2006国际华语
总题:基督生机的牧养,为着建造基督的身体
总题:基督生机的牧养,为着建造基督的身体
第三篇 按着神牧养
Message Three Shepherding according to God
读经:彼前五1~3,约十11,十一25,徒二十28,路十五4~6,8~9,18~24,32
Scripture Reading: 1 Pet. 5:1-3; John 10:11; 11:25; Acts 20:28; Luke 15:4-6, 8-9, 18-24, 32
壹 基督在祂天上的职事里一直在牧养人,我们需要与祂合作牧养人;没有牧养,我们为主的工作就不会有果效─来十三20~21,约二一15~17。
I. In His heavenly ministry Christ is shepherding people, and we need to cooperate with Him by shepherding people; without shepherding, our work for the Lord cannot be effective—Heb. 13:20-21; John 21:15-17.
贰 彼得嘱咐长老们要按着神牧养神的群羊─彼前五1~3:
II. Peter charged the elders to shepherd the flock of God according to God— 1 Pet. 5:1-3:
一 “按着神”,意思是活神。
A. According to God means to live God.
二 按着神牧养,就是按着神的性情、心意、作法和荣耀,而不是按着我们的偏好、兴趣、目的和个性牧养。
B. To shepherd according to God is to shepherd according to God's nature, desire, way, and glory, not according to our preference, interest, purpose, and disposition.
三 按着神牧养,就是按着神在祂属性上的所是牧养─罗九15~16,十一22,33,弗二7,林前一9,林后一12。
C. To shepherd according to God is to shepherd according to what God is in His attributes—Rom. 9:15-16; 11:22, 33; Eph. 2:7; 1 Cor. 1:9; 2 Cor. 1:12.
四 为要按着神牧养,我们需要在生命、性情、彰显和功用上成为神─约一12~13,三15,彼后一4:
D. In order to shepherd according to God, we need to become God in life, nature, expression, and function—John 1:12-13; 3:15; 2 Pet. 1:4:
1 我们需要被神圣的生命所满溢,享受三一神作源、泉、川,而成为神圣生命的总和,甚至成为神圣生命的本身─约四14,罗八6,10~11。
1. We need to be filled to the brim with the divine life, enjoying the Triune God as the fountain, the spring, and the river to become a totality of the divine life, even to become the divine life itself—John 4:14; Rom. 8:6, 10-11.
2 我们需要在神那爱、光、义、圣的属性上成为神─约壹四8,一5,二29,彼前一15~16。
2. We need to become God in His attributes of love, light, righteousness, and holiness—1 John 4:8; 1:5; 2:29; 1 Pet. 1:15-16.
3 我们需要成为基督的复制,就是神的彰显,使我们在牧养上彰显神,而不是彰显我们的己,连同其个性与乖僻─约一18,来一3,二10,罗八29。
3. We need to be the reproduction of Christ, the expression of God, so that in our shepherding we express God, not the self with its disposition and peculiar-ities—John 1:18; Heb. 1:3; 2:10; Rom. 8:29.
4 我们需要在神的功用上成为神,照着祂的所是并照着祂经纶中的目标,牧养群羊─弗四16,启二一2。
4. We need to become God in His function of shepherding the flock according to what He is and according to His goal in His economy—Eph. 4:16; Rev. 21:2.
5 当我们与神是一,我们就在牧养别人的事上,成为神并且就是神。
5. When we are one with God, we become God and are God in our shepherding of others.
叁 我们若要按着神牧养,就必须是在复活里的人─约十11,十一25,林后一9:
