2006春季长老
总题:以牧养的路传扬福音并复兴召会
第六篇 急切需要对付我们的个性
Message Six The Urgent Need to Deal with Our Disposition
读经:太十六24~26,罗六6,加二20
Scripture Reading: Matt. 16:24-26, Rom. 6:6, Gal. 2:20
壹 我们在主面前的生活中,必须对付的事,最重要的是我们的个性:
I.  The most important matter that must be dealt with in our life with the Lord is our disposition:
一 在基督徒生活、召会生活、并主的工作中,最损害我们用处的,就是照我们的个性活着。
A. The thing which most damages our usefulness in the Christian life, in the church life, and in the work is our living according to our dispostition.
二 我们的个性成了我们的难处,阻挠我们在生命里长大,使我们不能被主使用,反而给我们造成问题,使我们受苦。
B. Our disposition has become our problem; it hinders us from growing in life and from being used by the Lord, and it has made trouble for us , causing us to suffer.
三 我们对主有多大用处,或对召会造成多少难处,乃在于我们的个性有多少被治死;所以,对付个性是一件紧要的事─提后二21。
C. How useful we will be to the Lord or how much trouble we will make to the church depends upon how much our disposition is killed; therefore, dealing with the disposition is a crucial matter— 2Tim. 2:21
四 对我们用处最大的拦阻,是我们的个性;个性是破坏我们在主手中用处的因素─太二五24~30:
D. The greatest hindrance to our usefulness is our disposition; disposition is the factor that spoils our usefulness in the hand of the Lord— Matt. 25:24-30:
1 许多亲爱的圣徒留在召会里,但他们的用处被他们的个性扼杀了。
1. Many dear saints have remained in the church , but their usefulness has been annulled by their disposition.
2 许多人没有用处、失去功用,主要是由于他们的个性;若是所有的圣徒都拒绝自己的个性,他们都会很有用。
2. Many are useless and out of function mainly because of their disposition; if all the saints would deny their disposition, they would all be very useful.
五 我们的个性是我们在神圣生命长大上最大的难处;我们在神圣生命的长大上,真正的仇敌乃是我们的个性─参彼后一5~11。
E. Our disposition is the greatest problem for our growth in the divine life: the real enemy of our growth in the divine life is our disposition-cf.2 Pet. 1:5-11.
六 我们需要主来摸我们的个性,我们也需要拒绝我们的个性。
F. We need the Lord to touch our disposition, and we need to deny it.
贰 我们用“个性”这辞,来帮助圣徒明白魂生命、己、“我”、旧人和天然─太十六24~26,罗六6,加二20:
II.  We use the word disposition to help the saints to understand the soul-life, the self, the "I," the old man, and naturalness —Matt. 16:24-26; Rom. 6:6; Gal. 2:20
一 在我们基督徒的经历中,我们里面有个东西叫作我们的个性。
A. In our Christian experience, there is something within us called our disposition.
二 我们的个性是我们与生俱来之本性里的所是;我们每个人都有特别、独特的个性。
B. Our disposition is what we are in our makeup by birth; each of us has a partioulax and unique disposition.
三 我们的个性已被那奸诈、狡猾的蛇所毒化。
C. Our disposition has been poisoned by the cunning, subtle serpent.
四 新约提到四个与个性非常有关联的辞:旧人、(罗六6、)“我”、(加二20、)魂生命、(太十六25~26、)以及己(24):─引用经文
D. There are four terms mentioned in the New Testament which are closely related to the matter of disposition: the old man (Rom. 6:6), the "I" (Gal. 2:20), the soul- life (Matt. 16:25-26), and the self (v. 24)
1 个性含示于“思念”、“己”、和“魂生命”这些辞里;个性包括这一切的元素。
1. Disposition is implied in the terms mind, self, and soul-life; disposition includes all of these elements.
2 魂是己的生命;而个性与己和魂都非常有关。
2. The soul is the life of the self; disposition is closely related to both the self and the soul.
3 实际说来,否认己就是否认我们的个性。
3. Practically speaking, to deny the self is simply to deny our disposition.
五 对付我们的个性,意思就是对付我们的己、我们的旧人、我们的魂生命、和“我”。
E. To deal with our disposition means to deal with our self, our old men , our soul-life, and the "I."
六 个性既含示在“我”、旧人、魂、己和天然里,我们对付这些事就包括对付个性。
F. Since the disposition is implied in the "I," the old man, the soul, the self, and naturalness, our dealing with these things includes our dealing with our disposition.
