2006春季长老
总题:以牧养的路传扬福音并复兴召会
总题:以牧养的路传扬福音并复兴召会
第四篇 长老是圣徒的奴仆,在凡事上并在各方面照顾他们,好将基督分赐到他们里面
Message Four The Elders Being Slaves to the Saints to Take Care of Them in Everything and in Every Way for the Dispensing of Christ into Them
读经:彼前五1~6,二25,来十三17,出二一1~6,可十45
Scripture Reading: 1 Pet. 5:1-6, 2:25, Heb. 13:17, Exo. 21:1-6, Mark 10:45
壹 牧养神的群羊,就是与主是一而照顾圣徒的魂;主是他们魂的牧人和监督,顾到他们里面各部分的益处,并监督他们真人位的光景─彼前五1~6,二25,来十三17:
I. To Shepherd the flock of God is to watch over the souls of the saints, being one with the Lord as the shepherd and Overseer of their souls in His care for the welfare of their inner being and in His exercising His oversight of their real person─1Pet.5: 1~6; 2: 25; Heb.13: 17
一 为着群羊的缘故,长老必须每天享受主作恩典和真理,使他们成为恩典和真理的分赐者─弗三2,四29,提前三2下,五17,提后二24~26,多一9。
A. For the sake of the flock, the elders must enjoy the Lord every day as grace and truth so that they may be dispensers of grace and truth─Eph.3: 2; 4: 29; 1Tim3: 2b; 5: 17; 2Tim.2: 24~26; Titus1: 9
二 为着群羊的缘故,长老需要每日买油,(太二五3~4,9,)付代价得着更多的那灵─借着买神经纶的真理,(箴二三23,)买火炼的金子使他们向着神富足,买白衣使他们凭活出基督而穿上基督,并买作为膏抹之灵的眼药以医治他们的瞎眼。(启三18。)─引用经文
B. For the sake of the flock, the elders need to buy the oil every day (Matt.25: 3~4,9),to pay the price to gain more of the Sprit, by buying the truth of God's economy (Prov.23: 23),buying gold refined by fire that they may be rich toward God, buying white garments that they may be clothed with Christ by living out Christ, and buying eyesalve as anointing Spirit to heal their blindness (Rev.3: 18)
三 为着群羊的缘故,长老需要作忠信精明的奴仆,顾到主的家业,并运用他们属灵的恩赐,将神话语的食物,就是神经纶完全的福音,分给罪人、信徒和召会─罗一1,太二四45~47,二五22~23。
C. For the sake of the flock, the elders need to be faithful and prudent slaves, taking care of the Lord's possessions and investing their spiritual gift by giving the food of the word of God, the full gospel of God's economy to the saints, the believers, and the churches─Rom.1: 1; Matt.24: 45~47; 25: 22~23
贰 长老不该作主辖管神的群羊,就是神的产业;众召会是神的产业,分配给长老们作他们受托的资产,蒙神委托他们照管─彼前五2~3:
II. The elders should not lord it over God's flock, which is God's possession; the churches are God's possession, allotted to the elders as their portion entrusted to them by God for their care─1Pet.5: 2~3
一 作主辖管别人,就是操权管辖被治理的人;(太二十25;)在信徒中间,我们都是弟兄,惟有基督是我们的主、我们的主人、和庄稼的主─二三8,10,路十2。
A. To lord it over others is to exercise lordship over those who are ruled (Matt.20: 25); among the believers, we are all brothers, and only Christ is our Lord, our Master, and the Lord of the harvest─Matt.23: 8,10; Luke10: 2
二 没有一种情形,比一个人想要作权柄更不好看的;一个人若只求在外面辖管别人,那是最丑陋的事。
B. Nothing is more unsightly than a person who struggles to be an authority; it is the more ugly thing for a person to try to control others in an outward way.
