个伟大的团体神人,新耶路撒冷:─引用经文
II. Second Samuel 7:12-14a is a prophecy in typology revealing that the desire of God's heart is the building of God into man (God becoming man) and the building of man into God (man becoming God) for the building of a great corporate God-man, the New Jerusalem:
一 大卫的后裔(12)成了神的儿子,(14上,)乃是把神建造到人里面,并把人建造到神里面,为着建造神的家,就是神与人相互的住处;(13;)这是圣经中最大预言的应验─罗一3~4,太十六18。
A. The seed of David (v. 12) becoming the Son of God (v. 14a) is the building of God into man and the building of man into God for the building of God's house, the mutual abode of God and man (v. 13); this is the fulfillment of the greatest prophecy in the Bible—Rom. 1:3-4; Matthew 16:18.
二 基督“按肉体说,是从大卫后裔生的”(在成肉体里把神建造到人里面),并且祂在复活里“标出为神的儿子”(把人建造到神里面)─罗一3~4:
B. Christ "came out of the seed of David according to the flesh" (building God into man in incarnation), and He "was designated the Son of God" (building man into God) in resurrection—Rom. 1:3-4:
1 神的独生子基督,在祂的神性里(约一18)借着成为肉体,把神建造到人里面,进入大卫的世系,成为大卫的后裔,大卫的子孙。─引用经文
1. By His incarnation Christ, the only begotten Son of God in His divinity (John 1:18), built God into man, into David's lineage, to become the seed of David, the Son of David.
2 在复活里,基督的人性成为神圣的,得以子化,意思是说,祂不仅在祂的神性里是神的儿子,也在祂的人性里成为神的儿子;在复活里祂被标出为神的儿子,成为神的长子,兼有神性和人性─罗一3~4,八29。
2. In resurrection Christ's humanity was deified, sonized, meaning that He became the Son of God not only in His divinity but also in His humanity; in resurrection He was designated the Son of God, made the firstborn Son of God, possessing both divinity and humanity —Rom. 1:3-4; 8:29.
3 一粒种子若埋在土里死了,至终就会在复活里发芽、长大并开花,因为种子生命的作用,在种子死的时候就同时得以发动;在复活里,基督就“开花”成为神的长子,并且成为赐生命的灵,将祂自己作为生命,分赐并建造到我们里面,成为我们内里的构成─约十二23~24,徒十三33,彼前三18。
3. If a seed dies by being buried in the soil, it will eventually sprout, grow, and blossom in resurrection, because the operation of the seed's life is activated simultaneously with its death; in resurrection Christ "blossomed" as the firstborn Son of God and He became the life-giving Spirit to dispense, to build, Himself as life into their being to be their inner constitution—John 12:23-24; Acts 13:33; 1 Pet. 3:18.
叁 我们作为人的后裔,借着新陈代谢的变化过程,成为具有神性之神的儿子,而在我们人性里被“神圣化”;这新陈代谢的过程就是建造召会作为基督的身体和神的家,将神建造到人里面,并将人建造到神里面,终极完成于新耶路撒冷这伟大的团体神人,就是神众子的集大成与总和─来二10,启二一7,罗八28~29:
III. As seeds of humanity, we are becoming sons of God with divinity, being "divinized" in our humanity through the metabolic process of transformation; this metabolic process is the building up of the church as the Body of Christ and the house of God by the building of God into man and man into God, consummating in the New Jerusalem as a great corporate God-man, the aggregate, the totality, of all the sons of God—Heb. 2:10; Rev. 21:7: Rom. 8:28-29:
一 神儿子的生命已经栽种到我们灵里;我们现今就象种在地里的种子,必须经过死而复活的过程─10节,约十二24~26:
A. The life of the Son of God has been implanted into our spirit; now we like the seed that is sown into the earth, must pass through the process of death and resurrection—Rom. 8:10; John 12:24-26.
1 借着死丧失我们的魂生命,使外面的人被销毁,却使内里的生命得以长大、发展,至终开花;这就是复活─林前十五31,36,林后四10~12,16。
1. Losing our soul-life through death causes the outer man to be consumed, but it enables the inner life to grow, to develop, and ultimately, to blossom; this is resurrection—1 Cor. 15:31, 36; 2 Cor. 4:10-12, 16.
