2006国殇节
总题:在奋力活动的神当前并终极的行动中与祂合作并配合,以完成祂的经纶
总题:在奋力活动的神当前并终极的行动中与祂合作并配合,以完成祂的经纶
第三篇 经历神的七灵,作为在神圣行政宝座前点着的七盏火灯,以完成神兴起金灯台的终极行动
Message Three Experiencing the Seven Spirits of God as the Seven Lamps of Fire Burning before the Throne of the Divine Administration to Carry Out God's Ultimate Move in Raising Up the Golden Lampstands
读经:启一4~5,12,四1~2,5,11,五6
Scripture Reading: Rev. 1:4-5, 12; 4:1-2, 5, 11; 5:6
壹 在启示录一章四至五节,我们看见神圣三一的行政、管理、活动、运行、行动、举动和工作,特别着重在“祂宝座前的七灵”:
I. In Revelation 1:4-5 we see the administration, the government, the activity, the motion, the move, the act, and the work of the Trinity, with an emphasis on "the seven Spirits who are before His throne":
一 一章四至五节的三一乃是经纶的三一─在神为着祂行动之计划里的三一。
A. The Trinity in 1:4-5 is the economical Trinity—the Trinity in God's plan for His move.
二 就神的素质说,三一简简单单的就是父、子、灵;但就神的经纶说,三一是复杂的─太二八19,启一4~5。
B. In God's essence the Trinity is simply the Father, the Son, and the Spirit, but in God's economy the Trinity is complicated—Matt. 28:19; Rev. 1:4-5.
三 就素质和存在说,那灵是一;但就功用和工作说,那灵是七─三1,四5,五6:
C. In essence and existence the Spirit is one, but in function and work the Spirit is seven—3:1; 4:5; 5:6:
1 七这数字表征加强─但三19,赛三十26。
1. The number seven signifies intensification—Dan. 3:19; Isa. 30:26.
2 为着完成神在地上的行动,急切需要神的七灵,神七倍加强的灵─代下十六9,亚四10。
2. The seven Spirits of God, the sevenfold intensified Spirit of God, are desperately needed for God's move to be completed on earth—2 Chron. 16:9; Zech. 4:10.
3 我们与神合作以成就祂终极的行动,在于我们为着祂的行动被加强:
3. Our cooperation with God to complete His ultimate move depends upon our being intensified for His move:
a 今天那充满并浸透我们以生机拯救我们的那灵,乃是七倍加强赐生命的灵─罗五10,林前十五45下,林后三6。
a. Today the Spirit who is filling us and saturating us to save us organically is the sevenfold intensified life-giving Spirit—Rom. 5:10; 1 Cor. 15:45b; 2 Cor. 3:6.
b 赐生命之灵的一切元素都已经得着七倍的加强─罗八2,来十29。
b. All the elements of the life-giving Spirit have been intensified sevenfold —Rom. 8:2; Heb. 10:29.
贰 启示录这卷书揭示神为着整个宇宙之神圣行政的宝座─四1~2,五1,六16,七9,八3,二一5:
II. The book of Revelation unveils the throne of God for the divine administration throughout the universe—4:1-2; 5:1; 6:16; 7:9; 8:3; 21:5:
一 在宇宙中,神有行政的中心,就是祂的宝座;启示录四、五章的宝座乃是权柄的宝座。
A. In the universe God has a center of administration, which is His throne; the throne in Revelation 4 and 5 is the throne of authority.
二 神从宝座管理并行动,以执行祂永远的政策。
B. God is administering and moving from His throne to execute His eternal policy.
三 在宝座上的神在背后掌管着每一个人和每一件事─赛六1,王上二二19:
C. God on the throne is behind the scene, ruling over everyone and everything— Isa. 6:1; 1 Kings 22:19:
1 神在天上的宝座乃是世界局势的决定因素;世界局势的每一件事都是在宝座上决定的。
1. The throne of God in the heavens is the deciding factor of the world situation; everything concerning the world situation is decided on the throne.
2 世界上一切的君王和王国都在神的管理之下─但四26,32下,七9~12,二34~35。
2. All the kings and kingdoms of the world are under God's administration— Dan. 4:26, 32b; 7:9-12; 2:34-35.
四 我们需要看见神的宝座是神整个宇宙之行政中心的属灵异象─启四2,五1,结一26。
D. We need to see a spiritual vision of the throne of God as the center of God's administration throughout the universe—Rev. 4:2; 5:1; Ezek. 1:26.