III. If we would shepherd according to God, we must be persons in resur-rection—John 10:11; 11:25; 2 Cor. 1:9:
一 约翰十章说到牧养,约翰十一章显示牧养必须是凭着复活的生命。
A. John 10 is on shepherding, and John 11 shows that shepherding must be with resurrection life.
二 我们若是天然的,充满天然的看法、哲学和逻辑,我们就无法喂养别人。
B. If we are natural, full of the natural view, philosophy, and logic, we cannot feed others.
三 在复活里就是不活我们天然的生命,乃活神圣的生命─加二20。
C. To be in resurrection is not to live our natural life but to live the divine life—Gal. 2:20.
四 我们若是在复活里的人,我们就是在生命里,并且成为那些能牧养人的人─约十一25,二一15~17。
D. If we are persons in resurrection, we are in life, and we become those who can shepherd others—John 11:25; 21:15-17.
肆 我们要按着神牧养,就需要使圣徒成为一群─十16,路十二32,徒二十28,彼前五2~3,参赛四十11:
IV. In order to shepherd according to God, we need to flock the saints together— 10:16; Luke 12:32; Acts 20:28; 1 Pet. 5:2-3; cf. Isa. 40:11:
一 正确的牧养,乃是使圣徒成为一群。
A. The proper shepherding is to flock the saints together.
二 在约翰十章和二十一章,主用三个辞说到牧养的事:“喂养”、“牧养”、“成为一群”;我们都需要学习喂养人,牧养人,并使人成为一群。
B. In John 10 and 21 the Lord used three words concerning shepherding: feed, shepherd, and flock; we all need to learn to feed, to shepherd, and to flock together.
三 基督以祂自己为草场喂养我们,是要我们与神另外的羊成为一群,成为祂的一个生机身体,以达到神经纶的终极目标─弗四16,启二一2。
C. Christ's feeding us with Himself as the pasture is for us to be flocked together with God's other sheep to be His one organic Body to arrive at the ultimate goal of God's economy—the New Jerusalem—Eph. 4:16; Rev. 21:2.
四 众召会都该学习如何成为一群,好叫众召会能调在一起;在聚集成群的气氛中,我们就被主征服、劝服,得着主的滋养和挑旺。
D. All the churches should learn how to flock together so that they can be blended together; in an atmosphere of flocking we are subdued, convinced, nourished, and stirred up by the Lord.
伍 我们牧养神的群羊,需要照着父爱和赦免的心,并照着子搜寻、寻找和牧养的灵─路十五4~24,32:
V. We need to shepherd the flock of God according to the Father's loving and forgiving heart and according to the Son's seeking, finding, and shepherding spirit—Luke 15:4-24, 32:
一 我们应当跟随经过过程之三一神寻找并得着堕落之人的步骤─4~6,8~9,18~24,32节。
A. We should follow the steps of the processed Triune God in His seeking and gaining fallen people—vv. 4-6, 8-9, 18-24, 32.
二 我们天然的倾向不是牧养人,而是批评他们,规范他们:
B. Our natural tendency is not to shepherd others but to criticize them and regulate them:
1 什么时候我们批评一个人,我们就失去照顾那人的地位。
1. Whenever we criticize someone, we lose the position to take care of that one.
2 我们天然的倾向是规范别人,照着我们自己要求他们,而不是照着神顾惜喂养他们。
2. Our natural tendency is to regulate others and place demands on them according to ourselves, not to cherish and nourish them according to God.
三 我们需要改变观念,借着受训练而有神圣的观念;这观念就是照着父爱的心和子牧养的灵。
C. We need to have a change of concept through being discipled to have the divine concept, the concept that is according to the Father's loving heart and the Son's shepherding spirit.
四 我们的牧养,应当照着神对堕落人类的爱;堕落人类与撒但联结,成为撒但系统中的世人,但神对这些人有爱心─约三16。
D. Our shepherding should be according to God's love toward the fallen human race; the fallen human race is joined with Satan to be his world in his system, but God has a heart of love toward these people—John 3:16.
五 我们必须是牧人,有我们父神在祂神性里爱和赦免的心,并有我们救主基督在祂人性里搜寻、寻找和牧养的灵。
E. We need to be shepherds having the loving and forgiving heart of our Father God in His divinity and the seeking, finding, and shepherding spirit of our Savior Christ in His humanity.
六 “我们若接受这种交通,我信地上会有一个大复兴,但不是由少数属灵大汉带来的,乃是由基督身体的许多肢体,跟随经过过程之三一神寻找并得着堕落之人的步骤,成为牧人所带来的。”(活力排,五○页。)
F. "If this kind of fellowship is received by us, I believe there will be a big revival on the earth, not by a few spiritual giants but by the many members of Christ's Body being shepherds who follow the steps of the processed Triune God in seeking and gaining fallen people" (The Vital Groups, p. 40).