2 我们越在生命里长大,使我们在生命里有变化,就越被标出为神的儿子,得以成为神,为着神的建造─林前三9:
2. The more we grow in life for our transformation in life, the more we are designated the sons of God to be deified for God's building—1 Cor. 3:9:
a 我们要长大,就需要得着话中纯净之奶和干粮的喂养─彼前二2,来五12~14。
a. In order to grow, we need to feed on the guileless milk and the solid food of the word—1 Pet. 2:2; Heb. 5:12-14.
b 我们要长大,就需要有恩赐之肢体的浇灌─林前三6下,约七37~39,箴十一25。
b. In order to grow, we need the watering of the gifted members—1 Cor. 3:6b; John 7:37-39; Prov. 11:25.
c 借着我们环境中一切的事故,并我们的失败,我们丑陋的己就被拆毁,使主有更多的机会在我们里面作工─罗八28~29。
c. Through all the things in our environment and by our failures, our ugly self is torn down, and the Lord has a greater opportunity to work within us—Rom. 8:28-29.
d 有一天这个过程要完成,我们在灵、魂、体里都要永远与神的长子基督一样─约壹三2,罗八19,23,诗歌七六四首第二节。
d. One day this process will be completed, and for eternity we will be the same as Christ, God's firstborn Son, in our spirit, soul, and body—1 John 3:2; Rom. 8:19, 23 (Hymns #948, stanza 2).
二 在复活里,基督在祂的人性里被标出为神的儿子;借着这样的复活,我们也在被标出为神儿子的过程中─罗八11,参何六1~3:
B. In resurrection Christ in His humanity was designated the Son of God, and by means of such a resurrection we also are in the process of being designated sons of God—Rom. 8:11; cf. Hosea 6:1-4:
1 我们被标出、得以子化、被作成神的过程,乃是复活的过程,有四个主要的方面─圣别、变化、模成和得荣─罗六22,十二2,八29~30。
1. The process of our being designated, sonized, deified, is the process of resurrection with four main aspects—sanctification, transformation, conformation, and glorification—6:22; 12:2; 8:29-30.
2 被标出之过程的关键是复活,就是内住的基督作为我们灵里兴起的灵,标出的灵,生命的能力─约十一25,罗八10~11,徒二24,林前十五26,五4:
2. The key to the process of designation is resurrection, which is the indwelling Christ as the rising-up Spirit, the designating Spirit, the power of life in our spirit—John 11:25; Rom. 8:10-11; Acts 2:24; 1 Cor. 15:26; 5:4:
a 我们急切需要学习如何照着灵而行,享受并经历那标出的灵─罗八4,14。
a. We urgently need to learn how to walk according to the Spirit, to enjoy and experience the designating Spirit—Rom. 8:4, 14.
b 我们越摸着那灵,就越被圣别、变化、模成、荣化,而在生命和性情上(但不在神格上)成为神,以建造基督的身体,终极完成新耶路撒冷─林前十二3,罗十12,八15~16,加四6。
b. The more we touch the Spirit, the more we are sanctified, transformed, and glorified to become God in life and in nature but not in the Godhead for the building up of the Body of Christ to consummate the New Jerusalem—1 Cor. 12:3; Rom. 10:12; 8:15-16; Gal. 4:6.
肆 今天我们为神作工,该有分于神的建造,就是将神的元素构造到人的元素里,并将人的元素构造到神的元素里─约十四20,十五4上,约壹四15:
IV. As we work for God today, we should participate in God's building—the constitution of the divine element into the human element and of the human element into the divine element—John 14:20; 15:4a; 1 John 4:15:
一 我们需要神在基督里,将祂自己建造到我们里面,使我们的心,我们的内在构成,成为祂的家─弗三16~19。
A. We need God in Christ to build Himself into us, making our heart, our intrinsic constitution, His home—Eph. 3:16-19.
二 我们必须实行一件事,就是供应经过过程并终极完成的三一神到人里面,使祂将祂自己建造到他们里面的人里;我们必须向主祷告,求祂教导我们这样作工─林后十三14,林前三9上,10,12上。
B. We need to practice one thing—to minister the processed and consummated Triune God into others so that He may build Himself into their inner man; we need to pray that the Lord will teach us to work in this way—2 Cor. 13:14; 1 Cor. 3:9a, 10, 12.
三 当我们以经过过程并终极完成的三一神建造召会时,实际上不是我们在建造,乃是神借着我们建造,以我们为凭借,将祂自己分赐并传输到人里面─徒九15。
C. When we build the church with the processed and consummated Triune God, it is not actually we who are building; rather, God is building through us, using us as a means to dispense and transmit Himself into others—Acts 9:15.
四 这个建造要终极完成于新耶路撒冷,直到永远;在其中蒙神救赎的人是帐幕,给神居住,神自己是殿,给蒙神救赎的人居住─启二一3,22。
D. This building will consummate in the New Jerusalem for eternity, in which God's redeemed are the tabernacle for God to dwell in and God Himself is the temple for His redeemed to dwell in—Rev. 21:3, 22.