叁 我们对付罪行、罪性、世界、和良心乃是表面的,但对付我们的个性却是最深的─约壹一7,二15,徒二四16,太十六24~26:
III.  Our dealing with sins, sin, the world, and the conscience are superficial dealings, but our dealing with our disposition is the deepest dealing—1 John 1:7; 2:15; Acts 24:16; Matt. 16:24-26:
一 我们的个性虽然是神所造的,却仍需要被神对付;这合乎神圣的启示,也是我们的经历所印证的。
A. Although our disposition is something made by God, it still needs to be dealt with by God; this is according to the divines revelation, and it is also confirmed by our experience.
二 我们堕落过的个性,紧靠罪与过错这深井的边缘;我们的过错、过犯,与我们的个性有密切的关系。
B. Our fallen disposition is close to the edge of the deep well of sin and mistakes; our mistakes and wrongdoings are closely related to our disposition. 
三 我们的个性是我们这个人最难对付的一部分;在我们的个性中,常有特别的一部分─“节瘤”─最难以对付:
C. Our disposition is the most difficult part of our being to deal with, and often there is a particular part of our disposition---a "burl"---that is the hardest thing to deal with:
1 我们必须学习留意我们本性、个性中的“瘤”。
1. We must learn to take care of the "burl," in our makeup, our disposition.
2 我们若对付这个“瘤”,就会长得快,并在属灵生命上步入坦途,在生命长大上没有什么阻挠,对主也会更为有用。
2. If we deal with this "burl," we will grow quickly and have a free way in our spiritual life without any hindrances to our growth in life, and we will also become more useful to the Lord.
四 变化主要的是在于我们的个性;为要经历这种变化,我们的个性需要破碎,因为我们的个性乃是最大的阻碍,拦阻神将祂自己分赐到我们里面,以及祂在我们身上变化的工作─罗十二2。
D. Transformation is mainly with our disposition; in order to experience transformation, we need the breaking of our disposition because it is a great obstacle to God's dispensing of Himself into us and to His transforming work in us-Rom. 12:2.
五 破碎外面的人,就是破碎我们的个性。
E. The breaking of the outer man is the breaking of our disposition.
六 受对付最好的路,就是恨恶我们的个性;我们的个性是深处的己,必须否认─太十六24。
F. The best way to be dealt with is to hate our disposition; our disposition is the depth of the self, which must be danied—Matt. 16:24
肆 我们个性这难处的解决之道,乃是十字架─加二20:
IV.  The solution to the problem of our disposition is the cross ─ Gal.2:20 :
一 只有十字架的死能对付我们的个性。
A. Only the death of the cross can deal with our disposition.
二 要对付个性,我们必须看见并记得,我们已经钉了十字架;作为钉了十字架的人,我们应该天天留在这个认识里─罗六6,加二20。
B. In order to deal with our disposition, we must realize and remember that we have already been crucified and that , as a crucified person, we should remain under this realization day by day –Rom. 6:6; Gal. 2:20.
三 因为我们已经钉了十字架,所以我们不该照我们的个性,照我们天然的所是活着。
C. Because we have been crucified, we should not live according to our disposition, according to what we are naturally.
伍 召会生活、结果子和喂养小羊,是三件杀死我们天然个性的事─约十五4~7,二一15~17:
V. The church life, fruit-bearing, and lamb-feeding are three matters that kill our natural disposition — John 15:4-7; 21:15-17:
一 我们若在照顾人的事上,在主手中没有用,那是由于我们生野、天然的个性:
A. If we are not useful in the Lord's hand or taking care of people, it is due to our raw, natural disposition:
1 因着我们的个性,我们对人没有兴趣,或者我们虽然对人有兴趣,却不能将生命供应给人。
1. Because of our disposition we have no interest in others, or if we do have such an interest, we are unable to minister life to others. 
2 我们的个性是我们不结果子和不使用恩赐照顾人的原因。
2. Our disposition is the cause for our not bearing fruit and not using our talent to care for people. 
3 有负担照顾别人,需要我们对付个性。
3. The burden to care for others requires us to deal with our disposition.
二 因着主已经接纳了信徒,而接纳他们,需要我们厉害对付我们天然的个性─罗十四1,十五7。
B. Receiving the believers because the Lord has received them requires us to deal much with our natural disposition—Rom. 14:1; 15:7
三 一个有才干而又反对自己个性的人,是对主最有用的人─太二五14~23,十六24。
C. A person who is capable and who is also against his or her disposition is the most useful person to the Lord—Matt. 25:14-23; 16:24. 
四 主所需要的,是我们操练恩赐又在生命上长大;要有这个,基本的条件是对付我们的个性。
D. What the Lord needs is the exercise of our talent with the growth in life: in order to have this , the basic condition is to deal with our disposition.