五 我们属灵经历的最高点,就是有清明的天,其上有宝座─26~28节:
E. The highest point in our spiritual experience is having a clear sky with the throne above it—vv. 26-28:
1 召会中惟一的权柄乃是在清明的天以上的宝座─太二八18~19,二十20~28。
1. The only authority in the church is the throne above the clear sky—Matt. 28:18-19; 20:20-28.
2 我们若在清明的天底下,其上有宝座,我们身上就有真正的权柄─林后十8,十三10。
2. If we are under a clear sky with the throne above it, genuine authority will be with us—2 Cor. 10:8; 13:10.
3 我们在神面前的分量,在于我们服神权柄的程度;我们越服从宝座,我们就越有分量。
3. Our weight before God depends on the degree of our subjection to God's authority; the more we submit to the throne, the weightier we will be.
a 神在我们里面有宝座,意思就是神在我们里面有地位掌权。
a. For God to have the throne in us means that He has the position to reign in us.
b 在清明的天以上有宝座,就是让神在我们基督徒生活中有最高、最显著的地位。
b. To have the throne above a clear sky is to allow God to have the highest and most prominent position in our Christian life.
c 在我们属灵经历中达到一个地步,在清明的天以上有宝座,意思就是在凡事上完全服从神的权柄。
c. In our spiritual experience, to reach the point of having the throne above a clear sky means that in everything we are submissive to God's authority.
六 神的宝座不仅为着使神掌权,更为着使神达成祂永远的定旨─弗一9,11,三11,罗八28,启四11:
F. The throne of God is not only for God to reign but also for God to accomplish His eternal purpose—Eph. 1:9, 11; 3:11; Rom. 8:28; Rev. 4:11:
1 在神的经纶里,神管理宇宙,为要成就祂的定旨─提后一9。
1. In His economy God administrates the universe to fulfill His purpose— 2 Tim. 1:9.
2 神是一位有定旨的神,有祂自己喜悦的旨意;祂为着自己的旨意,创造了万有,好完成并成就祂的定旨─弗一5,9,启四11。
2. As a God of purpose, God has a will according to His good pleasure, and He created all things for His will that He might accomplish and fulfill His purpose—Eph. 1:5, 9; Rev. 4:11.
3 我们若要神的定旨在我们里面并同着我们得以完成,我们就必须是服从宝座的人。
3. If we want God's purpose to be carried out in us and with us, we must submit to the throne.
4 在我们属灵的生活中若是有宝座,神就不仅能在我们身上掌权,祂也能在我们里面、同着我们、并借着我们,完成祂的定旨。
4. If we have a throne in our spiritual life, God will not only rule over us but will also fulfill His purpose in us, with us, and through us.
叁 有七盏火灯─神的七灵─在神的宝座前点着─一4,四5:
III. There are seven lamps of fire—the seven Spirits of God—burning before God's throne—1:4; 4:5:
一 七盏火灯在神的宝座前点着,这事实指明七盏灯与神的行政、神的经纶、神的行动,有绝对的关系。
A. The fact that seven lamps of fire are burning before God's throne indicates that the seven lamps are absolutely related to God's administration, economy, and move.
二 世界局势是在七灵焚烧的火焰之下;所有世界的领袖都是在七盏火灯的火焰之下─一4下,四5。
B. The world situation is under the flame of the burning of the seven Spirits; all the world leaders are under the flaming of the seven lamps of fire—1:4b; 4:5.
三 按照启示录四章,七盏点着的火灯着重在神行政的行动:
C. According to Revelation 4 the emphasis with the seven burning lamps of fire is on the move of God's administration:
1 基督是地上君王的元首,凭着宝座前焚烧的七灵来执行祂的使命,主宰的支配世界局势,使环境适合神所拣选的人接受祂的救恩─徒五31,参十七26~27,约十七2,代下十六9。
1. Christ carries out His mission as the Ruler of the kings of the earth by the seven burning Spirits before the throne to sovereignly control the world situation so that the environment might be fit for God's chosen people to receive His salvation—Acts 5:31; cf. 17:26-27; John 17:2; 2 Chron. 16:9.
2 焚烧之七灵的火焰审判、洁净并炼净召会,要产生金灯台。
2. The flame of the seven burning Spirits judges, purifies, and refines the church to produce the golden lampstands.
3 七盏火灯的焚烧是要产生金灯台,就是众召会,以成就神的经纶─启一12。
3. The burning of the seven lamps of fire is to bring forth the golden lampstands, the churches, for the fulfillment of God's economy—Rev. 1:12.
肆 七盏火灯的焚烧,推动我们起来采取行动,以完成神的经纶─但十一32:
IV. The burning of the seven lamps of fire motivates us to rise up and take action for the carrying out of God's economy—Dan. 11:32:
一 主的恢复已在远东和美国生根并正在成长,但在欧洲仍是一片空洞。
A. In both the Far East and the United States, the Lord's recovery has taken root and is growing, but there is a void in Europe.
二 在欧洲的恢复仍然是在起始的阶段;因这缘故,主当前恢复的方向必须是向着欧洲而去。
B. The recovery in Europe is still in the stage of initiation; for this reason, the Lord's direction of His present recovery must be toward Europe.
三 为着主终极的行动,我们都需要祷告:“亲爱的神圣火焰,来吧!来焚烧、洁净并炼净,使你能产生金灯台。”
C. For the Lord's ultimate move, we all need to pray, "Dear divine Flame, Come! Come and burn, purify, and refine that You may produce golden lampstands."