三 想要掌权,想要作大臣,那是外邦人的思想;我们要把这样的灵,从召会中赶出去─可十42~43,太二十26~27,二三10~11。
C. Ambition to be an authority or to be a great one is something that belongs to the Gentiles; we should drive this kind of spirit from the church─Mark10: 42~43; Matt.20: 26~27; 23: 10~11
四 召会中的长老只能带领,(不能作主,)作群羊的榜样,领头事奉并照管召会,使信徒可以跟随─彼前五3,帖前五12~13,提前四12,五17。
D. The elders in the church can only take the leadership (not the lordship) by becoming patterns of the flock, taking the lead to serve and care for the church that the believers may follow─1Pet.5: 3; 1Thes.5: 12~13; 1Tim.4: 12; 5: 17
五 我们不该告诉圣徒住在那里,作什么,或去那里,却没有祷告以尊崇作元首的基督,也没有交通以尊崇作身体的基督:
E. We should not tell the saints where to live, what to do, or where to go without prayer to honor Christ as the Head and without fellowship to honor Christ as the Body
1 没有元首的生命,就没有身体;没有元首的权柄,就没有身体的一;我们必须让元首的生命管治我们,使身体能成为一─西二19,弗四1~4,15~16。
1. without the life of the Head, there is no Body, and without the authority of the Head, there is no oneness of the Body; we must allow the life of the Head to rule us so that the Body can become one─Col.2: 19; Eph4: 1~4,15~16
2 你凭自己替别人定规任何事,这对那灵都是一种侮辱;我们没有一个人应当告诉别人该去那里;如果我们没有祷告,与别人也没有合式的交通,我们就侮辱了主,并篡夺了祂的地位─参林后四5。
2. Any decisions that you make by yourself for others are an insult to the Spirit; none of us should ever tell others where they should go; if we do not pray and have proper fellowship with others, we insult the Lord and usurp His position ─cf. 2Cor.4: 5
3 虽然主使我们有负担到校园去,但我们不该使这件事成为一种运动;每一件事都必须带到主的面光中,并且每一个人都必须祷告,直到清楚主的引导─徒十六6~10。
3. Although the Lord has burdened us to go to the campuses, we should not turn this into a movement; everything should pray until he is clear about the Lord's leading─Acts16: 6~10
4 关于你在主恢复里的任何行动,你必须直接到主面前去祷告;你必须有把握是主差遣你─可一35~38,林后二12~14,加二1~2上。
4. Concerning any move you make in the Lord's recovery, you must go directly to the Lord Himself and pray; you must have the assurance that the Lord is sending you─Mark1: 35~38; 2Cor.2: 12~14; Gal.2: 1~2a
5 我们也必须核对一下,我们从主所得的引导是不是与基督身体的感觉一致─徒十三1~4上,二一4,11。
5. We also need to check whether the leading we have from the Lord corresponds to the feeling of the Body─Acts13: 1~4a; 21: 4,11
6 假设领头的人经过许多祷告以后,对某件事情有真实的负担,他们该借着交通把负担传给众圣徒,并请求众圣徒祷告;最终,圣徒从主得着个人的引导,于是有所行动;这样,就没有一个人是个人主义的或背叛的─参约壹一3。
6. If the leading ones, after much prayer, are truly burdened about a certain matter, through fellowship they should pass on their burden to the saints and ask the saints to pray; eventually, the saints will receive a personal leading from the Lord, and they may move accordingly; in this way no one will be individualistic or rebellious ─cf. 1John1: 3
7 如果你没有祷告和交通就迁移到某地,当试炼、苦难、和逼迫临到的时候,你就会摇动;如果你有祷告并交通,你就会有把握是主差遣你到那里;无论外面的环境如何,你绝不会为着你的迁移后悔─林后二12~14,参七5~6。
7. If you move to a place without prayer and fellowship, you will be shaken when tests, afflictions, and persecutions come; if you pray and fellowship, you will have the assurance that the Lord sent you there, and you will never regret your move no matter what the outward situation may be─2Cor.2: 12~14; cf.7: 5~6
8 我们都需要迫切祷告,使我们蒙保守在那灵里,并在基督身体独一的一里;在那灵里,并在基督身体独一的一里,就是蒙保守在主的恢复里─弗四2~4。
8. We all need to pray earnestly that we would be kept in the Spirit and in the unique oneness of the Body; to be in the Spirit and in the unique oneness of the Body is to be kept in the Lord's recovery─Eph.4: 2~4
六 对于指引或控制青年圣徒婚姻的事,我们需要谨慎─太十九5~6:
F. We need to be careful about directing or controlling the young saints related to their marriage─Matt.19: 5~6
1 在召会生活中,对于青年圣徒的婚姻,我们所能作的就是供应他们生命;我们必须帮助他们仰望主的引导,学习如何在灵里生活行动,并帮助他们不要沉缅于情欲,不要有自己的爱好和拣选─创二21~24,二四64~67,四九31。
1. In the church life all we can do concerning the young saints' marriage is minister life to them; we must help them to look to the Lord's leading, to learn how to walk in the Spirit, and help then not to indulge in lust or to have their own taste or choice─Gen.2: 21~24; 24: 64~67; 49: 31
2 我们不该想要指引他们进入婚姻,或为他们撮合;只有主知道谁是一个人的好配偶,我们不知道。
2. We should not try to conduct them into a marriage or watch them only the lord knows who is a good match for another person ; we do not know.
3 我们不控制,甚至不指引或指明,那位弟兄或姊妹可能最适合他们;我们若将这样的事留给主,为有关的人祷告,我们会为召会省去许多难处。
3. We do not control and, even the more, we do not conduct or indicate what brother or sister might be best for them; if we leave this matter to the Lord and pray for the ones concerned, we will save the church much trouble.
4 一面,我们不该干涉他们;另一面,我们必须在道德、生命、为人生活、前途的顾虑、他们与父母的关系等事上帮助他们,甚至在他们祷告并寻求主的事上帮助他们,使他们结婚的对象不是出于自己的拣选。
4. On the one hand, we should not interfere with them; on the other hand, we have to help them in morality, in life, in human living, in taking care of the future in their relationship with their parents, and even in praying and seeking the Lord concerning the one whom they marry not being their choice.
叁 所有的长老都该乐意作圣徒的奴仆;长老们该以谦卑束腰,服事圣徒,降卑在圣徒之下─彼前五1,5~6,林后四5,太二十26~27:
III. All of the elders should be willing to be a slave to the saints; the elders should gird themselves with humility to serve the saints, humbling themselves under the saints─1Pet.5: 1,5~6; 2Cor.4: 5; Matt.20: 26~27
一 出埃及二十一章一至六节的奴仆是基督的预表,祂倒空自己,取了奴仆的形像,降卑自己,牺牲自己来服事神和神的子民;主来不是要受人的服事,乃是要服事人─腓二5~8,太二十28,可十45,弗五2,25:
A. The slave in Exodus21: 1~6 is a type of Christ, who emptied Himself, took the form of a slave, humbled Himself and sacrificed Himself to serve God and His people ; the lord came to be served but to serve─Phil.2: 5~8; Matt.20: 28; Mark 10: 45; Eph.5: 2,25
1 爱是奴仆继续服事的动力和必要条件;主耶稣爱父(祂的主人─约十四31)、召会(祂的妻子─弗五25)、以及所有的信徒(祂的儿女─加二20下,弗五2)。─引用经文
1. Love is the motive and prerequisite for a slave's continued service; the Lord Jesus loved the father (His Master─John14: 31), the church (His wife─Eph.5: 25), and all the believers (His children─Gal.2: 20b; Eph.5: 2)
2 所有相信基督、属于祂、并有祂服事生命的人,应当以祂为榜样─太二十26~28,罗一1,腓二5~8。
2. All who believe in Christ, belong to Him, and have His serving life should take Him as their pattern─Matt.20: 26~28; Rom.1: 1; Phi.2: 5~8
3 我们有基督牺牲的生命,并且有祂困迫的爱推动我们,使我们将自己奉献给祂,作祂的奴仆,爱神、爱召会、并爱神的子民─出二一5,林后五14,罗一1,参加六17。
3. We have Christ's life of sacrifice, and His constraining love motivates us to consecrate ourselves to Him to be His slaves, loving God, the church, and God's people─Exo.21: 5; 2Cor.5: 14; Rom.1: 1; cf.Gal.6: 17
4 我们需要奴仆的灵、奴仆的爱、奴仆的顺从、和奴仆的生命;只有那些甘愿作奴仆的人,才能永久留在召会生活里─五13~16,参腓二17,士九13。
4. We need the spirit of a slave, the love of a slave, the obedience of a slave, and the life of s slave; only those who are willing to be slaves can remain permanently in the church life─5: 13~16; cf.Phil,2: 17; Judg.9: 13
5 奴仆该站在一个地位上,不凭自己行事,只按照他主人的话行事,也该有开通的耳朵,听主人的声音─出二一6,约五30,诗四十6,赛五十4~5,路十38~42。
5. A slave should take the position of doing nothing on his own but acting only according to the word of his master and should have his ear open to hear the voice of his master─Exo.21: 6; John5: 30; Psa.40: 6; John50: 4~5; Luke10: 38~42
二 我们应当为弟兄舍弃我们属人的生命、我们的魂生命;我们里面神圣的生命(zoe,奏厄)渴望爱别人,甚至为他们死─约壹三16:
B. We should lay our human life, our soul–life, for the brothers; the divine life (zoe) within us longs to love others and even to die for them─1John3: 16
1 每一个长老都该是殉道者,就是为基督牺牲性命的人;没有一件事比过殉道者的生活并为主殉道更尊贵─彼前五1,四19,徒四19~20,八1,约二一18~19,西一24。
1. Every elder should be a martyr, one who sacrifices his life for Christ; nothing is more noble than living s martyr's life and dying as a martyr for the Lord─1Pet.5: 1; 4: 19; Acts4: 19; 8: 1; John21: 18~19; Col.1: 24
2 灵里贫穷就是领悟我们一无所有、一无所知、一无所是;乐意成为一无所是,就是丧失魂生命,并且为着弟兄的缘故真实的否认己,好得着对基督最好的享受,作为国度的实际─太五3,加六3。
2. To be poor in spirit is to realize that we have nothing, know nothing, and are nothing; to be willing to be nothing is to lose our soul–life and is the real denial of the self on behalf of the brothers for the best enjoyment of Christ as the reality of the kingdom─Matt.5: 3; Gal.6: 3
3 我们乐意成为无名小卒,并高举基督,祂是惟一的大人物,居宇宙的首位;我们喜欢成为无名小卒,因为借着成为无名小卒,我们就真正是一,并且基督是一切,又在一切之内─西一18下,三10~11。
3. We are willing to be nobody and to exalt Christ, who is the only Somebody with the universal preeminence; we like to be nobodies because by being nobodies we are truly one, and Christ is all and in all─Col.1: 18b; 3: 10~11
肆 我们需要在凡事上并在各方面照顾圣徒,好将基督分赐到他们里面:
IV. We need to take care of the saints in everything and in every way for the dispensing of Christ into them
一 长老必须供应基督,应付各种人的需要,经常接触人,访问他们,并邀请他们到家中吃饭─提前五1~2,代下一10,西一28~29,约十二1~11,参犹12。
A. The elders must minister Christ to meet the need of all kinds of people, contacting and visiting them regularly and inviting them to their home for meals─1Tim.5: 1~2;2Chron.1: 10; Col.1: 28~29; John12: 1~11; cf.Jude12.
二 我们必须接触圣徒,将基督作为对付罪的生命供应给他们;基督的生命是对付罪的生命─利十17:
B. We must contact the saints and minister Christ to them as the sin–dealing life; the life of Christ is a life that deals with sin, a sin–dealing life─Lev.10: 17
1 如果我们要去供应基督给犯罪的人,我们必须信靠主,好叫我们靠着那灵有恩典,使他刚硬的心柔软下来─罗二4,多三3~4,来三13。
1. If we are going to minister Christ to a person who has been committing sins, we have to trust in the Lord that we may have the grace with the Spirit to soften his hardened heart─Rom.2: 4; Titus3: 3~4; Heb.3: 13.
2 我们不需要提起他的软弱、过错或罪恶,因为供应到他里面基督的生命会医治他,杀死病菌,消除难处,并建立起永久常存的那灵的一。
2. We do not need to mention his weakness, fault, or sin, because the life of Christ ministered into him will heal him, killing the germs, destorying the problems, and building up a permanent, lasting oneness of the Spirit.
3 我们必须尽可能恢复堕落的圣徒;即使花八个月到一年的时间,使一、两位犯罪的圣徒得着恢复,那也是一件了不起的事─加六1~2,约壹五16上。
3. We have to do our best to recover a fallen saint; even if it would take eight months or a year to get one or two sinful saints recovered, this would be a great thing─Gal.6: 1~ 2;1John5: 16a.
4 这就是担当神子民的罪孽,并解决神子民的难处;再者,这种凭着那灵并在爱里的服事,会在召会生活中维持那灵的一─西三12~15。
4. This is to bear away the iniquity and solve the problems of the people of God; furthermore, this kind of ministry by the Spirit and in love will maintain the oneness of the Spirit in the church life─Col.3: 12~15.